﻿1
00:00:05,001 --> 00:00:12,001
<font color="#00ff00"> تيــم ترجــمــه</font>
<font color="#ffffff">,::    قــقــنـوس    ::,</font>
<font color="#de2504">,تـقـديـم مـي کـنــد</font>

2
00:00:12,002 --> 00:00:20,002
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

3
00:00:20,003 --> 00:00:28,003
<font color="#0080ff"> ,,,,::::ترجمه : پريسا يادکوري::::,,,,  </font>
(  <font color=#FF8000>www,comic-strip,xyz </font> )
telegram : @subforu

4
00:00:28,004 --> 00:00:36,004
<font color=#FF8000> ,,,,::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,,  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
telegram : @subforu

5
00:01:25,404 --> 00:01:29,004
<i>الماسهاي موهاوي</i>

6
00:01:33,005 --> 00:01:36,305
<b><i>دو روز قبل</b></i>

7
00:01:36,400 --> 00:01:38,315
ايمني از بين رفته برادر کوچولو

8
00:01:42,363 --> 00:01:43,364
حواست بهش باشه

9
00:01:44,146 --> 00:01:45,627
يک ذره بيشتر مراقبش باش

10
00:01:50,979 --> 00:01:52,112
بنگ

11
00:02:00,685 --> 00:02:02,122
بد نيست

12
00:02:02,905 --> 00:02:05,299
واقعا اگر يک ذره بيشتر بهم کمک کني
خوب ميشه

13
00:02:05,429 --> 00:02:06,909
هر سال ما يک سفارش کوچيک داريم

14
00:02:07,039 --> 00:02:08,954
و به نظر ميرسه آهوي کوهي هي داره
سنگين تر ميشه، هان؟

15
00:02:09,085 --> 00:02:11,653
آره، اين طور به نظر ميرسه

16
00:02:12,871 --> 00:02:16,484
ميدوني که دوست ندارم
کسي اينجا باهامون به شکار بياد؟

17
00:02:17,267 --> 00:02:18,399
روي

18
00:02:19,226 --> 00:02:20,749
بزن بريم-
واقعا؟-

19
00:02:20,879 --> 00:02:22,490
روي اينجا قدمش روي چشم ما بود

20
00:02:22,620 --> 00:02:24,405
طوري رفتار ميکني که انگار من نااميد شدم و
دليلي نداره که شده باشم

21
00:02:24,535 --> 00:02:26,581
اون پتانسيل خيلي بيشتري از ما دوتا داره

22
00:02:26,711 --> 00:02:29,366
بايد بي خيال اون گه بشي، پسر اون برادر ماست

23
00:02:29,497 --> 00:02:31,107
چرا داري در اين باره به من سخت ميگيري؟

24
00:02:31,238 --> 00:02:34,458
اون اون بيرونه، چهل سالشه
ورشکسته است
و ساحل به ساحل رانندگي ميکنه

25
00:02:34,589 --> 00:02:36,373
با ماشين بزرگي که مال خودش هم نيست

26
00:02:36,504 --> 00:02:38,897
اون مال يک شرکت قرض دهنده ماشينهاي ارزونه
اون حتي ظرفي نداره که توش بشاشه

27
00:02:39,028 --> 00:02:42,292
ببين، اگر اون داره حال ميکنه
پس هرچي، بذار بکنه

28
00:02:42,423 --> 00:02:45,426
فکر ميکني اون خوشبخته؟
به نظرت اين خوشبختيه ؟

29
00:02:45,555 --> 00:02:48,603
اون ميتونست توي ارتش يک کاري داشته باشه
که البته منم تشويقش ميکردم اين کارو بکنه

30
00:02:48,733 --> 00:02:51,910
رو دنبال ميکنه MMA اون
يک بار هم زخمي شد
و بعد ميره

31
00:02:52,041 --> 00:02:53,260
اون هنوز توي گذشته زندگي ميکنه

32
00:02:53,390 --> 00:02:54,609
به جاي اينکه در حال زندگي کنه

33
00:02:54,739 --> 00:02:57,481
واي سخنراني زيبايي بود

34
00:02:57,612 --> 00:02:59,656
واقعا، عالي بود

35
00:02:59,788 --> 00:03:02,007
اما چطوره دفعه بعد اينو به روي بگي؟

36
00:03:02,138 --> 00:03:03,270
خودت برادر بزرگتر خوبي باش

37
00:03:03,400 --> 00:03:05,489
من برادر بزرگتر خوبيم

38
00:03:05,620 --> 00:03:07,970
دارم اين چيزها رو بهت ميگم تا اونها رو به من بسپاري

39
00:03:08,100 --> 00:03:10,973
نيمي از اوقات حتي وقتي باهاش تماس ميگيرم
باهام تماس نميگيره

40
00:03:11,103 --> 00:03:12,366
طوري رفتار ميکني انگار همه چيزو ميدوني

41
00:03:50,142 --> 00:03:51,970
بيا پسر، بيا بريم

42
00:03:52,101 --> 00:03:53,668
يالا

43
00:03:55,322 --> 00:03:56,453
برادر

44
00:03:59,978 --> 00:04:02,894
برادر، دير کردي، بيا بريم

45
00:04:04,374 --> 00:04:06,681
آخ پسر! چه کوفتي؟

46
00:04:08,813 --> 00:04:10,511
از اينجا تا شهر راه طولانيه

47
00:04:10,641 --> 00:04:13,165
خيلي خوب-
بيا صورت يک مادر به خطا رو پايين بياريم-

48
00:04:13,296 --> 00:04:15,037
خيلي خوب، خوبه
دوست دارم اينو بشنوم

49
00:04:18,301 --> 00:04:19,868
قراره با اين خانم کوچولوي خوشگل
خوش بگذرونم

50
00:04:19,998 --> 00:04:22,000
چي؟-
هي روي، روي-

51
00:04:22,130 --> 00:04:23,350
بهشون ميگم اومدي

52
00:04:26,918 --> 00:04:29,007
هي خوشگله-
سلام عزيزم-

53
00:04:47,025 --> 00:04:49,506
آره، آره روي، آره

54
00:04:51,247 --> 00:04:53,031
آره، آره، آره روي
منو بکن

55
00:04:55,556 --> 00:04:57,034
آره، آره

56
00:04:57,166 --> 00:04:59,037
اوه-
خيلي خوب بچه ها-

57
00:04:59,168 --> 00:05:00,952
خيلي خوب قهرمان، وقتت تمام شد

58
00:05:01,083 --> 00:05:02,650
اي مرده شور

59
00:05:02,780 --> 00:05:04,739
اوه محض رضاي لعنت، روي

60
00:05:04,869 --> 00:05:07,611
داري ميگي کيرت نميتونه تا بعد از اون مبارزه
لعنتي صبر کنه؟

61
00:05:07,742 --> 00:05:10,440
بي خيال پسر، پازالو کلي پول روي اين شرط بندي کرده

62
00:05:10,571 --> 00:05:12,355
رفيق! بي خيال پسر

63
00:05:12,486 --> 00:05:15,880
اين يکيو برنده ميشه
يالا، پاشو برو اون بيرون

64
00:05:16,011 --> 00:05:19,493
يا خدا

65
00:05:19,623 --> 00:05:21,712
داره مياد! واقعا

66
00:05:48,696 --> 00:05:50,219
اين بهترين چيزيه که توي چنته داري جي,دي؟

67
00:06:06,148 --> 00:06:07,671
آره! آره

68
00:06:20,292 --> 00:06:21,903
عزيزم امشب ميريم و جشن ميگيريم
عزيزم

69
00:06:42,227 --> 00:06:43,272
روي، مراقب باش

70
00:06:46,971 --> 00:06:48,058
لعنت

71
00:07:04,206 --> 00:07:05,337
اوه

72
00:07:11,126 --> 00:07:13,345
بلند شو روي! بلند شو

73
00:07:21,658 --> 00:07:22,920
لعنت

74
00:07:47,728 --> 00:07:51,645
روي، روي، روي، اوه روي؟

75
00:07:52,907 --> 00:07:54,648
قراره با تو چيکار کنم؟

76
00:07:55,649 --> 00:07:59,696
ميدوني، امشب کلي پول برام مي ارزيدي
ولي تمرکزتو از دست دادي

77
00:08:03,134 --> 00:08:05,267
اون کون ولگردت
قبلا بهترين واسه من بود

78
00:08:07,791 --> 00:08:09,053
چه بلاي کوفتي سرت اومده؟

79
00:08:09,184 --> 00:08:10,925
ببين، بي خيال پسر

80
00:08:12,317 --> 00:08:15,146
من توي چهار سال گذشته بيشتر از پولي که
امشب باختم برات پول درآوردم

81
00:08:16,757 --> 00:08:19,194
برات جبران ميکنم
يک فرصت بهم بده پسر

82
00:08:20,195 --> 00:08:21,457
دوباره نميبازم

83
00:08:22,502 --> 00:08:23,590
دوباره ببازي؟

84
00:08:26,157 --> 00:08:27,898
ببين بهت چي ميگم

85
00:08:28,029 --> 00:08:30,118
نه، نه، نه

86
00:08:31,293 --> 00:08:32,642
نه، خواهش ميکنم

87
00:08:32,773 --> 00:08:35,123
خواهش ميکنم

88
00:08:37,342 --> 00:08:39,082
خواهش ميکنم، نه

89
00:08:39,213 --> 00:08:42,217
اين هرزه کيه؟-
خواهش ميکنم نه! نه،نه-

90
00:08:42,783 --> 00:08:45,307
خودت اين هرزه رو ميشناسي
همون هرزه ايه که داشتي ميکرديش

91
00:08:46,917 --> 00:08:49,311
اون هرزه رو خفه کن

92
00:08:51,443 --> 00:08:52,967
همين الان در کونشو بگذار

93
00:09:10,288 --> 00:09:12,334
نه مادر به خطا-
بتمرگ

94
00:09:17,208 --> 00:09:18,688
ميبيني چطوري اين گه کار ميکنه؟

95
00:09:19,559 --> 00:09:22,910
کمتر از يک ساعت پيش
داشتي مغز اونو ميگاييدي

96
00:09:23,040 --> 00:09:25,347
و الان من مغز اونو منفجر کردم

97
00:09:26,217 --> 00:09:27,436
واسه من هيچ اهميتي نداره

98
00:09:28,611 --> 00:09:29,873
من قدرت دارم

99
00:09:31,048 --> 00:09:32,484
من قدرت لعنتي دارم

100
00:09:33,790 --> 00:09:35,313
پس امتحانم کن پسر

101
00:09:39,840 --> 00:09:42,625
بيا، بيا پيشم برادر
بيا کمي بخور

102
00:09:45,106 --> 00:09:46,455
حالا بادقت گوش کن

103
00:09:47,717 --> 00:09:49,371
اينو برام جبران ميکني

104
00:09:50,502 --> 00:09:54,419
من براي نقل و انتقال به کاميونت نياز دارم

105
00:09:56,334 --> 00:09:57,597
نگران نباش

106
00:09:58,772 --> 00:10:00,687
از نظر مالي خوب برات جبران ميشه

107
00:10:03,298 --> 00:10:04,473
حاليت شد ؟

108
00:11:01,878 --> 00:11:03,837
قراره چکار کنيم ؟
بگذار يک چيزي نشونت بدم-

109
00:11:07,362 --> 00:11:09,494
شرط ميبندم فکر کردي مواده، هان؟

110
00:11:17,720 --> 00:11:21,071
آره راستشو بگم آره

111
00:11:21,202 --> 00:11:24,553
خوب که چي؟ ميخواي سنگ جا به جا کني؟

112
00:11:24,684 --> 00:11:25,946
الماسن روي

113
00:11:26,903 --> 00:11:30,254
اينها چندتا از نادرترين
الماسهاي روي زمينن

114
00:11:30,385 --> 00:11:32,343
اينها رو از کدوم گوري آوردي؟

115
00:11:32,474 --> 00:11:33,910
فکر کردي چه کثافتي هستي که

116
00:11:34,040 --> 00:11:36,043
من بايد بهت بگم کالاي تجارتمو از کجا آوردم

117
00:11:36,173 --> 00:11:37,392
چه مرگت شده؟

118
00:11:39,481 --> 00:11:40,700
,,,اين گه پسر

119
00:11:44,616 --> 00:11:46,140
خالص و تراش نخورده است

120
00:11:51,362 --> 00:11:52,668
ازم ميخواي چيکار کنم؟

121
00:11:52,799 --> 00:11:55,932
تنها کار تو جا به جا کردن
الماسها

122
00:11:56,063 --> 00:11:58,718
به صورت مطمئن و امنه

123
00:11:58,848 --> 00:12:03,113
از نقطه آ به نقطه ب
بدون آسيب رسوندن

124
00:12:03,244 --> 00:12:07,988
و وقتي اين کارو کردي
يک ميليون دلار پولدارتر ميشي پسر

125
00:12:08,118 --> 00:12:09,641
دوباره بگو؟

126
00:12:09,772 --> 00:12:11,731
يک ميليون نقد

127
00:12:11,861 --> 00:12:14,429
نميفهمم چرا ازم ميخواي اين کارو بکنم

128
00:12:14,559 --> 00:12:16,518
يکي از اون کودنها رو بذار تا اين کارو بکنه

129
00:12:18,650 --> 00:12:20,217
آره، به اندازه کافي منصفانه است

130
00:12:20,348 --> 00:12:23,655
سه تا دليل برات ميارم که چرا تو
بهترين مرد براي انجام اين کاري

131
00:12:24,700 --> 00:12:29,487
شماره يک
تو يک راننده کاميون حرفه اي هستي

132
00:12:29,618 --> 00:12:31,446
که رکورد عالي توي رانندگي داره

133
00:12:31,576 --> 00:12:32,752
بررسيش کردم

134
00:12:34,579 --> 00:12:37,147
پس اين هم بايد مثل تمام سفرهاي ديگه
برات باشه

135
00:12:38,105 --> 00:12:41,064
و شماره دو
تو يک برادر داري، درسته؟

136
00:12:42,631 --> 00:12:44,111
کدوم يکي؟

137
00:12:44,241 --> 00:12:47,244
درسته، درسته، دوتا داري

138
00:12:47,375 --> 00:12:49,072
اسم بزرگترين برادرت چيه؟

139
00:12:49,203 --> 00:12:51,683
اوم,,, اوني که يک همسر زيبا داره

140
00:12:51,814 --> 00:12:53,337
و ,,, دوتا دختر داره؟

141
00:12:54,686 --> 00:12:56,906
جوي معمولي، درسته؟

142
00:12:57,037 --> 00:12:59,126
جو چه ربطي به اين قضيه داره؟

143
00:13:00,649 --> 00:13:02,172
ببين مادر به خطا

144
00:13:02,303 --> 00:13:05,001
بايد حضور ذهنو بهت تزريق کنم؟

145
00:13:05,132 --> 00:13:07,047
تو يک همسر مادر به خطا و بچه داري؟

146
00:13:08,048 --> 00:13:10,572
اون يکي برادرت، دني همسر و بچه داره؟

147
00:13:10,702 --> 00:13:11,660
نه

148
00:13:11,791 --> 00:13:13,444
من وثيقه ميخوام

149
00:13:14,663 --> 00:13:18,232
و همسر و بچه هاي جو، وثيقه هاي لعنتي من ميشن

150
00:13:18,362 --> 00:13:20,930
در صورتي که گه بزني به اين-
لعنت بهت-

151
00:13:21,061 --> 00:13:23,498
هي واي، واي اون مزخرفو نميخواي روي من امتحان کني

152
00:13:23,628 --> 00:13:26,501
باور کن
هيچ کدوم از اينها رو نميخواي

153
00:13:26,631 --> 00:13:28,068
کارم واست خوب تمام نميشه

154
00:13:29,373 --> 00:13:31,985
و سوم اينکه تو بهم بدهکاري مادر به خطا

155
00:13:32,812 --> 00:13:36,206
شانس آوردي که اصلا واسه اين گه
بهت پول ميدم

156
00:13:36,337 --> 00:13:39,122
چرا ميخواي از چيزي که هست
پيچيده ترش کني؟

157
00:13:39,253 --> 00:13:42,822
اين فقط يک تحويل ساده از وگاس به باجائه

158
00:13:44,867 --> 00:13:45,999
آره

159
00:13:47,217 --> 00:13:49,785
مشکل اينه که من و جو واقعا چشم تو چشم نميشيم

160
00:13:50,786 --> 00:13:53,833
متقاعد کردنش براي انجام اين رانندگي
واقعا زمان بره

161
00:13:53,963 --> 00:13:55,617
خوب اين مشکل توئه

162
00:13:55,747 --> 00:13:58,533
اما همين الان يک ميليون دليل برات آوردم

163
00:13:58,663 --> 00:14:01,623
که چرا ميتوني براي آزادي خودت
متقاعدش کني

164
00:14:04,191 --> 00:14:05,888
و اگر بگم نه، چي؟

165
00:14:06,019 --> 00:14:08,195
چاره اي نداري مادر به خطا

166
00:14:17,073 --> 00:14:18,118
عاليه

167
00:14:19,510 --> 00:14:21,773
سيصد تا کاناله و چيزي براي تماشا وجود نداره

168
00:14:29,738 --> 00:14:32,349
ميتونم تلويزيون تماشا کنم، با تو حرف بزنم يا برم بخوابم؟

169
00:14:32,480 --> 00:14:36,049
انتخاب کن جو

170
00:14:36,179 --> 00:14:39,356
فکر کنم بايد بفهمي که پيامهاي صوتي
چطور کار ميکنن برادر کوچولو

171
00:14:39,487 --> 00:14:42,533
اگر مهمه پيغام بگذار

172
00:14:42,664 --> 00:14:43,970
,,,,در دسترس نيست

173
00:14:44,100 --> 00:14:45,797
,,با صداي بوق لطفا ضبط کنيد

174
00:14:57,897 --> 00:15:02,684
جيمز اين يارو چاقه سريع به ناکجاآباد ميره

175
00:15:02,814 --> 00:15:04,947
وووو

176
00:15:05,861 --> 00:15:07,645
لوله بنزين از کار افتاده

177
00:15:17,829 --> 00:15:19,527
بايد اينو تميز کنيم

178
00:15:20,963 --> 00:15:22,399
ميخواي امشب بياي و بازيو تماشا کني؟

179
00:15:22,530 --> 00:15:25,054
مگان اون لازيانياي خفنشو درست ميکنه
اوه-

180
00:15:25,185 --> 00:15:28,144
دوست دارم بيام اما
جو ازم خواسته امروز توي
مزرعه به خانواده کمک کنم

181
00:15:28,275 --> 00:15:30,277
خيلي خوب پس
بهت خوش بگذره

182
00:15:30,407 --> 00:15:33,019
من که با لازانياي همسرم، حشري ميشم

183
00:15:34,194 --> 00:15:37,284
خيلي خوب پس ازش لذت ببر رفيق

184
00:15:37,414 --> 00:15:39,068
ميبرم

185
00:15:39,199 --> 00:15:42,245
هفته ديگه که نه نميگي
روي تخت خواب من، کونت مال منه

186
00:15:42,376 --> 00:15:47,120
اين خيلي اشتباه به نظر مياد
از خيلي از جهات

187
00:15:47,250 --> 00:15:48,512
نيازي نيست زشت جلوه اش بدي

188
00:15:48,643 --> 00:15:49,687
من دارم ميرم بيرون رفيق

189
00:15:51,472 --> 00:15:53,300
اوه، اوه لعنتي

190
00:16:12,275 --> 00:16:13,624
,,,روي ميسون

191
00:16:13,755 --> 00:16:15,235
,,,در دسترس نيست

192
00:16:15,365 --> 00:16:16,714
با شنيدن صداي بوق

193
00:16:16,845 --> 00:16:18,716
لعنتي بوي
چطوريه که هيچ وقت جواب نميدي؟

194
00:16:18,717 --> 00:16:25,717
<font color="#0080ff"> ,,,,::::ترجمه : پريسا يادکوري::::,,,,  </font>
(  <font color=#FF8000>www,comic-strip,xyz </font> )
telegram : @subforu

195
00:16:25,718 --> 00:16:32,718
<font color=#FF8000> ,,,,::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,,  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
telegram : @subforu

196
00:16:32,719 --> 00:16:38,719
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

197
00:17:31,180 --> 00:17:32,747
جي, آي دني
حالت چطوره برادر؟

198
00:17:32,877 --> 00:17:34,009
هان؟

199
00:17:34,140 --> 00:17:36,011
بد نيستم، تازه از سرکار اومدم

200
00:17:36,142 --> 00:17:37,404
فکر کردم شايد شماها کمي کمک نياز داشته باشيد

201
00:17:37,534 --> 00:17:39,058
من,,, راستش داري ذهنمو ميخوني

202
00:17:39,188 --> 00:17:41,234
دخترها بزرگترين درخت کريسمسو انتخاب کردن

203
00:17:41,364 --> 00:17:43,062
و نميتونم اونو تنهايي ببرم

204
00:17:43,192 --> 00:17:44,672
بخاطر همين اينجام

205
00:17:45,629 --> 00:17:50,373
هي، راستي تازگي ها
خبري از روي نشنيدي؟ شنيدي؟

206
00:17:50,504 --> 00:17:52,810
اون هرزه ديشب نزديکهاي ساعت دو باهام تماس گرفت

207
00:17:52,941 --> 00:17:54,464
درست وفتي داشتم ميرفتم بخوابم
باهاش صحبت نکردم

208
00:17:54,595 --> 00:17:55,552
به پيام صوتي فرستادمش

209
00:17:55,683 --> 00:17:57,554
,,,باهاش حرف نزدي؟ چرا؟

210
00:17:57,685 --> 00:17:59,469
چرا نزدي؟ اگر اضطراري بود چي؟-
اوف-

211
00:17:59,600 --> 00:18:01,167
اين درام ديگه چيه؟

212
00:18:01,297 --> 00:18:03,212
يک وضعيت اضطراري روز چهارشنبه
ساعت دو صيح براي برادرمون؟

213
00:18:03,343 --> 00:18:05,127
اون مست بوده
اين وضعيت اضطراريشه

214
00:18:05,258 --> 00:18:08,043
اگر توي دردسر افتاده باشه چي؟
چرا؟ چرا جواب ندادي؟

215
00:18:08,174 --> 00:18:09,479
اگر توي دردسر افتاده بود
با تو تماس ميگرفت

216
00:18:09,610 --> 00:18:10,741
با من تماس نميگرفت

217
00:18:11,699 --> 00:18:13,962
,,,ميدونم، اما فقط

218
00:18:14,093 --> 00:18:16,704
تا حالا اينقدر ازش بي خبر نبوديم، ميدوني؟

219
00:18:16,834 --> 00:18:18,053
گاهي يک ذره نگران ميشم

220
00:18:18,184 --> 00:18:20,273
اوه، فراموشش کن

221
00:18:20,403 --> 00:18:23,319
من ميخوام برم داخل
تميزکاري کنم، لباسهامو عوض کنم
و ببينم دخترها به کمک نياز نداشته باشند

222
00:18:23,450 --> 00:18:24,451
خيلي خوب؟-
آره، من نگران نيستم-

223
00:18:24,581 --> 00:18:25,887
برو خودتو مفيد جلوه بده

224
00:18:26,017 --> 00:18:27,802
هي! از ديدنت خوشحال شدم برادر کوچولو

225
00:18:27,932 --> 00:18:29,195
آره من هم همين طور
برادر بزرگه

226
00:18:40,510 --> 00:18:41,772
بفرماييد

227
00:18:41,903 --> 00:18:43,600
اوه، خيلي خوب به نظر مياد

228
00:18:43,731 --> 00:18:46,125
بفرماييد-
نه-

229
00:18:50,041 --> 00:18:52,827
هنوز باور نميشه شما دخترها مجبورم کرديد
توي آشپزخونه بهتون کمک کنم

230
00:18:52,957 --> 00:18:54,829
خودت ميدوني که براي کوکي ها توي آشپزخونه اي

231
00:18:54,959 --> 00:18:56,657
گناهکار

232
00:18:58,963 --> 00:19:00,922
خوب، حرف از شيطان شد

233
00:19:05,492 --> 00:19:06,667
چه خبرها، برادر؟

234
00:19:09,322 --> 00:19:10,497
عمو روي-
عمو روي-

235
00:19:10,627 --> 00:19:12,803
دخترها

236
00:19:13,978 --> 00:19:15,458
اوه، درست به موقع براي کوکي ها رسيدي

237
00:19:15,589 --> 00:19:17,895
خيلي خوبن
بايد يکيشو امتحان کني

238
00:19:18,026 --> 00:19:19,158
خوش اومدي روي، خيلي وقته نديديمت

239
00:19:19,288 --> 00:19:20,376
بله خانم

240
00:19:22,770 --> 00:19:24,163
آره

241
00:19:25,512 --> 00:19:28,297
فقط من و تو و يک ذره آرامش و سکوت، هان؟

242
00:19:29,820 --> 00:19:31,518
اوه، خيلي زود حرف زدم

243
00:19:33,172 --> 00:19:34,956
چيه دن بود؟

244
00:19:35,086 --> 00:19:37,437
هرچيزي که روي بخاطرش تماس گرفته
به اندازه کافي مهم بوده

245
00:19:37,567 --> 00:19:38,916
,,,اوه، دوباره اين-
که امروز سر و کلش پيدا بشه

246
00:19:39,047 --> 00:19:40,004
اون اينجاست؟

247
00:19:40,135 --> 00:19:41,484
آره، به خونه برگشته

248
00:19:41,615 --> 00:19:43,094
با لورا و بچه ها داره کوکي ميخوره

249
00:19:43,225 --> 00:19:45,662
هيچکدوم از اينها واسه من مهم نيستند، برادر کوچولو

250
00:19:45,793 --> 00:19:48,404
اون ميدونه من اين بيرون کار ميکنم
اون جلوي خونه مي ايسته تا يک چيزي بخوره

251
00:19:48,535 --> 00:19:50,014
چه سورپرايزي-
آره-

252
00:19:50,145 --> 00:19:52,452
بايد بياي داخل، ببينيش و بهش سلام کني-
ميتونم-

253
00:19:52,582 --> 00:19:54,410
از ديدنت خوشحال ميشم-
سلام کن-

254
00:19:54,541 --> 00:19:56,499
ميخواي دست از کار بکشم و بيام داخل؟

255
00:19:56,630 --> 00:19:57,848
فکر کنم بايد اون
بياد بيرون

256
00:19:57,979 --> 00:19:59,459
قبلا به عنوان چندتا برادر، اين کارو ميکرديم

257
00:19:59,589 --> 00:20:01,548
باهم از اينجا مراقبت ميکرديم

258
00:20:01,678 --> 00:20:03,985
چه کوفتي؟ جو؟ بي خيال

259
00:20:04,115 --> 00:20:06,030
چرا نميتوني بزرگ بشي؟

260
00:20:06,161 --> 00:20:09,251
يعني، فقط بيا داخل
اصلا از کجا ميدوني چيزي ميخواد؟

261
00:20:09,382 --> 00:20:11,253
هروقت راحت باشه، ناپديد ميشه

262
00:20:11,384 --> 00:20:13,342
بعد هروقت چيزي ميخواد، ميخزه و مياد داخل

263
00:20:13,473 --> 00:20:14,865
فکر ميکني امروز فرق داره؟

264
00:20:14,996 --> 00:20:17,041
ببين، سالها پيش من با قيد وثيقه آزادش مي کردم

265
00:20:17,172 --> 00:20:18,521
اما اوضاع الان فرق کرده

266
00:20:18,652 --> 00:20:22,438
من يک خانواده دارم، اون دخترها
تو، گاو و گوسفند

267
00:20:22,569 --> 00:20:25,311
مردم روي من حساب ميکنن
من پتانسيل داشتم

268
00:20:25,441 --> 00:20:27,704
يک نگاه بهت ميندازم
تو همه جوره به من گوش دادي

269
00:20:27,835 --> 00:20:29,924
من به عنوان مرشدت، نصايح خوبي بهت کردم

270
00:20:30,054 --> 00:20:31,969
الان تو توي ارتشي
شغل عالي اي داري

271
00:20:32,100 --> 00:20:36,452
اون يک ولگرده که براي آت و آشغال
بيرون ايستگاه هاي کاميون مبارزه ميکنه

272
00:20:36,583 --> 00:20:38,019
فکر ميکني دليل ديگه اي داره که اون اينجاست؟

273
00:20:38,149 --> 00:20:40,064
به جز اينکه از من پول يا يک جاي خواب ميخواد؟

274
00:20:40,717 --> 00:20:42,589
چه خبره بچه ها
اين همه هياهو براي چيه؟

275
00:20:43,459 --> 00:20:45,461
در مورد تو حرف ميزنيم برادر کوچولو

276
00:20:46,157 --> 00:20:49,335
از ديدنت خوشحالم
تو ساعت دو صبح تماس گرفتي و
حالا يکهو سر و کلت اينجا پيدا شده

277
00:20:49,465 --> 00:20:52,686
و حس ميکنم دليلش اينه که به يک چيزي نياز داري
به جواب نزديکم؟

278
00:20:52,816 --> 00:20:55,166
پسر لعنت بهت
پسر لعنت بهت-

279
00:20:55,776 --> 00:20:57,908
اصلا نبايد ميومدم اينجا-
آره! موافقم

280
00:20:58,039 --> 00:20:59,562
هيچ وقت دعوت نشدي

281
00:21:00,302 --> 00:21:01,869
جو-
قيافشو ببين-

282
00:21:01,999 --> 00:21:03,697
به اندازه کافي براي بيست دلار با اون يارو
دردسر داشتي

283
00:21:03,827 --> 00:21:05,568
,,,لعنت بهت,, ميخواي بگي-
لعنت به من؟-

284
00:21:05,699 --> 00:21:08,354
بس کن-
صورت لعنتيت چطور به نظر مياد؟-

285
00:21:10,356 --> 00:21:11,835
روي

286
00:21:11,966 --> 00:21:13,010
روي، صبر کن

287
00:21:13,141 --> 00:21:15,056
بس کن هي، بيخيال پسر

288
00:21:15,186 --> 00:21:17,232
ولم کن، ميخوام برم

289
00:21:17,363 --> 00:21:20,279
برادر چرا اصلا مياي اينجا که بخواي همين طوري بري؟
هان؟

290
00:21:20,409 --> 00:21:22,846
شايد بخاطر همينه که نميخواد تو اينجا باشي

291
00:21:25,936 --> 00:21:27,460
دو روز ميخواي با من بياي؟

292
00:21:28,069 --> 00:21:29,157
ببخشيد، چي؟

293
00:21:30,811 --> 00:21:33,770
ميخوام يک نقل و انتقال در مرز باجا انجام بدم

294
00:21:33,901 --> 00:21:38,297
ميخواستم از جو بخوام
ميخواد باهام بياد و يک عداوت قديمي رو تمام کنيم؟ اما؟

295
00:21:38,949 --> 00:21:41,125
لعنت، بيشتر از اين نميتونستم در موردش اشتباه کنم

296
00:21:43,650 --> 00:21:45,173
گفتي چند روز؟

297
00:21:46,609 --> 00:21:49,482
اوه، حرفو پس ميگيرم
سه يا چهار روز

298
00:21:49,612 --> 00:21:53,616
اوه آره شايد بتونم کسيو پيدا کنم که
توي پايگاه جام بايسته

299
00:21:53,747 --> 00:21:56,271
پس ميخواي بياي؟-
آره، بيا انجامش بديم-

300
00:21:56,402 --> 00:21:58,621
ياخدا,,, آره چرا که نه؟ يعني

301
00:21:58,752 --> 00:22:01,755
ياخدا، اگر نتوني با برادرت پيوندي داشته باشي
من چم شده؟

302
00:22:01,885 --> 00:22:04,584
يعني من هم برادرتم
و هيچ وقت شانسي نداشتم

303
00:22:04,714 --> 00:22:07,326
که مثل قديمها فقط باهات حرف بزنم

304
00:22:08,109 --> 00:22:09,850
اوه لعنت، باحال ميشه

305
00:22:09,980 --> 00:22:12,548
بيا بريم-
دلم برات تنگ شده بود برادر

306
00:22:13,723 --> 00:22:16,987
برادران ميسون توي جاده اند

307
00:22:24,430 --> 00:22:27,215
هي، بابت جو متاسفم

308
00:22:28,347 --> 00:22:30,044
اون

309
00:22:30,174 --> 00:22:33,134
اون اهميت ميده، آره
فقط نحوه متفاوتي براي نشون دادنش داره

310
00:22:33,874 --> 00:22:36,137
جو بايد بيخيال اون گه بشه پسر

311
00:22:36,267 --> 00:22:37,617
اون ميدونه من نميتونستم برم اونجا

312
00:22:39,749 --> 00:22:41,360
خوشحالم که باهات، اين بيرونم

313
00:23:01,815 --> 00:23:05,035
يک توقف کوچولو ميکنيم و
يک چند دلاري سريع درمياريم

314
00:23:06,559 --> 00:23:07,777
ميزنيم به ميز قمار؟

315
00:23:16,351 --> 00:23:17,657
اين جوري هاست؟-
آره-

316
00:23:28,319 --> 00:23:30,409
تو که براي خريدن مواد اينجا نيومدي؟ نه؟

317
00:23:32,802 --> 00:23:34,674
من مواد نميخرم

318
00:23:34,804 --> 00:23:36,415
بهم اعتماد کن، ازش خوشت مياد

319
00:23:37,590 --> 00:23:38,591
<b>بهتره نياد</b>

320
00:23:39,200 --> 00:23:40,288
اين کدوم خريه؟

321
00:23:40,419 --> 00:23:41,724
برادر کوچکم، دني

322
00:23:42,682 --> 00:23:43,944
من فقط دارم سر به سرت ميگذارم رفيق

323
00:23:49,993 --> 00:23:51,386
پاکن، ميتونن برن پايين

324
00:23:53,214 --> 00:23:54,345
آقايون

325
00:24:01,048 --> 00:24:02,441
قراره بهت خوش بگذره

326
00:24:03,442 --> 00:24:05,313
خيلي خوب، خواهيم ديد

327
00:24:05,444 --> 00:24:07,402
,, اما اگر هر اتفاق عجيب و غريبي اينجا بيفته

328
00:24:08,708 --> 00:24:10,623
من اين کارو نميکنم
ميرم، نيستم

329
00:24:13,016 --> 00:24:14,322
تا خونه راه طولاني ايه

330
00:24:18,587 --> 00:24:21,460
خوب، خوب، خوب
ببين کي وقت شناسه

331
00:24:21,590 --> 00:24:22,896
بيايد بيرون پسرها

332
00:24:23,026 --> 00:24:25,333
خوش بحالت

333
00:24:35,212 --> 00:24:36,779
ببين کي اينجاست

334
00:24:36,910 --> 00:24:38,868
روي ميسون، حالت چطوره؟-
هي برادر-

335
00:24:38,999 --> 00:24:41,131
مدتيه نديدمت-
,,,,برادر,,, برادر کوچکم دني

336
00:24:41,262 --> 00:24:43,786
سلام لوسيوس، لوسيوس ولنتين

337
00:24:43,917 --> 00:24:45,309
بيا يک تور براش بچينيم

338
00:24:47,790 --> 00:24:50,358
کاري که ما اينجا ميکنيم
ارائه يک سرويس

339
00:24:50,489 --> 00:24:54,971
براي افرادي مثل سياستمدارهاست

340
00:24:55,102 --> 00:24:57,147
مقامات رسمي رده بالا

341
00:24:58,497 --> 00:24:59,802
تو سياستمدارها رو ميشناسي؟

342
00:25:00,716 --> 00:25:03,284
آره-
مکس کريسمس مبارک بچه-

343
00:25:04,241 --> 00:25:06,287
يک چيزي براي مکيدن اينجاست
آبنبات

344
00:25:06,417 --> 00:25:08,289
مرسي

345
00:25:21,302 --> 00:25:23,565
هي، اين برادرم دنيه-
سلام-

346
00:25:23,696 --> 00:25:25,480
واسم خوب ازش مراقبت کن، باشه؟

347
00:25:50,853 --> 00:25:53,421
آماده کار بيشتري هستيد؟-
آره-

348
00:25:53,552 --> 00:25:56,337
آماده ايد؟ خيلي خوب-
آره-

349
00:25:56,467 --> 00:26:00,254
پس بريم سراغ مبارزه بعديمون
که با بارني بويو داريم

350
00:26:12,266 --> 00:26:16,618
و مبارز بعديمون بيگ دوکه

351
00:26:35,768 --> 00:26:38,553
دوک! دوک! دوک

352
00:26:38,684 --> 00:26:42,426
دوک! دوک! دوک

353
00:26:42,557 --> 00:26:46,605
آماده ايد؟ آماده ايد؟
مبارزه کنيد

354
00:27:04,971 --> 00:27:07,756
آره يالا-
دوک، دوک-

355
00:27:07,887 --> 00:27:09,932
بيا بازي کنيم، بيا بازي کنيم
زود باش

356
00:27:49,189 --> 00:27:52,932
خيلي خوب مردم الان کي آماده مبارزه با
اين قهرمان

357
00:27:53,062 --> 00:27:54,934
در ازاي جايزه اضافيه

358
00:27:55,064 --> 00:27:59,460
و يادتون باشه از اونجايي که اين يک جايزه دوبرابره
برنده همه رو ميبره

359
00:27:59,590 --> 00:28:02,202
در اولين راند بايد ناک اوت انجام بشه

360
00:28:02,332 --> 00:28:04,073
تا مبارز برنده بشه

361
00:28:04,204 --> 00:28:06,859
کي پايه است؟

362
00:28:11,907 --> 00:28:13,169
خيلي خوب

363
00:28:14,649 --> 00:28:17,217
همگي، ما ري ميسونو اينجا داريم

364
00:28:19,741 --> 00:28:21,743
با اين يارو مبارزه نکن
اون خيلي گنده است

365
00:28:24,311 --> 00:28:26,139
خوشحاليم که برگشتي، روي

366
00:28:28,315 --> 00:28:30,709
روي از توي هرزه يک چيزهايي شنيدم

367
00:28:33,059 --> 00:28:35,801
اين قراره يکي از اون مبارزات خيلي هيجان انگيز باشه
مردم

368
00:28:35,931 --> 00:28:41,850
هم روي و هم دوک که اينجا هستند
در ليگ زيرزمينيمون شکست نخوردند

369
00:28:41,981 --> 00:28:44,810
بگذاريد ببينيم کي امشب پيروزيو به خونه ميبره

370
00:28:44,940 --> 00:28:45,941
آماده ايد؟

371
00:28:47,029 --> 00:28:48,509
بگذاريد مبارزه شروع بشه

372
00:28:53,732 --> 00:28:54,689
آماده اي؟

373
00:28:56,082 --> 00:28:58,171
تو آماده اي؟
مبارزه کنيد

374
00:30:14,464 --> 00:30:16,553
اون برنده شد! اون برادر منه

375
00:30:21,994 --> 00:30:25,301
قهرمان انکارناپذير جديد ما

376
00:30:45,408 --> 00:30:47,323
اوه خداي من

377
00:30:48,063 --> 00:30:49,064
سرم

378
00:30:50,196 --> 00:30:51,197
پسر

379
00:30:52,328 --> 00:30:54,591
شايد بايد ديشب همون قمار
را ميکرديم

380
00:30:55,592 --> 00:30:57,029
انگار شانس آوردي

381
00:31:09,563 --> 00:31:10,956
اين بارو قراره کجا برسونيم؟

382
00:31:12,174 --> 00:31:13,654
اين بالا، گوشه

383
00:31:35,894 --> 00:31:37,896
براي پالازو بار ميبريم

384
00:31:40,724 --> 00:31:41,812
آسون بود

385
00:32:15,890 --> 00:32:17,848
همينجا بمون تا بهت بگم چه خبره

386
00:32:17,979 --> 00:32:19,850
اين گهي که جا به جا ميکني، قانونيه؟

387
00:32:21,200 --> 00:32:22,288
به اندازه کافي قانوني هست

388
00:32:29,991 --> 00:32:31,688
روي؟-
منم-

389
00:32:32,472 --> 00:32:33,516
دير اومدي

390
00:32:33,647 --> 00:32:35,170
حالا که اينجام، نيستم؟

391
00:32:41,829 --> 00:32:43,048
اون که توي کاميونه، برادرته؟

392
00:32:43,918 --> 00:32:45,224
آره خودشه

393
00:32:45,354 --> 00:32:47,095
بارگيري اين گه چقدر طول ميکشه؟

394
00:32:47,791 --> 00:32:49,968
روي

395
00:32:54,015 --> 00:32:59,412
قراره الماسهاي تراش نخورده نادر به ارزش
پنجاه ميليون دلارو

396
00:32:59,542 --> 00:33:01,892
توي ماشين لعنتيت بار کنيم

397
00:33:03,024 --> 00:33:04,504
هرچقدر لازم باشه طول ميکشه

398
00:33:04,634 --> 00:33:07,028
شماها با اين قضيه مشکلي چيزي داريد روي؟

399
00:33:07,159 --> 00:33:08,638
نه، مشکلي نيست

400
00:33:09,988 --> 00:33:10,989
خوبه

401
00:33:13,382 --> 00:33:14,427
خوب

402
00:33:20,085 --> 00:33:21,260
مياي؟

403
00:33:21,390 --> 00:33:22,435
آره

404
00:33:22,565 --> 00:33:24,002
آنديامو، روي

405
00:33:44,022 --> 00:33:47,068
به اونها توجه نکن
اونها فقط,,, دارن کار ميکنن

406
00:33:58,688 --> 00:34:02,431
خوب بار اينجاست

407
00:34:02,562 --> 00:34:04,607
همشون بسته بندي شدن و آماده حرکتن

408
00:34:04,738 --> 00:34:06,566
پسرها رو ميارم اينجا و بارشون ميکنيم

409
00:34:06,696 --> 00:34:08,350
و تو  راه ميفتي

410
00:34:08,481 --> 00:34:10,222
اين يک جور شوخيه؟

411
00:34:11,788 --> 00:34:15,226
من براي الماسها اومدم
نه اينکه خوار و بارهاي لعنتي شما رو اين ور و اون ور ببرم

412
00:34:20,623 --> 00:34:22,668
بيا، اينو نگاه کن

413
00:34:37,813 --> 00:34:39,599
همه اينها که اينجان، الماسن

414
00:34:43,733 --> 00:34:45,300
چاي فقط روشونه

415
00:35:16,723 --> 00:35:21,597
پس ميدوني که مسئول همه اينهايي؟

416
00:35:22,729 --> 00:35:24,644
ميدوني چه اتفاقي ميفته

417
00:35:24,774 --> 00:35:27,386
اگر تا بيست و چهار ساعت آينده محموله به باجا نرسه، درسته؟

418
00:35:27,516 --> 00:35:28,735
خوب ميدونم

419
00:35:29,736 --> 00:35:31,694
خوبه چون پالازو شوخي نداره

420
00:35:33,348 --> 00:35:34,958
از اون هم خوب مطلعم

421
00:35:35,872 --> 00:35:38,092
خوبه-
خيلي خوب-

422
00:35:39,311 --> 00:35:40,399
روي

423
00:35:41,965 --> 00:35:45,055
مختصات محل تخليه بار
داخل اينه

424
00:35:45,186 --> 00:35:46,274
فهميدم

425
00:35:47,188 --> 00:35:48,972
به رئيست خبر بده صبح اونجام

426
00:36:09,732 --> 00:36:10,777
همه چيز مرتبه؟

427
00:36:12,257 --> 00:36:15,042
آره فقط بايد اين بارو تا صبح
از مرز رد کنم

428
00:36:16,217 --> 00:36:18,045
خيلي خوب، مشکلي نداري که تمام شب رانندگي کني؟

429
00:36:18,176 --> 00:36:20,047
واقعا داري اينو ازم ميپرسي؟

430
00:36:20,178 --> 00:36:22,136
اين کاريه که براي تامين زندگيم انجام ميدم
برادر کوچولو

431
00:36:22,267 --> 00:36:24,443
حساس نشو ، حساس نشو

432
00:37:53,793 --> 00:37:54,750
هي

433
00:37:54,881 --> 00:37:56,361
بلند شو خوابالو

434
00:37:56,491 --> 00:37:59,233
ميخوام اينجا يکم گازوئيل بزنم
چيزي ميخواي؟

435
00:37:59,364 --> 00:38:01,148
آره

436
00:38:01,279 --> 00:38:03,542
خيلي پي پي دارم
دندون عقبيم درد ميکنه

437
00:38:32,440 --> 00:38:33,746
اون گوشه است

438
00:38:33,876 --> 00:38:35,313
اگر چيز ديگه اي خواستي بهم بگو

439
00:38:35,443 --> 00:38:37,271
خيلي خوب، مرسي

440
00:38:37,402 --> 00:38:38,707
چيزي ميخواي؟

441
00:38:38,838 --> 00:38:40,709
نه،نه خوبم، خوبم-
آدامس بادکنکي نداري-

442
00:38:44,626 --> 00:38:46,454
آره

443
00:39:45,774 --> 00:39:46,949
اوه، لعنت

444
00:40:09,407 --> 00:40:11,409
امروز نه، امروز نه! بي خيال

445
00:40:24,857 --> 00:40:25,858
گرفتمش

446
00:40:33,605 --> 00:40:35,389
امروز نه عوضي ها

447
00:40:35,520 --> 00:40:36,564
بي خيال

448
00:40:53,581 --> 00:40:54,495
لعنت

449
00:40:54,626 --> 00:40:56,454
اوه لعنت، اوه خدايا

450
00:41:54,773 --> 00:41:55,687
نه! نه

451
00:42:22,496 --> 00:42:23,541
روي

452
00:42:24,629 --> 00:42:25,630
روي

453
00:42:26,935 --> 00:42:28,502
الان چه اتفاق گهي افتاد؟

454
00:42:33,072 --> 00:42:34,464
به گا رفتيم

455
00:42:35,248 --> 00:42:36,684
من به گا رفتم

456
00:42:36,815 --> 00:42:38,599
روي، اون ياروها کي بودن؟

457
00:42:38,730 --> 00:42:39,774
به گا رفتيم

458
00:42:44,997 --> 00:42:47,260
روي، رفيق، بي خيال

459
00:42:47,390 --> 00:42:48,740
از اينجا ميريم

460
00:42:50,132 --> 00:42:52,744
فکر ميکنم اون ماشين کلرکه
يالا، بايد کليدها رو پيدا کنيم

461
00:42:54,528 --> 00:42:55,485
بيا بريم

462
00:42:55,616 --> 00:42:57,357
يالا، يالا، بيا بريم

463
00:42:57,487 --> 00:42:58,576
ماشينو بررسي کن

464
00:43:24,253 --> 00:43:26,299
چه کوفتي؟

465
00:43:28,040 --> 00:43:29,041
خيلي خوب روي

466
00:43:30,085 --> 00:43:32,218
اون کاميون چه گهيه؟

467
00:43:32,348 --> 00:43:34,307
و اون ياروها چه خرهايي بودن؟

468
00:43:37,789 --> 00:43:40,966
روي؟ براي چي به ما تيراندازي شد؟

469
00:44:31,494 --> 00:44:33,322
چه خبر شده روي؟

470
00:44:34,715 --> 00:44:35,760
سوار ماشين شو

471
00:45:10,055 --> 00:45:11,056
اينو بگير

472
00:45:13,058 --> 00:45:14,102
بايد بريم

473
00:45:23,111 --> 00:45:24,199
عوضي

474
00:45:24,330 --> 00:45:27,115
بهم بگو چه اتفاق گهي داره ميفته؟

475
00:45:28,421 --> 00:45:30,031
ميخواي به اين مادر به خطاها شليک کني

476
00:45:39,998 --> 00:45:40,999
اونهاشن

477
00:45:41,695 --> 00:45:42,740
کي ها؟

478
00:45:42,870 --> 00:45:44,742
اون کيه؟-
اين اسلحه پره؟-

479
00:45:56,579 --> 00:45:58,451
گيرشون مياريم

480
00:45:59,713 --> 00:46:01,236
مادر به خطاها

481
00:46:14,423 --> 00:46:15,468
مادر به خطاها

482
00:46:19,907 --> 00:46:21,126
سر ما لعنتيها رو به باد ميدي

483
00:46:22,214 --> 00:46:23,258
اينو نگه دار

484
00:46:38,056 --> 00:46:39,840
دني، فرمونو بگير
فرمونو بگير

485
00:46:39,971 --> 00:46:42,277
چه کوفتي؟

486
00:46:54,072 --> 00:46:55,421
چه کوفتي؟

487
00:47:00,165 --> 00:47:02,384
قسر در نميريد مادر به خطاها

488
00:47:11,480 --> 00:47:12,525
بهشون شليک کن

489
00:47:49,692 --> 00:47:50,868
پياده شو، پياده شو، پياده شو

490
00:48:21,115 --> 00:48:23,291
روي، چه کوفتي توي اون کاميونه؟

491
00:48:25,990 --> 00:48:28,253
الماس به ارزش پنجاه ميليون دلار

492
00:48:34,737 --> 00:48:37,871
بايد از جاده اصلي خارج شيم قبل از اينکه اون مادر به خطاها
يا پليس سر برسن

493
00:48:39,829 --> 00:48:41,179
توي راه بهت توضيح ميدم

494
00:48:42,745 --> 00:48:43,964
پنجاه ميليون؟

495
00:48:51,667 --> 00:48:54,496
لعنت

496
00:48:56,846 --> 00:48:58,587
من لعنتيو نکش پسر

497
00:48:58,718 --> 00:49:00,154
فقط منو نکش

498
00:49:00,285 --> 00:49:02,548
بين بهت چي ميگم
اين يارو خايه داره

499
00:49:08,206 --> 00:49:11,905
پس فکر کردي ميتوني منو به گا بدي و خودت به گا نري؟

500
00:49:14,386 --> 00:49:15,996
خود لعنتيت بايد بهتر بدوني

501
00:49:16,127 --> 00:49:19,739
خودت ديدي با آدمهايي که سر به سرم ميگذارن
چيکار ميکنم

502
00:49:24,396 --> 00:49:27,094
سر به سر حرومزاده اشتباهي گذاشتي

503
00:49:30,054 --> 00:49:31,272
لعنت بهت

504
00:49:34,928 --> 00:49:36,147
درست توي تخمهاش

505
00:49:40,107 --> 00:49:42,414
اون گه رو ميبيني؟
درست توي تخمهاش پسر

506
00:49:42,544 --> 00:49:43,806
همتون اونو ديديد؟

507
00:49:45,373 --> 00:49:47,593
درست توي تخمهاش-
تماس براي شماست

508
00:49:52,250 --> 00:49:53,425
بنال

509
00:50:32,072 --> 00:50:33,378
شانسي نداريم

510
00:50:33,508 --> 00:50:35,293
نميتونيم با مالک ايستگاه
تماس بگيريم

511
00:50:35,423 --> 00:50:38,426
و به نظر مياد امنيت اينجا کار نميکنه

512
00:50:39,166 --> 00:50:41,168
اون کاميون و ماشين متروکه کنار جاده چي؟

513
00:50:41,299 --> 00:50:44,867
يک تيم مسئول داريم که
دارن اون محلو بررسي ميکنن

514
00:50:46,086 --> 00:50:47,870
اين يک پوکه
 ـهMP5

515
00:50:48,436 --> 00:50:49,959
بيشتر از 100 تا اونها اينجاست

516
00:50:51,048 --> 00:50:53,441
اين يک تيراندازي از داخل ماشين نيست
اون آدمها حرفه اي بودند

517
00:50:53,572 --> 00:50:55,661
احساس ميکنم مدارک بيشتري
بايد اينجا باشه

518
00:50:55,791 --> 00:50:58,620
خيلي خوب؟ تو اينجا بمون
نمايشو اجرا کن

519
00:50:58,751 --> 00:50:59,839
من ميرم اونجا و بررسيش ميکنم

520
00:50:59,969 --> 00:51:01,449
چشم قربان

521
00:51:24,516 --> 00:51:25,560
هي، منم

522
00:51:26,474 --> 00:51:28,259
آره توي همون نقطه هميشگيم

523
00:51:29,695 --> 00:51:30,739
خيلي خوب

524
00:51:32,828 --> 00:51:33,873
صحيح

525
00:52:11,911 --> 00:52:12,955
شب بخير-
کاراگاه-

526
00:52:15,088 --> 00:52:17,699
چيز جالبي داري؟-
نه، هيچ چيز-

527
00:53:22,721 --> 00:53:24,766
يک چيزي بايد توي اين کيف باشه

528
00:53:30,903 --> 00:53:33,122
فکر ميکنم شبو اينجا ميمونيم

529
00:53:33,253 --> 00:53:35,908
بعد صبح اول وقت ميريم

530
00:53:37,562 --> 00:53:38,693
شروع به حرکت ميکنيم

531
00:53:41,305 --> 00:53:45,222
هيچ مارگارت باجايي اين کارو نميکنه

532
00:53:49,574 --> 00:53:50,792
اون کيفو بده به من

533
00:53:53,055 --> 00:53:54,666
خودتو ضربه فني کن

534
00:53:57,146 --> 00:54:00,019
صبح مي بينمت

535
00:54:22,346 --> 00:54:24,609
واي

536
00:54:24,739 --> 00:54:26,219
سرده
يک ذره سرده

537
00:54:26,350 --> 00:54:28,090
زمستون، اين بيرون سرده

538
00:54:28,221 --> 00:54:29,918
خفه خون بگير جي,دي
و بهم بگو چي داري

539
00:54:30,049 --> 00:54:32,269
خيلي خوب مامور برودي، گوش کن

540
00:54:32,399 --> 00:54:35,315
اينه,,, اينهاش پسر
,,,گوش کن، نميدونم

541
00:54:35,446 --> 00:54:37,099
پالازا عقلشو از دست داده

542
00:54:37,230 --> 00:54:39,885
ديگه نميدونم ميتونم اين کارو بکنم يا نه
اون يارو کس خله

543
00:54:40,015 --> 00:54:43,889
ديدم درست جلوي چشمهاي من
مغز يک دختر جوونو ترکوند

544
00:54:44,019 --> 00:54:47,066
يعني,,, اين,,, اين از اون کارهايي نيست که
من از پسش بربيام، ميفهمي؟

545
00:54:47,196 --> 00:54:48,415
من براي اين کار ساخته نشدم

546
00:54:48,546 --> 00:54:49,677
,,,تو بايد

547
00:54:49,808 --> 00:54:52,419
اوه، لعنت، اوه

548
00:54:52,550 --> 00:54:54,856
براي چي اين کارو کردي، پسر؟

549
00:54:54,987 --> 00:54:56,423
لعنت، خونريزي دارم

550
00:54:56,554 --> 00:54:58,164
حالا به من گوش کن
مادر به خطا

551
00:54:58,295 --> 00:54:59,470
لعنت,,, يا خدا

552
00:54:59,600 --> 00:55:01,210
تا حالا محافظت از شاهد به گوشت خورده؟

553
00:55:01,341 --> 00:55:03,125
آره-
خوبه-

554
00:55:03,256 --> 00:55:05,693
حالا بايد هرچي از اون پلازا و
آدمهاش ميدوني، به من بگي

555
00:55:05,824 --> 00:55:08,261
باشه، باشه، اوه، لعنت

556
00:56:04,883 --> 00:56:06,537
به خونه، پيش بابا خوش اومدي خرسي

557
00:56:10,802 --> 00:56:12,369
در مورد تو، حق با جو بود

558
00:56:13,021 --> 00:56:15,197
تو خيلي خودخواهي لعنتي

559
00:56:15,328 --> 00:56:19,201
ميدوني، احمق بودم که فکر ميکردم
واقعا به خانوادت اهميت ميدي

560
00:56:21,639 --> 00:56:24,032
پسر، اما در عوض همه ما رو

561
00:56:24,163 --> 00:56:26,470
براي يک کار واقعا احمقانه
در معرض خطر قرار دادي

562
00:56:31,300 --> 00:56:34,347
جولين پلازو مرد خيلي قدرتمنديه

563
00:56:34,478 --> 00:56:36,741
اگر ميخواست ما رو ميکشت

564
00:56:36,871 --> 00:56:40,571
الان مدتيه که اون ياروها بايد الماسها رو رديابي کرده باشن

565
00:56:40,701 --> 00:56:42,486
با چنين باري
براشون هوشمندانه نيست

566
00:56:42,616 --> 00:56:44,183
که يک ردياب توي يکي از اون جعبه ها بگذارن

567
00:57:24,963 --> 00:57:26,094
سلام؟

568
00:57:33,101 --> 00:57:34,059
نه

569
00:57:35,887 --> 00:57:37,192
بت! اشلي؟

570
00:57:39,847 --> 00:57:40,892
دخترها

571
00:57:46,158 --> 00:57:47,246
دخترها؟

572
00:57:49,378 --> 00:57:50,336
لارا؟

573
00:58:07,527 --> 00:58:09,311
آنتن نداري عزيزم

574
00:58:11,749 --> 00:58:16,188
دو روز بيا باهام ماشين سواري کن
خوش ميگذره

575
00:58:17,102 --> 00:58:21,628
به باجا برو و چندتا مارگاريتا و هرزه باجايي تور کن

576
00:58:23,108 --> 00:58:25,980
اين شبيه مارگاريتاهاي لعنتي واسه من نيست

577
00:58:28,156 --> 00:58:30,376
من گوه بخورم ديگه با تو بيام

578
00:58:42,780 --> 00:58:44,521
اون بالا آنتن داري؟

579
00:58:47,915 --> 00:58:48,960
نه، هيچي

580
00:58:52,877 --> 00:58:55,053
شرط ميبندم توي اون شهر کوچولو
يک چيزي گيرمون مياد

581
00:58:58,535 --> 00:58:59,971
بيا ببينيم

582
00:59:16,465 --> 00:59:18,337
پسر، من از شب بيدارها متنفرم

583
00:59:21,035 --> 00:59:22,428
از صداي بچم

584
00:59:27,781 --> 00:59:28,913
چي توي سرته؟

585
00:59:32,046 --> 00:59:35,223
بايد شعاع بيست و پنج متري
اون حادثه رو بگرديم

586
00:59:37,704 --> 00:59:40,185
اگر کسي پياده فرار کرده باشه

587
00:59:40,315 --> 00:59:42,840
نميتونه تا صبح بيشتر از اين دور شده باشه، درسته؟

588
00:59:42,970 --> 00:59:46,713
اگر فرار کرده باشه
احتمالا بايد بدون توقف، با حداکثر سرعت دويده باشه

589
00:59:50,456 --> 00:59:51,500
اوه

590
00:59:53,111 --> 00:59:54,547
مرسي

591
00:59:55,722 --> 00:59:57,158
بهش رسيدگي ميکنم

592
00:59:57,289 --> 00:59:58,812
کمي صبحانه و قهوه بخور

593
00:59:58,943 --> 01:00:00,684
آره، بعدا-
روز طولاني اي در پيش داريم-

594
01:00:05,297 --> 01:00:07,299
من کارآگاه جانسونم

595
01:00:07,429 --> 01:00:10,781
بايد محدوده اي حدودا بيست و پنج مايلي
در محدوده اون شب تصادف را بگرديد

596
01:00:10,911 --> 01:00:14,349
خودم و کارآگاه گارسيا
هم توي راهيم، ممنونم

597
01:00:17,483 --> 01:00:19,354
بيا بريم-
,,,,اما چي-

598
01:00:19,485 --> 01:00:22,270
اما,,, بوريتو خوردن چي؟

599
01:00:22,401 --> 01:00:23,620
بعدا اين کارو ميکنيم

600
01:00:23,750 --> 01:00:25,273
روز طولاني اي در پيشه

601
01:00:25,404 --> 01:00:30,361
هوم
تيم ترجمه ققنوس

602
01:00:47,121 --> 01:00:50,124
اگر فقط اين جواب بده و به موقع برسيم

603
01:00:50,255 --> 01:00:51,648
هي، اينجا رو ببين

604
01:00:53,693 --> 01:00:54,781
نميدونم

605
01:00:54,912 --> 01:00:56,217
اگر اون ياروها بخوان برگردن

606
01:00:56,348 --> 01:00:58,045
و کارو تمام کنن

607
01:00:58,176 --> 01:00:59,656
اينجا، جاي انجام اين کاره

608
01:01:07,359 --> 01:01:08,665
ديوانه اي، هان؟

609
01:01:09,796 --> 01:01:11,276
هنوز آنتن نداري؟

610
01:01:17,108 --> 01:01:18,979
بگذار ببينيم آنتن ميده

611
01:01:19,110 --> 01:01:20,067
آره

612
01:01:20,807 --> 01:01:21,808
بيا بفهميم

613
01:01:26,508 --> 01:01:27,553
چيزي هست؟

614
01:01:31,905 --> 01:01:33,864
از جو، پنج تا تماس از دست رفته
دارم

615
01:01:33,994 --> 01:01:35,256
باهاش تماس بگير

616
01:01:37,041 --> 01:01:38,042
داره زنگ ميخوره

617
01:01:40,566 --> 01:01:43,047
دني، هي رفيق
دخترها رفتن

618
01:01:43,177 --> 01:01:45,527
بت، اش، لورا، همه

619
01:01:45,658 --> 01:01:47,965
اين خونه به هم ريخته است
فکر کنم يکي اينجا بوده

620
01:01:48,095 --> 01:01:50,010
جو؟
جو؟

621
01:01:50,141 --> 01:01:53,274
روي؟ چرا دارم با تو حرف ميزنم؟
دني کجاست؟

622
01:01:56,408 --> 01:01:57,539
فکر کنم ميدونم پيش کي اند

623
01:01:57,670 --> 01:02:00,064
روي، اگر بلايي سر خانوادم بياد

624
01:02:00,194 --> 01:02:01,979
خودم ميکشمت

625
01:02:02,109 --> 01:02:05,896
چه برادرم باشي چه نباشي، عوضي کوچولو
اين آخرين اشتباهته

626
01:02:06,026 --> 01:02:08,159
الان دارن تماس ميگيرن
روي بلندگو ميگذارمشون، باشه؟

627
01:02:11,728 --> 01:02:13,425
الماسهاي من کجان مادر به خطا؟

628
01:02:19,170 --> 01:02:22,042
ديشب يک جور تصادف پيش اومد

629
01:02:22,173 --> 01:02:23,652
وقتي داشتيم سوخت ميزديم و

630
01:02:24,436 --> 01:02:26,307
سه تا ماشين اسپرت و چندتا يارو

631
01:02:26,438 --> 01:02:27,700
به ما دستبرد زدند

632
01:02:27,831 --> 01:02:30,224
پيداشون ميکنم
فقط به خانواده من آسيبي نرسون

633
01:02:30,355 --> 01:02:33,184
نگران نباش، نگران نباش
نکشتمشون

634
01:02:33,314 --> 01:02:34,446
هنوز نکشتم

635
01:02:35,577 --> 01:02:37,362
تو نه تنها الماسهاي منو به باد دادي

636
01:02:37,492 --> 01:02:38,842
بلکه بهم دروغ هم گفتي

637
01:02:38,972 --> 01:02:40,757
و من تحمل دروغگوها رو ندارم

638
01:02:40,887 --> 01:02:43,063
فکر کردي نميدونم برادر اشتباهيتو آوردي؟

639
01:02:43,194 --> 01:02:46,197
قرار، قراره

640
01:02:46,327 --> 01:02:47,938
تو گند زدي

641
01:02:52,725 --> 01:02:53,944
ميدوني چيه؟
ميدوني چيه؟

642
01:02:54,074 --> 01:02:55,554
ببين بهت چي ميگم

643
01:02:56,860 --> 01:02:58,905
ميدوني از قمار خوشم مياد

644
01:02:59,036 --> 01:03:03,388
از همين دقيقه چهل و هشت ساعت وقت داري

645
01:03:04,345 --> 01:03:06,043
تا الماسهاي لعنتي منو پيدا کني

646
01:03:07,696 --> 01:03:09,263
ديگه پول نميگيري

647
01:03:09,394 --> 01:03:12,701
اما شايد بگذارم دخترها زنده بمونن

648
01:03:13,485 --> 01:03:16,531
فقط اگر همه چيز خوب پيش بره

649
01:03:16,662 --> 01:03:20,100
و ديگه اون حقه هاي احمقانه رو نزن

650
01:03:20,231 --> 01:03:22,886
دقيقا 48 ساعت وقت داري

651
01:03:23,016 --> 01:03:24,757
تا الماسهاي منو پس بگيري

652
01:03:24,888 --> 01:03:27,281
فهميدي مادر به خطا؟ حالا برو

653
01:03:27,412 --> 01:03:29,153
هي جولين! جولين

654
01:03:29,283 --> 01:03:30,763
بازي اين طوري پيش ميره

655
01:03:30,894 --> 01:03:33,635
هيچ کار لعنتي جز کشتنت نميکنم

656
01:03:33,766 --> 01:03:36,116
دني، موقعيت مکانيتو برام بفرست

657
01:03:36,247 --> 01:03:38,553
ما سه تا
با هم خانوادمو پس ميگيريم

658
01:03:41,426 --> 01:03:44,951
روي , ما رو توي چه دردسري انداختي ؟ هان ؟

659
01:03:46,387 --> 01:03:48,563
جريان چيه ؟

660
01:03:48,694 --> 01:03:52,437
اول بهمون تيراندازي کردند و بعد
خانوادمونو دزديدند ؟

661
01:03:52,567 --> 01:03:54,874
چه مرگت شده روي؟

662
01:03:55,005 --> 01:03:56,658
ميخواي هممونو به کشتن بدي؟

663
01:03:58,182 --> 01:03:59,400
لعنت بهت

664
01:04:00,358 --> 01:04:01,707
لعنت خدا بهش

665
01:04:03,056 --> 01:04:05,493
دني، دني

666
01:04:05,624 --> 01:04:07,365
لعنت بهت روي

667
01:04:07,495 --> 01:04:08,975
لعنت بهت

668
01:04:09,106 --> 01:04:10,498
دني

669
01:04:12,196 --> 01:04:14,241
لعنت! لعنت

670
01:04:16,374 --> 01:04:18,202
تو؟-
بله؟-

671
01:04:18,332 --> 01:04:20,160
حواست به اون دخترها باشه-
باشه-

672
01:04:20,291 --> 01:04:22,336
حس ميکنم اين گه طبق برنامم پيش نميره

673
01:04:22,467 --> 01:04:23,511
فهميدم

674
01:06:15,884 --> 01:06:17,974
شهر متروکه اولد ولي؟

675
01:06:18,104 --> 01:06:20,541
آره اين فرصت خوبيه

676
01:06:21,760 --> 01:06:25,416
اگر مجرم بودم، اونجا جاي خوبي براي مخفي شدنم بود

677
01:06:27,418 --> 01:06:28,854
ميبيني؟ يک نگاه بنداز

678
01:06:33,946 --> 01:06:36,993
فکر ميکني اون ياروها ارتباطي
با اتفاقي که افتاده دارند ؟

679
01:06:37,863 --> 01:06:38,907
نميدونم

680
01:06:40,083 --> 01:06:42,259
اما بدون مدرک نميتونيم بازداشتشون کنيم

681
01:06:42,389 --> 01:06:44,391
فقط بايد صبر کنيم و
ببينيم ميخوان چيکار کنن

682
01:06:45,392 --> 01:06:46,480
بيا اينجا رو زير نظر بگيريم

683
01:07:15,466 --> 01:07:17,033
اين دفعه واقعا گند زدي

684
01:07:18,860 --> 01:07:20,906
,,,خيلي اين کارو کردي

685
01:07:21,037 --> 01:07:23,561
اما اين دفعه واقعا گند زدي

686
01:07:25,998 --> 01:07:28,479
من بيشتر از اينکه شمارششو داشته باشم
گردنمو برات به باد دادم

687
01:07:29,262 --> 01:07:30,959
بخاطر تو جلوي جو وايسادم

688
01:07:32,700 --> 01:07:34,920
هميشه هواتو داشتم,,, اين دفعه

689
01:07:39,185 --> 01:07:40,230
,,,اما

690
01:07:42,493 --> 01:07:43,711
بايد درستش کني

691
01:07:45,322 --> 01:07:47,063
هرکاري لازمه بايد بکنيم

692
01:07:47,846 --> 01:07:48,977
تا اين يارو رو گير بياريم

693
01:07:50,370 --> 01:07:51,980
خانواده رو پس بگيريم

694
01:07:52,111 --> 01:07:53,156
,,,,بعد از اون

695
01:07:56,724 --> 01:07:57,943
بعد از اون ميبينيم

696
01:08:03,992 --> 01:08:05,298
جو ديگه کم کم ميرسه اينجا

697
01:08:20,226 --> 01:08:22,228
هي، اينجا رو ببين

698
01:08:22,359 --> 01:08:24,752
بلند شو، راننده ها اينجان

699
01:08:31,977 --> 01:08:33,282
اوه، هي، اينو ببين

700
01:08:36,416 --> 01:08:37,635
هدف اينجاست

701
01:08:46,252 --> 01:08:48,819
هي خدا رو شکر جو-
جو، جو، جو، جو-

702
01:08:48,950 --> 01:08:50,648
واي، واي، واي، واي بس کن

703
01:08:50,778 --> 01:08:52,432
بس کن، بس کن، بس کن

704
01:08:52,563 --> 01:08:54,085
همش تقصير توي لعنتيه-
بسه-

705
01:08:54,217 --> 01:08:55,782
الان نميتونيم باهم دعوا کنيم

706
01:08:55,914 --> 01:08:58,264
من حتي توي اين نقطه لعنتي هم نميمونم-
بس کن-

707
01:09:00,092 --> 01:09:02,964
ماهي بزرگتري براي سرخ کردن داريم-
من لياقتشو دارم-

708
01:09:03,094 --> 01:09:04,879
خيلي خوب؟
اونها کي اند؟

709
01:09:06,751 --> 01:09:08,535
اين آدمها ديگه کدوم خرهايين؟

710
01:09:08,666 --> 01:09:09,710
صبر کن-
خوب؟-

711
01:09:14,497 --> 01:09:15,541
اوه خداي من؟

712
01:09:16,369 --> 01:09:17,587
اوه خداي من؟

713
01:09:17,718 --> 01:09:19,851
اوه خدايا، بچه ها

714
01:09:20,504 --> 01:09:22,767
اوه خداي من، خيلي خوب
اونها زنده اند، زنده اند، تمرکز کن

715
01:09:22,897 --> 01:09:24,682
تمرکز کنيد بچه ها، شما زنده ايد

716
01:09:24,812 --> 01:09:26,379
اونها کجان؟

717
01:09:26,510 --> 01:09:28,337
اون گه کجا قرار گذاشته؟

718
01:09:28,468 --> 01:09:30,644
خبري ازش شنيدي؟-
باري؟ رستوراني؟-

719
01:09:30,774 --> 01:09:32,037
دوستانش؟ فکر کن

720
01:09:33,691 --> 01:09:35,475
بايد چيزي,,, شنيده باشي-
اوه-

721
01:09:35,606 --> 01:09:37,085
نميدونم

722
01:09:37,216 --> 01:09:40,654
يا يک کاخ بزرگ توي شمال غربي نزديکهاي اينجا

723
01:09:40,785 --> 01:09:42,395
کاخ پازلازو-
کاخ پازلازو-

724
01:09:42,526 --> 01:09:44,962
اول از همه اونجا رو ميگرديم پسرها
آماده بشيد

725
01:09:47,574 --> 01:09:48,619
لعنت

726
01:09:52,710 --> 01:09:54,886
اين سرنخ ماست
بيا بريم ببينيم چيکار ميکنن

727
01:09:55,016 --> 01:09:57,280
هان

728
01:11:15,227 --> 01:11:17,055
خيلي خوب دني
يک جا براي تيرانداز مخفي جور کن و ما رو پوشش بده

729
01:11:17,184 --> 01:11:18,709
کله کيري! تو با مني

730
01:11:26,934 --> 01:11:28,893
رفيق؟ چه کوفتي؟-
چي؟-

731
01:11:29,023 --> 01:11:31,764
رفيق، يک خدمتکار نداري که پشت سرت بياد تميز کنه

732
01:11:31,896 --> 01:11:33,332
سرايدارها اين کارو ميکنن

733
01:12:25,906 --> 01:12:27,038
توي موقعيتم

734
01:12:46,318 --> 01:12:47,362
,,,اوه

735
01:13:26,358 --> 01:13:27,664
مسيحي گاوچرون

736
01:13:29,187 --> 01:13:30,580
امپراطوري رومي لعنتي

737
01:13:45,333 --> 01:13:46,378
اوه

738
01:14:11,403 --> 01:14:13,057
حالت چطوره؟ بونزورنو

739
01:14:37,298 --> 01:14:38,430
اوه

740
01:15:06,806 --> 01:15:08,504
پائولي؟ چه کوفتي؟

741
01:15:19,906 --> 01:15:23,823
پائولي بهت نگفته بودم وقتي مهمون دارم مزاحمم نشي؟

742
01:15:24,693 --> 01:15:27,827
قرار بود توي لعنتي توي معدن، مراقب دخترهاي ميسون
باشي

743
01:15:27,958 --> 01:15:31,222
بهتره دليل قانع کننده لعنتي خوبي داشته باشي

744
01:15:31,352 --> 01:15:33,441
که چرا به روزم گند زدي ؟

745
01:16:02,688 --> 01:16:04,124
چه خبر شده ؟

746
01:16:04,255 --> 01:16:05,735
چرا حرف نميزني لعنتي؟

747
01:16:08,302 --> 01:16:11,915
چي لعنتي اين قدر مهمه که ميخواي
کيرتو بکني تو من ؟

748
01:16:27,017 --> 01:16:28,932
چي اين قدر خنده داره پسر؟

749
01:16:29,933 --> 01:16:31,587
مشکل مادر به خطايي چيزي داري؟

750
01:16:31,717 --> 01:16:33,153
ديگه خفه خون بگير پيرمرد

751
01:16:34,590 --> 01:16:36,896
به اندازه کافي به هدفت رسيدي

752
01:16:38,419 --> 01:16:40,117
اين خانواده لعنتي منه

753
01:16:41,074 --> 01:16:43,642
حالا نوبت منه که اين گه رو تمام کنم

754
01:16:45,862 --> 01:16:47,820
تو حتي يک پالازاي واقعي هم نيستي

755
01:17:09,929 --> 01:17:13,193
عموم، عموي بزرگم مثل پسر خودش
دوستت داشت

756
01:17:13,324 --> 01:17:15,934
من پسر پدر خوانده آنتوني ام

757
01:17:16,544 --> 01:17:19,896
اون و سوفيا منو به فرزندي قبول کردند
اما من عاشقش بودم

758
01:17:20,766 --> 01:17:24,161
بيشتر از چيزي که به اصطلاح خانواده لعنتي تو
دوستش داشتند

759
01:17:25,335 --> 01:17:28,731
و اون اونقدري ميدونست که
اين ميراث خانوادگيو به من بسپاره

760
01:17:28,861 --> 01:17:32,559
و نه به توي خراب رقت انگيز

761
01:17:32,691 --> 01:17:34,171
لعنتي هاي هزار ساله

762
01:17:37,304 --> 01:17:39,002
بندازش و برگرد مادر به خطا

763
01:17:39,132 --> 01:17:40,177
حالا

764
01:17:55,322 --> 01:17:56,628
آروم، احمق-
,,,هي-

765
01:17:56,759 --> 01:17:58,195
آروم باش گنده-
هي، هي-

766
01:17:58,325 --> 01:18:00,675
هي، هي اون هرزه ها پيش منن
هرزه هات پيش منن

767
01:18:02,286 --> 01:18:04,027
فکر ميکني نمي کشمت؟

768
01:18:04,680 --> 01:18:06,594
هيچ وقت ديگه نمي بينيشون

769
01:18:06,725 --> 01:18:08,248
همونقدري که زشتي، سرسخت هم هستي؟

770
01:18:09,554 --> 01:18:10,773
چيه ؟ فکر کردي ميتوني منو بگيري؟

771
01:18:11,861 --> 01:18:14,080
ميخواي يک فرصت بهم بدي؟-
بگذارش زمين-

772
01:18:15,647 --> 01:18:17,996
اون يکي هم همين ور مادر به خطا
من احمق نيستم

773
01:18:18,128 --> 01:18:20,260
داري افتخار منو زير سوال ميبري؟

774
01:18:25,483 --> 01:18:27,659
من فقط ميخوام دخترهامو پس بگيرم

775
01:18:38,800 --> 01:18:41,585
گورتو از اينجا گم کن

776
01:18:41,717 --> 01:18:43,936
من يک مرد مادر به خطام که دور و اطراف اونم

777
01:18:44,067 --> 01:18:46,416
اين الماس منه
اين گه منه

778
01:18:53,032 --> 01:18:55,339
حسش ميکني روي؟ هان؟

779
01:18:55,469 --> 01:18:56,818
پس من لعنتيو بکش

780
01:18:56,949 --> 01:18:59,559
ديگه هيچ وقت اون هرزه کوچولوها رو نميبيني، هان؟

781
01:18:59,691 --> 01:19:01,300
فکر کردي تخم اين کارو داري؟

782
01:19:02,172 --> 01:19:04,000
تو يک بزدل لعنتي هستي و خودت هم اينو ميدوني

783
01:19:06,350 --> 01:19:07,743
گورتو از اينجا گم کن

784
01:19:07,873 --> 01:19:10,746
من اين گه رو اداره ميکنم
اينجا گه لعنتي منه

785
01:19:15,228 --> 01:19:16,577
من پادشاه لعنتيم

786
01:19:16,708 --> 01:19:18,971
سلام پادشاه

787
01:19:22,148 --> 01:19:23,715
حرومزاده لعنتي

788
01:19:40,601 --> 01:19:41,646
پائولي؟

789
01:19:48,609 --> 01:19:50,350
جوليونو بيرون بردن

790
01:19:51,090 --> 01:19:53,223
مجبور شدم به اين مادر به خطاها شليک کنم

791
01:19:55,094 --> 01:19:57,270
اونها رو به معدن برگردون
بگذار يکم باهاشون حال کنيم

792
01:20:03,189 --> 01:20:05,017
آخ، لعنت

793
01:20:19,597 --> 01:20:22,077
قبل از اينکه بتونم بگيرمشون، فرار کردن-
فهميدم

794
01:20:23,557 --> 01:20:24,907
تو حالت خوبه؟-
زنده ام، برادر کوچولو-

795
01:20:25,037 --> 01:20:26,559
ميدونم کجا دارن ميرن، بيا

796
01:20:59,419 --> 01:21:01,465
هي جيمي

797
01:21:01,594 --> 01:21:04,076
نيروي تازه برام بفرست
يک موقعيت کوچولو داريم

798
01:21:04,207 --> 01:21:05,512
چي شده؟

799
01:21:05,643 --> 01:21:07,297
هر چند تا تفنگ قوي که ميتوني بيار

800
01:21:08,733 --> 01:21:10,300
توي مختصاتي که برات فرستادم مي بينمت

801
01:21:14,173 --> 01:21:15,174
لعنت

802
01:21:25,445 --> 01:21:26,794
درست سر وقت

803
01:21:32,103 --> 01:21:33,236
جيمي

804
01:21:37,282 --> 01:21:38,284
پسر خوب

805
01:21:59,392 --> 01:22:01,916
من برادي، مامور ويژه‌ام
با نيروي قانوني محلي کار ميکنم

806
01:22:02,047 --> 01:22:04,920
مختصاتو برات ميفرستم
هرچه زودتر در موقعيتم به نيرو نياز دارم

807
01:22:50,878 --> 01:22:52,402
سلام

808
01:23:03,021 --> 01:23:04,282
صبح بخير

809
01:23:05,067 --> 01:23:06,938
به دنياي من خوش اومدي، روي

810
01:23:07,547 --> 01:23:09,114
اين همه اسباب بازي رو ببين

811
01:23:09,897 --> 01:23:11,290
باحال نيستند ؟

812
01:23:11,421 --> 01:23:12,726
هان

813
01:23:12,857 --> 01:23:14,598
بگذار اجازه بديم بازيها ادامه پيدا کنن
نه؟

814
01:23:16,556 --> 01:23:17,557
ميدوني

815
01:23:18,862 --> 01:23:23,433
اين زمين سالهاست که دست خانواده منه

816
01:23:25,913 --> 01:23:30,657
چند سال پيش با چندتا از دوستام ميومديم اينجا و
با مواد منفجره بازي مي کرديم

817
01:23:30,788 --> 01:23:31,876
مي ترکونديم

818
01:23:40,580 --> 01:23:42,059
اون گهو ديدي ؟

819
01:23:42,191 --> 01:23:43,540
اون يک گه سکسيه

820
01:23:51,852 --> 01:23:53,157
پاولي؟-
بله؟-

821
01:23:53,289 --> 01:23:54,377
اين گه رو ببين

822
01:23:57,335 --> 01:23:58,555
پولدار ميشيم پسر

823
01:24:01,036 --> 01:24:02,210
خوشگله

824
01:24:04,822 --> 01:24:09,174
بعد از اينکه فهميدم روي معدن الماس خانوادم ايستاديم

825
01:24:09,305 --> 01:24:10,349
,,,من، اوه

826
01:24:11,394 --> 01:24:13,396
ميدونم، دوستمو منفجر کردم

827
01:24:13,526 --> 01:24:15,267
متاسفم داداش

828
01:24:15,398 --> 01:24:17,748
فراتلو، متاسفم خدا
منو ببخشه برادر

829
01:24:17,878 --> 01:24:20,359
اونو هم دوست داشتم، ميدوني؟

830
01:24:20,490 --> 01:24:23,014
قبر اون توي زمينه

831
01:24:23,145 --> 01:24:26,583
گاهي به اونجا ميرم و يک حشيش بزرگ به ياد اون ميکشم

832
01:24:26,713 --> 01:24:28,237
چرا اين کوفتيها رو به من ميگي؟

833
01:24:28,367 --> 01:24:30,413
من هيچ اهميتي به الماسهاي لعنتي تو نميدم

834
01:24:30,543 --> 01:24:31,978
من فقط اومدم تا خانوادمو پس بگيرم

835
01:24:32,110 --> 01:24:33,155
دقيقا

836
01:24:33,938 --> 01:24:35,766
تو هيچ اهميتي به اون الماسهاي لعنتي نميدي

837
01:24:35,896 --> 01:24:39,291
کون احمق تو توي اين موقعيت احمقانه نيست

838
01:24:39,422 --> 01:24:41,467
اگر واقعا براي الماسها زنگ زدي

839
01:24:42,338 --> 01:24:44,557
کدوم خري

840
01:24:45,166 --> 01:24:47,517
پنجاه ميليون دلار الماسو

841
01:24:47,647 --> 01:24:51,434
بدون ناظر توي يک کاميون لعنتي
توي همچين پمپ بنزين لعنتي مياره؟

842
01:24:51,564 --> 01:24:54,523
اين احمقانه است و لعنتي بي مسئوليتيه

843
01:24:54,654 --> 01:24:56,308
لعنت به تو

844
01:24:58,484 --> 01:25:00,660
کار تو بود
تو منو براي اين کار گذاشتي

845
01:25:00,791 --> 01:25:03,010
آره درسته
من تو رو براي اين کار گذاشتم

846
01:25:03,141 --> 01:25:05,535
آره، درست ميگي
من آدم خيلي مرتب و دقيقيم

847
01:25:06,840 --> 01:25:09,016
خيلي بد شد که برادرهات نتونستن به ما ملحق بشن

848
01:25:09,147 --> 01:25:11,584
اما تو افتخارشو داري
دارم بهت ميگم

849
01:25:11,715 --> 01:25:14,587
تو افتخار اينو داري که
زن برادرت و دخترهاشو

850
01:25:14,718 --> 01:25:16,763
در دستان خودت بگيري

851
01:25:23,379 --> 01:25:25,250
اگر با اين يارويي که جلوته مبارزه کني

852
01:25:26,338 --> 01:25:27,469
ميگذارم بري

853
01:25:28,384 --> 01:25:29,602
من روي قولم ميمونم

854
01:25:33,476 --> 01:25:36,174
,,,,ميبيني,,, اين,,, روي

855
01:25:39,916 --> 01:25:42,353
کسي سر به سر من نميگذاره

856
01:25:43,746 --> 01:25:46,837
خوب من هيچ وقت لعنتي براي هدر دادن ندارم
پس بگذاريد مبارزه شروع بشه

857
01:25:47,880 --> 01:25:50,493
قول نميدم بعدش توي چه شرايطي باشي اما

858
01:25:52,364 --> 01:25:53,539
همينه که هست

859
01:25:58,327 --> 01:25:59,589
عمو روي! نه

860
01:25:59,719 --> 01:26:01,416
تمامش کن! بس کن

861
01:27:32,290 --> 01:27:34,379
اوه نه! روي! نه

862
01:27:34,510 --> 01:27:37,687
خفه خون بگيريد
اين مبارزه خيلي سکسيه

863
01:27:47,914 --> 01:27:49,264
بزن بريم

864
01:28:01,406 --> 01:28:02,842
لعنت بهت

865
01:28:03,452 --> 01:28:04,409
لعنت پسر

866
01:28:18,075 --> 01:28:19,511
تبريک ميگم روي

867
01:28:19,642 --> 01:28:21,425
کشتيش

868
01:29:12,085 --> 01:29:13,348
چه کوفتي؟

869
01:29:15,741 --> 01:29:17,439
اين چه خريه؟
چه خريه؟

870
01:29:47,817 --> 01:29:49,121
از اين طرف

871
01:29:56,782 --> 01:29:58,088
يالا قربان
بايد از اينجا بريم بيرون

872
01:29:58,218 --> 01:30:01,047
نه! تيرانداز مخفيو پيدا کن

873
01:30:01,178 --> 01:30:03,353
ميخوام پيداش کني و همشونو بکشي

874
01:30:03,485 --> 01:30:05,617
چشم قربان

875
01:30:05,748 --> 01:30:08,098
اين امپراطوري لعنتي منه

876
01:30:08,228 --> 01:30:09,665
لعنت پسر

877
01:30:14,887 --> 01:30:15,975
لعنت بهش

878
01:30:26,421 --> 01:30:27,770
خيلي خوب جيمي، پيش من بيا

879
01:30:38,344 --> 01:30:39,434
ميريم بيرون

880
01:31:02,892 --> 01:31:04,546
جيمز؟

881
01:31:04,675 --> 01:31:06,548
جيمي! جيمي

882
01:31:06,678 --> 01:31:09,681
دني! دني! دني

883
01:31:17,210 --> 01:31:19,474
جيمي! اوه! جيمي! جيمي

884
01:31:19,603 --> 01:31:22,172
نه، پيش من بمون
پيش من بمون رفيق

885
01:31:22,302 --> 01:31:24,827
پيشم بمون

886
01:31:55,335 --> 01:31:56,423
زود باشيد

887
01:32:18,271 --> 01:32:19,795
مامور

888
01:32:42,208 --> 01:32:43,253
بيا

889
01:32:43,383 --> 01:32:44,950
يالا

890
01:32:45,081 --> 01:32:46,212
واي

891
01:32:47,170 --> 01:32:48,737
واي پسر

892
01:32:50,041 --> 01:32:52,523
ميخواستم با اين ياروها برم هاوايي

893
01:32:53,350 --> 01:32:55,570
اوه، خوب

894
01:32:55,700 --> 01:32:56,919
خداحافظ

895
01:32:58,181 --> 01:32:59,312
رو شانسي

896
01:33:05,449 --> 01:33:06,624
بگير که اومد

897
01:33:07,930 --> 01:33:09,932
اوه، يا خدا

898
01:33:10,062 --> 01:33:12,151
لعنت

899
01:33:21,596 --> 01:33:23,772
تو بيا اينجا

900
01:33:23,902 --> 01:33:25,556
فقط کارتو بکن

901
01:33:25,687 --> 01:33:26,688
بس کن

902
01:33:27,732 --> 01:33:29,038
چاقو رو بنداز

903
01:33:29,778 --> 01:33:31,388
فقط بندازش
تو نميخواي اين کارو بکني

904
01:33:32,389 --> 01:33:34,130
تو به خانوادت نياز داري و اونها به تو نياز دارن

905
01:33:34,260 --> 01:33:36,436
اونها پيش ما هستند
جاشون امنه

906
01:33:40,484 --> 01:33:41,616
من کارآگاه ديويد جانسون هستم

907
01:33:49,232 --> 01:33:51,147
اوه! زندان

908
01:33:51,277 --> 01:33:53,236
من از هيچ گهي نميترسم برادر

909
01:34:01,505 --> 01:34:04,508
بابايي برميگرده
من برميگردم

910
01:34:05,465 --> 01:34:07,642
خيلي خوب، بهتره بريد بچه ها

911
01:34:11,123 --> 01:34:13,212
ميدونستيد که بخاطرتون برميگردم؟

912
01:34:22,612 --> 01:34:23,657
هي بچه ها

913
01:34:24,702 --> 01:34:26,443
فقط مي خواستيم بيام و تشکر کنيم

914
01:34:27,662 --> 01:34:28,706
از همتون

915
01:34:30,273 --> 01:34:33,145
الان سالهاست که با اف,بي,آي
داريم روي اين عمليات کار ميکنيم

916
01:34:34,886 --> 01:34:38,237
در عرض کمتر از 48 ساعت
بخاطر کمک شما تونستيم اونها رو دستگير کنيم

917
01:34:39,456 --> 01:34:40,675
ميدونم شما چيکار کرديد

918
01:34:41,588 --> 01:34:42,851
ميدونم چقدر سختي کشيديد

919
01:34:43,852 --> 01:34:44,853
و ازتون ممنونم

920
01:34:46,028 --> 01:34:47,682
اگر به چيزي نياز داشتيد

921
01:34:48,900 --> 01:34:50,423
تامل نکنيد و با ما تماس بگيريد

922
01:34:54,036 --> 01:34:55,820
مرسي، ممنونم کاراگاه

923
01:34:55,951 --> 01:34:57,648
من هم بابت تمام کارهايي که کرديد ممنونم
مرسي

924
01:35:01,304 --> 01:35:04,046
برادر تو هنوز هم خرشانسي
من بهت افتخار ميکنم، ممنونم ازت

925
01:35:17,973 --> 01:35:19,365
اين بالا، اين بالا

926
01:35:21,716 --> 01:35:23,065
خوب، دختر خوب

927
01:35:27,286 --> 01:35:29,071
اوه، دختر خوب

928
01:35:29,201 --> 01:35:31,508
واسه توئه-
بله قربان-

929
01:35:33,335 --> 01:35:36,077
ميدوني، چرا به اينکه يک مدتي اين دور و اطراف بموني
فکر نميکني؟

930
01:35:36,208 --> 01:35:38,428
حتما ميتوني از کمک اضافه استفاده کني

931
01:35:38,558 --> 01:35:40,691
جدي ميگي؟-
خيلي دوست دارم-

932
01:35:40,822 --> 01:35:42,388
راستش من هم خيلي دوست دارم

933
01:35:43,781 --> 01:35:47,132
ببين بهت چي ميگم، هنوز ماشين ميروني؟

934
01:35:47,263 --> 01:35:48,655
اوه، ميتونم رانندگي کنم

935
01:35:48,786 --> 01:35:50,309
اگر بتوني منو اونجا برسوني
ميمونم

936
01:35:50,440 --> 01:35:51,528
آره، قبوله

937
01:35:54,139 --> 01:35:55,532
آره

938
01:35:55,662 --> 01:35:58,273
برادران ميسون
دوباره پيش هم برگشتند

939
01:35:58,274 --> 01:36:05,274
<font color="#0080ff"> ,,,,::::ترجمه : پريسا يادکوري::::,,,,  </font>
(  <font color=#FF8000>www,comic-strip,xyz </font> )
telegram : @subforu

940
01:36:05,275 --> 01:36:12,275
<font color=#FF8000> ,,,,::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,,  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
telegram : @subforu

941
01:36:12,276 --> 01:36:20,276
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

942
01:36:20,278 --> 01:36:30,278
تيم ترجمه ققنوس

