﻿1
00:01:42,100 --> 00:01:42,954
'Ten years ago,'

2
00:01:42,966 --> 00:01:44,264
'Bhoomi was a nobody,'

3
00:01:45,406 --> 00:01:47,992
Today he has risen
to heights demanding

4
00:01:48,017 --> 00:01:50,412
30-40% commission
to do business,

5
00:01:50,607 --> 00:01:51,518
On seeing him, you

6
00:01:51,530 --> 00:01:52,587
will shiver in fear,

7
00:01:53,813 --> 00:01:54,664
But I,,,

8
00:01:55,626 --> 00:01:56,907
will slit his throat!

9
00:01:57,154 --> 00:01:58,559
People who spoke
against Bhoomi have

10
00:01:58,571 --> 00:01:59,977
become fed to
fish or buried under,

11
00:02:00,002 --> 00:02:01,322
How do we believe you, Shankar?

12
00:02:01,397 --> 00:02:02,223
It's a problem only if

13
00:02:02,235 --> 00:02:03,025
we Don't do anything,

14
00:02:03,416 --> 00:02:04,314
What if we kill him?

15
00:02:05,001 --> 00:02:06,228
You people just say the word,,,

16
00:02:06,501 --> 00:02:07,915
I will kill him!

17
00:02:09,297 --> 00:02:10,450
I guarantee your

18
00:02:10,475 --> 00:02:12,009
businesses and lives,

19
00:02:12,635 --> 00:02:14,095
Brother, Bhoomi is arriving!

20
00:03:01,326 --> 00:03:03,852
Sorry, I ran a little late,

21
00:03:04,303 --> 00:03:05,998
Why are you standing?
Sit down!

22
00:03:10,899 --> 00:03:11,790
Shankar, come on, speak up!

23
00:03:13,104 --> 00:03:14,493
Come on, I heard your

24
00:03:14,621 --> 00:03:16,423
voice as far as my house,

25
00:03:17,024 --> 00:03:17,665
Why are you hesitating

26
00:03:17,677 --> 00:03:18,607
after seeing me in person?

27
00:03:19,196 --> 00:03:19,914
Speak up!

28
00:03:42,006 --> 00:03:42,670
You'll speak merely

29
00:03:42,682 --> 00:03:43,825
if you have a pharynx,

30
00:03:56,482 --> 00:03:57,913
I'll give you all two options,

31
00:03:58,117 --> 00:03:59,695
One: Do business under my mercy,

32
00:04:00,992 --> 00:04:03,615
Two: Die by my hands,

33
00:04:04,295 --> 00:04:05,864
Now you people decide

34
00:04:05,889 --> 00:04:07,280
what suits you best,

35
00:04:56,888 --> 00:04:58,068
Why do you care

36
00:04:58,080 --> 00:04:59,310
about others death?

37
00:04:59,335 --> 00:05:00,871
Instead of issuing a death

38
00:05:00,896 --> 00:05:02,973
certificate, you
went to the police,

39
00:05:02,998 --> 00:05:04,193
Please spare me, Please!

40
00:05:04,218 --> 00:05:05,126
Do you think You're the

41
00:05:05,151 --> 00:05:06,231
only doctor in this town?

42
00:05:06,380 --> 00:05:07,840
Before the news gets out,

43
00:05:07,865 --> 00:05:09,207
do you want to see me issuing

44
00:05:09,232 --> 00:05:10,373
a death certificate to you?

45
00:05:10,398 --> 00:05:10,960
Don't!

46
00:05:29,724 --> 00:05:30,849
Sasi, brother!

47
00:05:33,997 --> 00:05:35,186
Sasi, brother! Sasi, brother!

48
00:05:35,319 --> 00:05:36,552
What are you guys waiting for?

49
00:05:36,718 --> 00:05:37,540
Bloody hell, go

50
00:05:37,565 --> 00:05:38,919
and check who it is?

51
00:06:25,567 --> 00:06:26,567
Who is he?

52
00:06:28,995 --> 00:06:30,067
It's Rudhran!

53
00:10:02,016 --> 00:10:03,078
Are the forensics here?

54
00:10:03,103 --> 00:10:04,092
Yes, they are here!

55
00:10:04,318 --> 00:10:05,465
"[reporters] Sir!"

56
00:10:05,490 --> 00:10:07,401
"Sir, one second, sir!"

57
00:10:18,893 --> 00:10:20,558
Sir, this is Sasi, He's a big

58
00:10:20,583 --> 00:10:22,831
drug dealer in North Madras,

59
00:10:22,999 --> 00:10:23,904
He's from Bhoomi's gang,

60
00:10:50,717 --> 00:10:52,354
Brother!

61
00:10:52,793 --> 00:10:54,603
Look what they have

62
00:10:54,628 --> 00:10:56,832
done to your brother,

63
00:10:57,132 --> 00:10:58,138
Brother,,,

64
00:10:58,150 --> 00:11:01,310
Hey, wake up,
Your brother is here,

65
00:11:01,335 --> 00:11:02,559
Wake up, I say!

66
00:11:04,296 --> 00:11:05,764
Don't spare anyone who's the

67
00:11:05,789 --> 00:11:07,581
reason for my husband's death!

68
00:11:07,606 --> 00:11:08,815
Despite the fact He's your

69
00:11:08,827 --> 00:11:10,003
brother, They killed him,

70
00:11:15,969 --> 00:11:16,851
Brother, Don't!

71
00:11:17,406 --> 00:11:18,242
Let go, damn it!

72
00:11:23,976 --> 00:11:25,765
Hey! In 24 hours, I need to

73
00:11:25,777 --> 00:11:28,046
kill the person who killed Sasi,

74
00:11:44,905 --> 00:11:46,043
[boys jamming to

75
00:11:46,055 --> 00:11:47,348
Gana(Tamil folk)]

76
00:11:48,117 --> 00:11:50,225
Like that, Just hit it!

77
00:11:50,250 --> 00:11:51,648
That's right, homie,

78
00:11:51,660 --> 00:11:52,718
Drop the beat!

79
00:11:53,515 --> 00:11:55,909
Hey! Hey! Hey! Hey!

80
00:11:56,585 --> 00:11:57,209
Where is he?

81
00:11:57,609 --> 00:12:00,173
He drank and now sleeping,

82
00:12:00,198 --> 00:12:01,693
He drank and now sleeping,

83
00:12:01,718 --> 00:12:02,600
Hey, shut up!

84
00:12:14,500 --> 00:12:15,403
Guys look, the

85
00:12:15,428 --> 00:12:16,997
officer got him liquor,

86
00:12:22,691 --> 00:12:23,284
Hey!

87
00:12:26,387 --> 00:12:27,531
'If you go to work, who'

88
00:12:27,556 --> 00:12:29,081
'will play with your mother?'

89
00:12:30,895 --> 00:12:31,924
'Don't peg him to'

90
00:12:31,949 --> 00:12:33,253
'be irresponsible,'

91
00:12:33,278 --> 00:12:34,729
'One day he will
take up the entire'

92
00:12:34,754 --> 00:12:36,306
'responsibility of
running the family,'

93
00:12:45,309 --> 00:12:46,293
- Dear,,,
- Yeah!

94
00:12:47,273 --> 00:12:48,286
Did you forget?

95
00:12:48,311 --> 00:12:50,301
I'm looking because I forgot,

96
00:12:51,288 --> 00:12:52,765
Do you know what today is?

97
00:12:52,790 --> 00:12:53,853
My headache day!

98
00:12:56,890 --> 00:12:57,799
Devaraj!

99
00:12:58,299 --> 00:12:59,820
Why are you
calling me by name?

100
00:12:59,846 --> 00:13:00,935
Did you forget that Today's

101
00:13:00,947 --> 00:13:01,825
our wedding anniversary?

102
00:13:02,426 --> 00:13:03,635
Oh, God, help me!

103
00:13:04,800 --> 00:13:06,614
As I lost the document,

104
00:13:06,639 --> 00:13:08,546
I was a bit worried,,,

105
00:13:09,518 --> 00:13:10,239
I'm sorry,,,

106
00:13:10,251 --> 00:13:11,116
Please bless me!

107
00:13:13,206 --> 00:13:14,664
How do I thank you for

108
00:13:14,676 --> 00:13:16,294
putting up with me for so long?

109
00:13:16,402 --> 00:13:17,812
I never did anything

110
00:13:17,837 --> 00:13:19,018
for you, dear,

111
00:13:19,385 --> 00:13:20,613
Oh, God, no! what's

112
00:13:20,625 --> 00:13:21,575
this nonsense?

113
00:13:21,600 --> 00:13:22,485
What is it?

114
00:13:22,510 --> 00:13:23,948
Romancing in broad daylight,

115
00:13:23,973 --> 00:13:25,215
Hey, I ought to,,,

116
00:13:25,240 --> 00:13:26,820
Today's our wedding anniversary,

117
00:13:26,845 --> 00:13:27,859
So your mother seeks

118
00:13:27,884 --> 00:13:28,858
blessings from me,

119
00:13:28,918 --> 00:13:30,238
And I was,,,

120
00:13:30,387 --> 00:13:31,752
Understood, It's your wedding

121
00:13:31,777 --> 00:13:33,628
anniversary, Let
me rip them off,

122
00:13:34,237 --> 00:13:35,395
Happy married life!

123
00:13:35,420 --> 00:13:36,088
Thank you,

124
00:13:36,113 --> 00:13:36,937
I bless that you have sixteen

125
00:13:36,949 --> 00:13:37,681
children and live happily,

126
00:13:37,910 --> 00:13:38,925
Stay blessed!

127
00:13:39,590 --> 00:13:40,483
I love you, dad!

128
00:13:40,508 --> 00:13:41,500
Get to the point, What do

129
00:13:41,512 --> 00:13:42,406
you want? And how much?

130
00:13:42,895 --> 00:13:44,105
You usually pay me 2000 rupees

131
00:13:44,130 --> 00:13:45,515
and another 10,000 on top of it,

132
00:13:46,010 --> 00:13:47,010
10,000 rupees for what?

133
00:13:47,035 --> 00:13:48,014
It's my parent's
anniversary, I need

134
00:13:48,039 --> 00:13:48,909
to throw a party for my friends,

135
00:13:48,934 --> 00:13:50,146
Hey, this is our anniversary,

136
00:13:50,171 --> 00:13:51,574
Why do your
friends need a party?

137
00:13:51,599 --> 00:13:52,253
We find an excuse every

138
00:13:52,265 --> 00:13:53,192
day, Today this is our excuse,

139
00:13:53,217 --> 00:13:54,685
Oh, so you use our anniversary

140
00:13:54,710 --> 00:13:55,894
as an excuse to party,

141
00:13:55,919 --> 00:13:57,822
Dad, come on! Mom,,,

142
00:13:57,847 --> 00:13:59,170
,,,there's a lot of
mouths to feed,

143
00:13:59,195 --> 00:14:00,440
Hey, hey, take your hands off!

144
00:14:00,465 --> 00:14:01,253
Even though you know,

145
00:14:01,265 --> 00:14:02,253
you keep looking for it,

146
00:14:02,278 --> 00:14:03,058
Here it is! You

147
00:14:03,070 --> 00:14:04,105
pretend well, dad!

148
00:14:04,130 --> 00:14:04,973
Everything is in

149
00:14:04,985 --> 00:14:05,947
order, Hold this,

150
00:14:06,597 --> 00:14:07,889
This is for the beggar,

151
00:14:07,914 --> 00:14:09,300
He needs to get a cut too,

152
00:14:09,475 --> 00:14:10,123
Bless and give it

153
00:14:10,148 --> 00:14:10,925
to me, Don't scold!

154
00:14:11,410 --> 00:14:12,761
- Give it to me!
- Enjoy!

155
00:14:13,393 --> 00:14:14,597
Aah,,, thanks!

156
00:14:17,497 --> 00:14:18,293
Devaraj,,,

157
00:14:19,418 --> 00:14:20,284
What else do you need?

158
00:14:20,309 --> 00:14:21,299
Today's your anniversary,

159
00:14:21,324 --> 00:14:21,815
Yes!

160
00:14:21,979 --> 00:14:23,369
- I'm heading out,
- Okay!

161
00:14:23,511 --> 00:14:25,096
You two will be home alone,

162
00:14:25,800 --> 00:14:27,658
So romance is in the air,,,

163
00:14:27,683 --> 00:14:28,543
Hey, brat!

164
00:14:28,630 --> 00:14:29,110
Is this how you

165
00:14:29,122 --> 00:14:29,877
speak to your parents?

166
00:14:30,198 --> 00:14:31,761
He's such a brat!

167
00:14:31,786 --> 00:14:33,145
- He's too much,
- Yes, he is!

168
00:14:33,239 --> 00:14:34,413
You reminded me

169
00:14:34,425 --> 00:14:36,276
about our anniversary,

170
00:14:36,676 --> 00:14:39,126
Like our son said,,, romance,,,

171
00:14:39,402 --> 00:14:41,095
My dear sweetheart!

172
00:14:42,512 --> 00:14:45,182
Damn you! Where did the cat go?

173
00:14:45,792 --> 00:14:47,205
File, file, file, I
was just kidding,

174
00:14:47,217 --> 00:14:48,464
I believe you
started the romance,

175
00:14:48,489 --> 00:14:49,184
Devaraj!

176
00:14:49,285 --> 00:14:50,533
Hey! Hey!

177
00:14:54,814 --> 00:14:55,474
Buddy, will I get

178
00:14:55,499 --> 00:14:56,326
a job this time?

179
00:14:56,351 --> 00:14:57,089
You do your interview

180
00:14:57,101 --> 00:14:57,994
well, You'll get a job,

181
00:14:58,095 --> 00:14:58,947
Rudhran!

182
00:15:16,281 --> 00:15:17,646
Oh!

183
00:15:24,592 --> 00:15:25,844
Are you Rudhran?

184
00:15:33,592 --> 00:15:34,730
Is your name Rudhran?

185
00:15:36,602 --> 00:15:38,258
Hey, come closer!

186
00:15:39,392 --> 00:15:39,993
Friend!

187
00:15:40,594 --> 00:15:41,508
Your name is Rudhran!

188
00:15:41,533 --> 00:15:42,423
Mother's name - Indira,

189
00:15:42,448 --> 00:15:43,578
Father's name - Devaraj,

190
00:15:43,603 --> 00:15:44,884
You have graduated M,Tech,

191
00:15:44,909 --> 00:15:46,373
You're here for an interview,

192
00:15:46,500 --> 00:15:47,052
Am I right?

193
00:15:47,288 --> 00:15:48,477
Is she a modern astrologer?

194
00:15:49,790 --> 00:15:52,016
You know so much about me,

195
00:15:52,041 --> 00:15:53,055
Are you following

196
00:15:53,067 --> 00:15:54,305
me on social media?

197
00:15:54,330 --> 00:15:56,016
Yes, I'm secretly
following you,,,

198
00:15:56,041 --> 00:15:56,662
Okay,

199
00:15:57,000 --> 00:15:58,344
,,,from Saidapet signal,

200
00:15:58,369 --> 00:15:59,491
If you've been following

201
00:15:59,503 --> 00:16:00,529
since Saidapet signal,

202
00:16:00,554 --> 00:16:01,159
You're bound to be

203
00:16:01,171 --> 00:16:01,851
have feelings for him,

204
00:16:01,876 --> 00:16:02,656
I'm feeling shy,

205
00:16:02,668 --> 00:16:03,320
To hell with it!

206
00:16:03,345 --> 00:16:04,715
'You both were gawking on'

207
00:16:04,727 --> 00:16:06,350
'the road and dropped
your file,'

208
00:16:06,375 --> 00:16:07,739
And now looking for it,

209
00:16:07,775 --> 00:16:08,436
Gawking?

210
00:16:08,711 --> 00:16:09,971
How would you pass the

211
00:16:09,996 --> 00:16:11,787
interview? And land a job,

212
00:16:11,812 --> 00:16:13,163
Dude, she's cursing me!

213
00:16:13,578 --> 00:16:14,338
Erm,,, please Don't

214
00:16:14,363 --> 00:16:15,622
curse him, He's like a kid,

215
00:16:15,647 --> 00:16:16,114
Yes!

216
00:16:16,139 --> 00:16:17,462
You did not just bring

217
00:16:17,487 --> 00:16:19,280
his file but my friend's life,

218
00:16:20,008 --> 00:16:20,508
Yes!

219
00:16:20,603 --> 00:16:21,833
As you are here, please

220
00:16:22,017 --> 00:16:23,547
wish him all the best,

221
00:16:23,595 --> 00:16:24,306
As if It's important,

222
00:16:24,485 --> 00:16:25,789
- You see,,,
- Dude!

223
00:16:25,814 --> 00:16:26,829
,,,if a beautiful girl like

224
00:16:26,841 --> 00:16:27,712
you wish him all the best

225
00:16:27,804 --> 00:16:28,801
even 5th grade flunk will

226
00:16:28,813 --> 00:16:29,742
become an accountant,

227
00:16:29,767 --> 00:16:30,767
Yes, even the Andipetian

228
00:16:30,779 --> 00:16:31,665
will go to America,

229
00:16:31,690 --> 00:16:32,669
Wrong timing for rhyming,

230
00:16:32,694 --> 00:16:33,539
Okay, I dropped it,

231
00:16:34,787 --> 00:16:35,468
All the best!

232
00:16:35,493 --> 00:16:36,511
She wished you,

233
00:16:36,547 --> 00:16:38,608
You could say it with a smile,

234
00:16:38,898 --> 00:16:39,609
This is enough,

235
00:16:40,398 --> 00:16:42,531
Oh, God, she's beautiful!

236
00:16:42,853 --> 00:16:44,079
I have fallen for her,

237
00:16:44,782 --> 00:16:46,021
Enough, first
attend the interview,

238
00:16:46,033 --> 00:16:47,186
I'll attend the
interview later,

239
00:16:48,391 --> 00:16:49,601
- Excuse me!
- Yes?

240
00:16:49,626 --> 00:16:51,133
What question did they ask you?

241
00:16:51,195 --> 00:16:52,300
They asked me if I could

242
00:16:52,312 --> 00:16:53,095
make good sambhar,

243
00:16:54,907 --> 00:16:56,487
Yes, Ma'am, Mr, Rudhran!

244
00:16:56,512 --> 00:16:57,523
Wait! I'm coming,

245
00:16:58,610 --> 00:16:59,789
- Excuse me!
- Come in!

246
00:17:01,117 --> 00:17:01,895
Good morning, sir,

247
00:17:01,907 --> 00:17:02,758
Good morning, Ma'am,

248
00:17:02,891 --> 00:17:03,776
Good morning, sir,

249
00:17:03,801 --> 00:17:04,518
Have a seat,

250
00:17:05,422 --> 00:17:05,922
Files!

251
00:17:07,398 --> 00:17:08,583
So, tell me about yourself,

252
00:17:08,891 --> 00:17:09,696
It's already in the

253
00:17:09,708 --> 00:17:10,774
resume, You can read it,,,

254
00:17:10,799 --> 00:17:12,224
So, we need to read it?

255
00:17:12,236 --> 00:17:13,047
Sorry, sir,

256
00:17:16,383 --> 00:17:17,561
Why is it not opening?

257
00:17:18,287 --> 00:17:19,850
My dad's file, I'm holding

258
00:17:19,875 --> 00:17:21,789
on to it as a sentiment,

259
00:17:26,532 --> 00:17:27,248
Take a look,

260
00:17:28,008 --> 00:17:28,884
What are they

261
00:17:28,896 --> 00:17:30,193
looking for in my file?

262
00:17:30,318 --> 00:17:31,254
This is a rare technology

263
00:17:31,279 --> 00:17:32,112
that he has studied,

264
00:17:33,017 --> 00:17:33,965
I think He's the right person,

265
00:17:33,990 --> 00:17:34,350
Oh, God!

266
00:17:35,803 --> 00:17:37,068
The fatso is glaring at me,

267
00:17:37,812 --> 00:17:38,772
I understood!

268
00:17:39,506 --> 00:17:40,805
I won't get a job,

269
00:17:41,208 --> 00:17:42,523
I'll take my leave,

270
00:17:43,037 --> 00:17:44,305
Give me back my file,

271
00:17:44,873 --> 00:17:46,397
Rudhran! Please sit down,

272
00:17:46,935 --> 00:17:48,161
I said, sit down, Rudhran!

273
00:17:48,981 --> 00:17:49,777
You are appointed!

274
00:17:51,094 --> 00:17:52,193
Shall we discuss your CTC?

275
00:17:53,802 --> 00:17:54,948
I'm going to change

276
00:17:54,973 --> 00:17:56,055
the face of IT,

277
00:17:59,388 --> 00:18:02,474
Ma'am, what's your name?

278
00:18:03,005 --> 00:18:04,513
Sangeetha!

279
00:18:05,474 --> 00:18:07,836
- Your name?
- Sweetie!

280
00:18:08,209 --> 00:18:10,552
Can we taste the sweet?

281
00:18:13,891 --> 00:18:15,542
"Come and do your flip"

282
00:18:15,554 --> 00:18:17,728
"and dip Lift and dip, Brother!"

283
00:18:22,145 --> 00:18:23,770
"Dip down and lift it up"

284
00:18:28,391 --> 00:18:29,255
"Like this"

285
00:18:31,193 --> 00:18:31,974
"Like that"

286
00:18:33,750 --> 00:18:34,424
"And now it looks"

287
00:18:34,436 --> 00:18:35,141
"like something else"

288
00:18:42,858 --> 00:18:43,388
"Hit it!"

289
00:18:45,608 --> 00:18:46,201
"Oops!"

290
00:18:47,380 --> 00:18:50,553
"Oh, no! This song?"

291
00:18:50,578 --> 00:18:51,855
"This is some 'different'"

292
00:18:51,867 --> 00:18:52,935
"kind of a song guys"

293
00:18:52,960 --> 00:18:55,094
"This song was a rage"

294
00:18:55,106 --> 00:18:57,740
"everywhere and all over"

295
00:18:57,898 --> 00:18:59,076
"Now, let us hear"

296
00:18:59,088 --> 00:19:00,201
"the original, bruh!"

297
00:19:01,500 --> 00:19:02,927
"Stop bugging me"

298
00:19:02,939 --> 00:19:04,393
"Stop chasing me"

299
00:19:04,418 --> 00:19:05,649
"Stop flexing yourself, I'll"

300
00:19:05,674 --> 00:19:07,164
"send you to bed with a fever"

301
00:19:07,189 --> 00:19:08,538
"Stop bugging me"

302
00:19:08,550 --> 00:19:09,987
"Stop chasing me"

303
00:19:10,012 --> 00:19:11,302
"Stop flexing yourself, I'll"

304
00:19:11,327 --> 00:19:12,863
"send you to bed with a fever"

305
00:19:12,888 --> 00:19:13,616
"If You're the Joker,"

306
00:19:13,628 --> 00:19:14,231
"I'm Spade Ace"

307
00:19:14,256 --> 00:19:15,113
"Sthothiram means"

308
00:19:15,125 --> 00:19:15,918
"God is Jesus"

309
00:19:15,943 --> 00:19:16,990
"If You're Local, then"

310
00:19:17,002 --> 00:19:18,258
"you must dance like it"

311
00:19:18,283 --> 00:19:19,611
"Don't drink and"

312
00:19:19,623 --> 00:19:21,497
"fight me, I'll end you"

313
00:19:21,522 --> 00:19:22,865
"But first, give me junk"

314
00:19:22,890 --> 00:19:24,122
"food and bulk me up!"

315
00:19:24,147 --> 00:19:25,498
"Stop bugging me"

316
00:19:25,510 --> 00:19:26,972
"Stop chasing me"

317
00:19:26,997 --> 00:19:28,187
"Stop flexing yourself, I'll"

318
00:19:28,212 --> 00:19:29,538
"send you to bed with a fever"

319
00:19:29,563 --> 00:19:30,911
"Stop bugging me"

320
00:19:30,936 --> 00:19:32,614
"Stop chasing me"

321
00:19:32,639 --> 00:19:33,923
"Stop flexing yourself, I'll"

322
00:19:33,935 --> 00:19:35,365
"send you to bed with a fever"

323
00:19:46,609 --> 00:19:47,518
"Come at me bro, I'll"

324
00:19:47,543 --> 00:19:48,715
"slice you like a watermelon"

325
00:19:48,795 --> 00:19:49,451
"Talking is not"

326
00:19:49,476 --> 00:19:50,201
"my strong-suit"

327
00:19:50,226 --> 00:19:51,133
"I punch like Roman"

328
00:19:51,158 --> 00:19:52,215
"Reigns, God Promise"

329
00:19:52,534 --> 00:19:53,589
"Like Cabbage that"

330
00:19:53,614 --> 00:19:54,962
"sticks to Fried Rice"

331
00:19:54,987 --> 00:19:56,492
"Find yourself
real friends, not"

332
00:19:56,524 --> 00:19:57,984
"these girls after your money"

333
00:19:58,009 --> 00:19:58,893
"I will never change, no"

334
00:19:58,918 --> 00:20:00,125
"matter how much money I get"

335
00:20:00,150 --> 00:20:01,461
"I will forever dance"

336
00:20:01,486 --> 00:20:02,430
"Cause North Madras"

337
00:20:02,455 --> 00:20:03,636
"Is the face of Chennai"

338
00:20:03,661 --> 00:20:04,415
"Stop giving"

339
00:20:04,440 --> 00:20:05,737
"advice to the youth"

340
00:20:05,762 --> 00:20:07,206
"Live young and carefree"

341
00:20:07,231 --> 00:20:08,152
"If questioned We'll"

342
00:20:08,164 --> 00:20:09,231
"treat them ice cream"

343
00:20:09,262 --> 00:20:10,180
"While he paints the"

344
00:20:10,192 --> 00:20:11,618
"walls of his roofless house"

345
00:20:11,643 --> 00:20:12,951
"Someone breaks in and out"

346
00:20:12,963 --> 00:20:14,479
"backdoor fast as Usain Bolt"

347
00:20:14,504 --> 00:20:15,840
"He lustfully searches"

348
00:20:15,852 --> 00:20:17,284
"the house for someone"

349
00:20:17,309 --> 00:20:18,836
"When it gets
dark, the missus gets"

350
00:20:18,848 --> 00:20:20,367
"up to no good on
the video calls,"

351
00:20:20,492 --> 00:20:21,926
"Stop bugging me"

352
00:20:21,938 --> 00:20:23,340
"Stop chasing me"

353
00:20:23,365 --> 00:20:24,793
"Stop flexing yourself, I'll"

354
00:20:24,805 --> 00:20:26,284
"send you to bed with a fever"

355
00:20:26,309 --> 00:20:27,529
"Stop bugging me"

356
00:20:27,563 --> 00:20:28,940
"Stop chasing me"

357
00:20:28,973 --> 00:20:30,324
"Stop flexing yourself, I'll"

358
00:20:30,349 --> 00:20:31,906
"send you to bed with a fever"

359
00:20:43,018 --> 00:20:44,447
"Even if you stop, Rudhran’s"

360
00:20:44,472 --> 00:20:45,833
"leg would never stop grooving"

361
00:20:45,858 --> 00:20:46,954
"If you pull string on him,"

362
00:20:46,966 --> 00:20:48,136
"He will strum like a guitar"

363
00:20:48,161 --> 00:20:49,453
"All they have are the same"

364
00:20:49,465 --> 00:20:50,849
"stunts That drives us bore,"

365
00:20:50,874 --> 00:20:52,322
"And we play everybody’s"

366
00:20:52,334 --> 00:20:53,900
"favourite character role"

367
00:20:53,933 --> 00:20:55,187
"You just have
to give the voice"

368
00:20:55,199 --> 00:20:56,372
"And town will march behind"

369
00:20:56,401 --> 00:20:57,685
"I shower love like"

370
00:20:57,697 --> 00:20:59,123
"season's offer sale"

371
00:20:59,148 --> 00:21:00,030
"The more you"

372
00:21:00,042 --> 00:21:01,829
"mingle The better he is"

373
00:21:01,854 --> 00:21:02,873
"But the more he gets"

374
00:21:02,885 --> 00:21:04,556
"tensed, He will rip your skin"

375
00:21:04,581 --> 00:21:05,584
"We need to shelter"

376
00:21:05,596 --> 00:21:07,018
"The one"s who seek help"

377
00:21:07,043 --> 00:21:08,364
"If you break your promise,"

378
00:21:08,376 --> 00:21:09,681
"You"ll invite ill fate"

379
00:21:09,706 --> 00:21:11,014
"You climb up without slipping"

380
00:21:11,026 --> 00:21:12,346
"With the ladder of humility"

381
00:21:12,371 --> 00:21:13,655
"But if you trouble the"

382
00:21:13,680 --> 00:21:15,191
"children, I'll kill you!"

383
00:21:17,316 --> 00:21:18,052
"The one"

384
00:21:19,902 --> 00:21:20,747
"Another One"

385
00:21:22,596 --> 00:21:23,471
"On the whole"

386
00:21:25,666 --> 00:21:26,784
"Stop bugging me"

387
00:21:26,809 --> 00:21:28,072
"Stop chasing me"

388
00:21:28,097 --> 00:21:29,458
"Stop flexing yourself, I'll"

389
00:21:29,483 --> 00:21:30,749
"send you to bed with a fever"

390
00:21:30,785 --> 00:21:32,040
"Stop bugging me"

391
00:21:32,065 --> 00:21:33,480
"Stop chasing me"

392
00:21:33,505 --> 00:21:34,663
"Stop flexing yourself, I'll"

393
00:21:34,688 --> 00:21:36,091
"send you to bed with a fever"

394
00:21:36,116 --> 00:21:37,345
"Stop bugging me"

395
00:21:37,370 --> 00:21:38,756
"Stop chasing me"

396
00:21:38,781 --> 00:21:40,092
"Stop flexing yourself, I'll"

397
00:21:40,117 --> 00:21:41,943
"send you to bed with a fever"

398
00:21:46,810 --> 00:21:48,806
Immediately boozed after
getting job,

399
00:21:48,918 --> 00:21:50,058
- Buddy!
- What is it?

400
00:21:50,302 --> 00:21:51,608
Do you want to hide

401
00:21:51,620 --> 00:21:52,763
that You're drunk?

402
00:21:53,200 --> 00:21:53,983
Keep it steady

403
00:21:53,995 --> 00:21:55,177
and walk straight,

404
00:21:55,202 --> 00:21:55,857
Keep it steady

405
00:21:55,869 --> 00:21:56,673
and walk straight!

406
00:22:01,310 --> 00:22:02,064
Walk straight,

407
00:22:02,076 --> 00:22:03,047
Don't go to your left,

408
00:22:05,745 --> 00:22:06,771
Bless me!

409
00:22:09,182 --> 00:22:11,521
My parents are very good people,

410
00:22:11,693 --> 00:22:12,996
It's obvious, they're

411
00:22:13,008 --> 00:22:14,165
indeed good people,

412
00:22:15,810 --> 00:22:17,463
Oh, God, I pity him!

413
00:22:17,475 --> 00:22:19,198
Why would you kick him?

414
00:22:19,223 --> 00:22:20,167
Hey, do you want a

415
00:22:20,179 --> 00:22:21,541
pillow or a comforter?

416
00:22:21,566 --> 00:22:23,076
It's okay, buddy, I'll

417
00:22:23,088 --> 00:22:25,263
adjust, It's like my home,

418
00:22:25,288 --> 00:22:27,571
- He's very adjusting,
- Yes!

419
00:22:27,760 --> 00:22:29,021
Hey, you always give him

420
00:22:29,046 --> 00:22:30,411
a chance to criticize you,

421
00:22:30,436 --> 00:22:31,227
Why Don't you join

422
00:22:31,252 --> 00:22:32,200
your dad's business?

423
00:22:32,310 --> 00:22:33,810
Instead, you say You're job

424
00:22:33,835 --> 00:22:35,795
hunting and end
up getting drunk,

425
00:22:35,820 --> 00:22:36,904
Oh, no!

426
00:22:37,693 --> 00:22:38,612
How can you say that

427
00:22:38,624 --> 00:22:39,769
we were lurking around?

428
00:22:39,794 --> 00:22:42,220
We came straight home, I swear!

429
00:22:42,839 --> 00:22:43,990
Don't mind, They

430
00:22:44,015 --> 00:22:45,461
won't understand,

431
00:22:45,486 --> 00:22:46,696
I agree with you,

432
00:22:46,721 --> 00:22:47,687
If you knew the

433
00:22:47,712 --> 00:22:49,278
reason why I'm drunk,,,

434
00:22:49,613 --> 00:22:51,386
he will pour me a drink,

435
00:22:51,411 --> 00:22:52,171
What about me?

436
00:22:52,183 --> 00:22:53,615
How dare you
talk to me like this?

437
00:22:53,640 --> 00:22:56,166
Oh, no, your thighs are exposed!

438
00:22:56,191 --> 00:22:57,500
Your thighs are

439
00:22:57,525 --> 00:22:58,921
looking sexy, dad!

440
00:23:03,821 --> 00:23:04,601
Indirani!

441
00:23:07,283 --> 00:23:08,418
Do you know English?

442
00:23:10,518 --> 00:23:12,027
I found my pocket, Do

443
00:23:12,052 --> 00:23:13,724
you know to read English?

444
00:23:15,588 --> 00:23:16,827
Never mind, Hello, excuse me!

445
00:23:16,852 --> 00:23:17,458
What is it?

446
00:23:18,132 --> 00:23:19,322
Here you go, Read it!

447
00:23:21,583 --> 00:23:22,574
He's taking long

448
00:23:22,599 --> 00:23:23,953
to unfold the paper,

449
00:23:23,978 --> 00:23:24,548
That's why you

450
00:23:24,573 --> 00:23:25,445
need to drink daily,

451
00:23:26,516 --> 00:23:27,302
I can't believe!

452
00:23:27,327 --> 00:23:27,993
What is it?

453
00:23:28,018 --> 00:23:30,115
He got an appointment order,

454
00:23:30,140 --> 00:23:31,135
He got a job,

455
00:23:31,160 --> 00:23:32,456
Did you get a job?

456
00:23:32,797 --> 00:23:34,583
My dear, son!

457
00:23:34,608 --> 00:23:35,788
What a change in behaviour,

458
00:23:35,813 --> 00:23:37,392
Why do you have to scold

459
00:23:37,417 --> 00:23:39,409
him for drinking just one day?

460
00:23:39,434 --> 00:23:40,292
Why didn't he

461
00:23:40,304 --> 00:23:41,169
mention it earlier?

462
00:23:41,194 --> 00:23:42,733
Had I told you whether

463
00:23:42,758 --> 00:23:44,506
you would pour me a drink?

464
00:23:47,404 --> 00:23:48,993
Hey, your father is laughing!

465
00:23:49,790 --> 00:23:50,797
Look at him laugh,

466
00:23:50,822 --> 00:23:53,320
You're right dad is laughing!

467
00:23:56,839 --> 00:23:58,833
Stop glaring! I'm sorry,

468
00:24:01,693 --> 00:24:02,537
Welcome! Welcome!

469
00:24:02,549 --> 00:24:03,342
Greetings, Ethi,

470
00:24:03,367 --> 00:24:04,382
Please take your seats,

471
00:24:05,591 --> 00:24:07,302
So, tell me, Das,,,

472
00:24:08,005 --> 00:24:09,336
Had it been someone else, I

473
00:24:09,348 --> 00:24:10,873
would not have lent six crores,

474
00:24:11,186 --> 00:24:12,856
The properties he owns

475
00:24:12,881 --> 00:24:14,999
will sum up to three crores,

476
00:24:15,106 --> 00:24:16,574
But he demands six crores,

477
00:24:17,093 --> 00:24:18,382
I'm lending him money

478
00:24:18,394 --> 00:24:19,694
because I trust you,

479
00:24:19,818 --> 00:24:22,466
Sir, I never met God,

480
00:24:22,897 --> 00:24:24,482
To my family and me,

481
00:24:24,911 --> 00:24:25,878
Das is the God,

482
00:24:27,014 --> 00:24:29,235
If we are well to do
It's because of Das,

483
00:24:29,260 --> 00:24:30,004
Hey,,,

484
00:24:31,194 --> 00:24:32,238
What are you saying?

485
00:24:32,250 --> 00:24:33,499
I'm telling the truth,

486
00:24:33,935 --> 00:24:34,504
Because of your hard

487
00:24:34,516 --> 00:24:35,116
work, you're well-to-do,

488
00:24:35,393 --> 00:24:36,896
But Das, make sure the

489
00:24:36,921 --> 00:24:38,781
interest is paid on time,

490
00:24:39,631 --> 00:24:41,494
We will pay off the interest and

491
00:24:41,519 --> 00:24:43,497
the entire loan in six months,

492
00:24:43,693 --> 00:24:44,536
That's how perfect

493
00:24:44,548 --> 00:24:45,523
is our business plan,

494
00:24:45,796 --> 00:24:47,428
- Am I right Deva?
- Yes!

495
00:24:50,738 --> 00:24:52,309
- Sixer!
- Yay!

496
00:24:52,334 --> 00:24:53,256
That's it!

497
00:24:53,669 --> 00:24:54,255
Hit it!

498
00:24:56,350 --> 00:24:57,568
Is Dhoni out?

499
00:24:57,802 --> 00:24:58,862
Hey, manager is here, Scoot!

500
00:24:59,070 --> 00:24:59,768
It's Dhoni who is

501
00:24:59,780 --> 00:25:00,943
playing, you idiot!

502
00:25:00,968 --> 00:25:01,835
Manager! Manager!

503
00:25:02,880 --> 00:25:03,737
Manager must be

504
00:25:03,762 --> 00:25:04,872
gawking at someone,

505
00:25:04,904 --> 00:25:05,921
Oh, no, the manager

506
00:25:05,933 --> 00:25:06,919
is behind you,

507
00:25:14,107 --> 00:25:15,159
Good morning, sir,

508
00:25:15,497 --> 00:25:16,477
You look thin, Do

509
00:25:16,489 --> 00:25:17,464
you want popcorn?

510
00:25:25,005 --> 00:25:27,005
What are you doing Indirani?

511
00:25:28,316 --> 00:25:29,581
I'm preparing the grocery list,

512
00:25:30,284 --> 00:25:30,668
Hey!

513
00:25:31,418 --> 00:25:32,700
- Catch the keys!
- What?

514
00:25:34,497 --> 00:25:34,965
Hey!

515
00:25:40,700 --> 00:25:41,637
What happened? Your

516
00:25:41,649 --> 00:25:42,825
antics are over the top,

517
00:25:43,332 --> 00:25:44,240
It's because I just got

518
00:25:44,252 --> 00:25:45,292
my first month's salary,

519
00:25:45,614 --> 00:25:46,781
Did you get your salary?

520
00:25:46,806 --> 00:25:47,317
Yes!

521
00:25:54,798 --> 00:25:57,260
Enough dancing and bless me!

522
00:25:57,285 --> 00:25:59,285
Stay happy and blessed!

523
00:26:02,185 --> 00:26:03,307
Wait, wait, wait! I'll go

524
00:26:03,319 --> 00:26:04,159
and stand over there,

525
00:26:04,184 --> 00:26:05,458
- Hi!
- Greetings ma'am,

526
00:26:05,483 --> 00:26:06,122
Greetings!

527
00:26:06,411 --> 00:26:07,375
Your husband is pretending

528
00:26:07,387 --> 00:26:08,441
as if he did not notice us,

529
00:26:08,466 --> 00:26:08,950
Call him!

530
00:26:10,808 --> 00:26:11,419
Dear, listen,,,

531
00:26:12,480 --> 00:26:13,222
Please come over here,

532
00:26:14,129 --> 00:26:15,105
Can't you see I'm busy?

533
00:26:16,191 --> 00:26:17,395
I said, come over here,

534
00:26:19,402 --> 00:26:21,324
[sings a song from Petta]

535
00:26:21,605 --> 00:26:22,403
What is it?

536
00:26:23,130 --> 00:26:24,276
Your son is here,

537
00:26:24,301 --> 00:26:26,129
I can see that, Ask him to sit,

538
00:26:26,308 --> 00:26:27,692
That's enough, Stop it!

539
00:26:29,107 --> 00:26:30,172
Your son has received

540
00:26:30,197 --> 00:26:31,724
his first month's salary,

541
00:26:31,749 --> 00:26:32,543
And he insists on

542
00:26:32,568 --> 00:26:33,387
giving it to you first,

543
00:26:33,412 --> 00:26:34,513
Hey, give it to him,

544
00:26:35,395 --> 00:26:36,012
Give it!

545
00:26:42,216 --> 00:26:43,964
First month's salary,

546
00:26:43,989 --> 00:26:44,871
Bless me, dad!

547
00:26:44,896 --> 00:26:46,403
- Hey, wait!
- Stay blessed,

548
00:26:49,699 --> 00:26:51,599
Hey, hold this,

549
00:26:52,004 --> 00:26:53,746
I knew he will create a scene,

550
00:26:53,771 --> 00:26:54,771
- Hold it!
- What is it?

551
00:26:55,107 --> 00:26:55,716
Give it to me,

552
00:26:55,903 --> 00:26:56,841
Mahesh, Gurusamy,

553
00:26:56,853 --> 00:26:57,934
everyone come here,

554
00:26:58,513 --> 00:26:59,376
You too stand up,

555
00:26:59,388 --> 00:27:00,380
What is he doing?

556
00:27:03,497 --> 00:27:04,801
Now say, why are you here?

557
00:27:05,036 --> 00:27:06,113
I just said I wanted to give you

558
00:27:06,125 --> 00:27:07,403
my salary and
take your blessings,

559
00:27:07,443 --> 00:27:08,018
You won't lose

560
00:27:08,030 --> 00:27:09,224
anything if you repeat it,

561
00:27:11,224 --> 00:27:12,073
Do it for you dad,

562
00:27:12,085 --> 00:27:13,552
Oh, he expects an audience!

563
00:27:13,707 --> 00:27:14,604
I understood,

564
00:27:14,629 --> 00:27:15,668
He will say it,

565
00:27:16,504 --> 00:27:17,661
I received my first

566
00:27:17,686 --> 00:27:18,747
month's salary,,,

567
00:27:19,903 --> 00:27:20,578
I wanted to give it to you

568
00:27:20,590 --> 00:27:21,341
and take your blessings,,,

569
00:27:21,927 --> 00:27:22,856
Why do you have to laugh?

570
00:27:23,786 --> 00:27:24,677
You won't fall on my feet?

571
00:27:25,497 --> 00:27:25,970
I asked, won't

572
00:27:25,995 --> 00:27:26,707
you fall on my feet?

573
00:27:26,996 --> 00:27:28,208
Bless me, dad!

574
00:27:29,489 --> 00:27:31,489
Das, did you see?

575
00:27:31,630 --> 00:27:32,512
You always used

576
00:27:32,524 --> 00:27:33,411
to find faults in him,

577
00:27:33,716 --> 00:27:34,914
That he's irresponsible,

578
00:27:34,926 --> 00:27:36,527
lurking, and invites trouble,

579
00:27:36,552 --> 00:27:37,609
You never had faith in him,

580
00:27:37,621 --> 00:27:38,675
Uncle, I ought to,,,

581
00:27:38,700 --> 00:27:39,653
I'm going to thrash you,

582
00:27:39,794 --> 00:27:40,941
He brought his

583
00:27:40,953 --> 00:27:42,724
first month's salary,,,

584
00:27:42,749 --> 00:27:43,507
and came straight to

585
00:27:43,519 --> 00:27:44,316
me to get blessings,

586
00:27:44,341 --> 00:27:45,825
Uncle, he is lying,

587
00:27:45,850 --> 00:27:47,175
I did not give it to him first,

588
00:27:47,200 --> 00:27:48,571
I gave it to mom, And she

589
00:27:48,583 --> 00:27:50,440
insisted and brought me here,

590
00:27:50,465 --> 00:27:51,032
Did anyone ask

591
00:27:51,057 --> 00:27:51,949
you the entire story?

592
00:27:52,106 --> 00:27:52,873
Come on everyone

593
00:27:52,898 --> 00:27:53,817
get back to work,

594
00:27:59,224 --> 00:27:59,708
Hi!

595
00:28:01,075 --> 00:28:02,121
- Hi, Ma,
- Hi, dear,

596
00:28:02,200 --> 00:28:03,358
I was out doing wedding

597
00:28:03,370 --> 00:28:04,692
shopping with my friend,

598
00:28:04,918 --> 00:28:06,599
My friend is waiting outside,

599
00:28:06,624 --> 00:28:07,475
If you don't mind,

600
00:28:07,487 --> 00:28:08,544
shall I invite her too?

601
00:28:08,569 --> 00:28:09,720
Dear, you don't have

602
00:28:09,745 --> 00:28:11,239
to ask, Please bring her,

603
00:28:26,200 --> 00:28:26,723
Ma!

604
00:28:28,214 --> 00:28:29,331
This is my friend, Ananya!

605
00:28:29,699 --> 00:28:30,324
Hi, dear,

606
00:28:30,505 --> 00:28:31,909
Ananya, this is

607
00:28:31,921 --> 00:28:33,800
Sakthi, my fiance,

608
00:28:33,825 --> 00:28:34,652
Hi,,,

609
00:28:34,710 --> 00:28:35,478
This is Rudhran,

610
00:28:35,503 --> 00:28:36,692
Sakthi's best friend,

611
00:28:37,004 --> 00:28:37,357
Hi,

612
00:28:37,369 --> 00:28:38,465
He's a like a brother to me,

613
00:28:38,997 --> 00:28:39,777
Please sit down,

614
00:28:42,989 --> 00:28:44,219
Deepika your friend

615
00:28:44,244 --> 00:28:45,739
looks like a Goddess,

616
00:28:45,816 --> 00:28:47,397
Not like a Goddess,

617
00:28:47,422 --> 00:28:48,669
She's a Goddess!

618
00:28:50,817 --> 00:28:51,692
My son, Rudhran

619
00:28:51,717 --> 00:28:53,121
works in a IT company,

620
00:28:53,146 --> 00:28:54,567
He draws a salary
of 80,000 rupees,

621
00:28:54,592 --> 00:28:55,058
Right!

622
00:28:55,206 --> 00:28:57,216
Hey, eat!

623
00:28:58,293 --> 00:28:58,893
He's been working

624
00:28:58,918 --> 00:28:59,786
for three years now,

625
00:29:00,263 --> 00:29:01,197
Wrong!

626
00:29:03,793 --> 00:29:05,199
Eat! Eat!

627
00:29:06,012 --> 00:29:07,136
I forgot to tell

628
00:29:07,148 --> 00:29:08,496
you all something,

629
00:29:09,036 --> 00:29:10,364
Me landing a job,

630
00:29:10,482 --> 00:29:11,453
and throwing a

631
00:29:11,478 --> 00:29:12,925
party to all of you,,,

632
00:29:12,950 --> 00:29:13,551
she's the reason for it,

633
00:29:13,629 --> 00:29:14,489
If not for her, nothing

634
00:29:14,501 --> 00:29:15,448
would've been possible,

635
00:29:15,481 --> 00:29:17,527
- Oh!
- Is it?

636
00:29:18,207 --> 00:29:21,074
Have you both met already?

637
00:29:21,099 --> 00:29:21,690
Once,,,

638
00:29:21,715 --> 00:29:23,525
Yeah, we are very close,,,

639
00:29:24,074 --> 00:29:24,878
We have met,

640
00:29:24,981 --> 00:29:25,706
I have met him, Ma,

641
00:29:25,731 --> 00:29:26,910
I met her once,

642
00:29:29,207 --> 00:29:30,253
What do you do?

643
00:29:30,293 --> 00:29:31,732
I'm a lab technician

644
00:29:31,757 --> 00:29:33,269
at Babel Hospital,

645
00:29:33,294 --> 00:29:34,378
Where do you live?

646
00:29:34,403 --> 00:29:35,394
Where are your parents?

647
00:29:35,419 --> 00:29:36,693
- Right,,,
- Hey!

648
00:29:36,910 --> 00:29:37,887
Keep eating!

649
00:29:38,403 --> 00:29:39,183
Please go ahead,

650
00:29:39,810 --> 00:29:40,564
I lost my parents

651
00:29:40,576 --> 00:29:41,388
during childhood,

652
00:29:42,089 --> 00:29:43,113
I grew up in an orphanage,

653
00:29:43,216 --> 00:29:44,301
Now I'm along with

654
00:29:44,313 --> 00:29:45,402
Deepika in the hostel,

655
00:29:47,105 --> 00:29:48,448
Don't feel sad,

656
00:29:48,613 --> 00:29:49,692
We are there for you,

657
00:29:49,717 --> 00:29:51,130
I'm there too,

658
00:29:51,487 --> 00:29:53,846
We all are there,

659
00:29:54,224 --> 00:29:55,507
Don't feel upset that

660
00:29:55,532 --> 00:29:56,903
you don't have parents,

661
00:29:57,192 --> 00:29:58,204
If God did not bless

662
00:29:58,216 --> 00:29:59,122
you with parents,,,

663
00:29:59,147 --> 00:30:00,771
there must be a reason for it,

664
00:30:00,796 --> 00:30:02,339
God works in
mysterious ways,,,

665
00:30:02,364 --> 00:30:03,575
Hey, hey,,,

666
00:30:04,185 --> 00:30:04,989
That's enough don't

667
00:30:05,001 --> 00:30:05,958
sass her too much,

668
00:30:05,983 --> 00:30:07,058
Hey, you leave,

669
00:30:07,083 --> 00:30:08,176
Go, sit there, and eat!

670
00:30:08,996 --> 00:30:10,957
It's okay you continue,

671
00:30:11,012 --> 00:30:12,000
I'll sit here and eat,

672
00:30:12,025 --> 00:30:13,224
That's more like it,

673
00:30:14,911 --> 00:30:16,613
Do you like to have noodles?

674
00:30:16,638 --> 00:30:17,567
- No! Okay,
- Hmm-Mmm,

675
00:30:40,192 --> 00:30:41,543
No! She's not my girl,

676
00:30:43,224 --> 00:30:44,598
Where is she?

677
00:30:46,396 --> 00:30:47,502
Deepika said that

678
00:30:47,514 --> 00:30:48,738
she works here too,

679
00:30:49,989 --> 00:30:51,380
Oh, God no!

680
00:30:53,895 --> 00:30:54,534
Rudhran!

681
00:30:55,487 --> 00:30:56,924
- Hi!
- Hi!

682
00:30:57,480 --> 00:30:59,753
- Hi, how are you?
- I'm good!

683
00:30:59,778 --> 00:31:00,804
I can see that,

684
00:31:00,816 --> 00:31:02,033
You're doing well,

685
00:31:03,043 --> 00:31:04,896
- Very good,
- My hand,,,

686
00:31:06,105 --> 00:31:08,801
Oh, oh,,, I'm sorry,

687
00:31:09,818 --> 00:31:11,191
What brings you here?

688
00:31:11,216 --> 00:31:11,920
Shopping!

689
00:31:11,945 --> 00:31:13,581
Shopping at the hospital?

690
00:31:13,606 --> 00:31:15,268
Shopping,,,

691
00:31:16,505 --> 00:31:18,034
I'm here for master check up,

692
00:31:18,046 --> 00:31:18,690
For you?

693
00:31:18,715 --> 00:31:19,880
No for mother,

694
00:31:20,269 --> 00:31:21,389
Is your mother here?

695
00:31:21,414 --> 00:31:22,495
No, she's not here,

696
00:31:22,622 --> 00:31:23,655
First, I need to

697
00:31:23,680 --> 00:31:25,138
know the process,,,

698
00:31:25,395 --> 00:31:27,222
Will it work or not?

699
00:31:27,310 --> 00:31:28,354
Then we need to

700
00:31:28,379 --> 00:31:29,872
match horoscope charts,

701
00:31:29,897 --> 00:31:31,071
All of it should match,,,

702
00:31:31,096 --> 00:31:32,457
What are you talking about?

703
00:31:32,802 --> 00:31:34,414
I wanted to know how much it

704
00:31:34,426 --> 00:31:36,621
costs to do a master check-up,

705
00:31:36,646 --> 00:31:37,446
Bring your mother in the

706
00:31:37,458 --> 00:31:38,473
morning on an empty stomach,

707
00:31:38,498 --> 00:31:39,308
I'll take care of it,

708
00:31:39,320 --> 00:31:40,356
I'll starve her since night,

709
00:31:45,183 --> 00:31:47,003
No, no, no, no, no!

710
00:31:49,896 --> 00:31:51,293
Hey, what happened?

711
00:31:51,318 --> 00:31:53,191
- What happened?
- What is it?

712
00:31:53,216 --> 00:31:55,262
- This is coffee,
- Coffee?

713
00:31:55,536 --> 00:31:56,542
Mom, you should not have

714
00:31:56,554 --> 00:31:58,066
coffee before a master check-up,

715
00:31:58,091 --> 00:31:58,659
You need to be on

716
00:31:58,671 --> 00:31:59,332
an empty stomach,

717
00:31:59,357 --> 00:32:00,280
When did I say I wanted

718
00:32:00,292 --> 00:32:01,521
to do a master check-up?

719
00:32:02,356 --> 00:32:02,799
You did not ask,

720
00:32:02,811 --> 00:32:03,480
But I'm saying so,

721
00:32:03,505 --> 00:32:04,855
I'm doing well,

722
00:32:04,880 --> 00:32:06,151
You think you're well,

723
00:32:06,176 --> 00:32:07,522
You're not well, Listen

724
00:32:07,534 --> 00:32:08,785
to me, Come along,

725
00:32:08,810 --> 00:32:09,863
Hey, the coffee
is going to waste,

726
00:32:09,875 --> 00:32:10,824
Fine, I'll have the coffee,

727
00:32:10,849 --> 00:32:11,552
I'll have it,

728
00:32:11,577 --> 00:32:13,168
Oh, no, it's hot!

729
00:32:13,193 --> 00:32:15,082
Where are you taking me?

730
00:32:15,464 --> 00:32:17,129
Come with me, Don't get angry,

731
00:32:18,707 --> 00:32:20,316
Here, go this way,

732
00:32:20,902 --> 00:32:21,347
Hi!

733
00:32:21,491 --> 00:32:22,860
We're here, Where are you?

734
00:32:23,114 --> 00:32:23,777
You wait at the

735
00:32:23,789 --> 00:32:24,830
reception, I'll see you there,

736
00:32:30,996 --> 00:32:32,081
Now I get it!

737
00:32:32,426 --> 00:32:33,269
Bloody torturer!

738
00:32:33,714 --> 00:32:35,692
Is this why you brought me here?

739
00:32:36,996 --> 00:32:38,824
Yes! Don't disturb!

740
00:32:39,622 --> 00:32:40,200
Step aside,

741
00:32:44,207 --> 00:32:45,551
- Hi! Welcome, Ma,
- Hi!

742
00:32:47,497 --> 00:32:48,833
I hope you're on
an empty stomach,

743
00:32:48,858 --> 00:32:49,879
Since night she's starving,

744
00:32:51,091 --> 00:32:53,573
Please come, See who's here!

745
00:32:54,597 --> 00:32:55,815
- Sit down,
- This guy I say,

746
00:32:55,840 --> 00:32:56,966
Why is she shocked to see us?

747
00:32:57,504 --> 00:32:58,996
Oh, no!

748
00:32:59,107 --> 00:33:00,246
Place your head

749
00:33:00,319 --> 00:33:01,505
on it and breathe,

750
00:33:02,488 --> 00:33:03,886
- Mom!
- What is it?

751
00:33:04,028 --> 00:33:05,192
Be careful, You might

752
00:33:05,217 --> 00:33:06,611
hurt the machine,

753
00:33:24,004 --> 00:33:25,137
All your reports are here,

754
00:33:26,833 --> 00:33:27,896
Okay, shall we leave?

755
00:33:27,921 --> 00:33:28,888
Get going!

756
00:33:29,707 --> 00:33:31,499
My dear, I'll have coffee

757
00:33:31,524 --> 00:33:33,949
and wait at the parking lot,

758
00:33:33,974 --> 00:33:34,918
You speak all you

759
00:33:34,930 --> 00:33:36,315
want and get there soon,

760
00:33:36,340 --> 00:33:37,401
Did you have coffee?

761
00:33:37,426 --> 00:33:38,158
Yes, I did,

762
00:33:38,317 --> 00:33:40,176
- Did you have snacks?
- Hmm!

763
00:33:40,201 --> 00:33:41,561
Say you did not!

764
00:33:42,402 --> 00:33:43,535
- Mmm-Hmm,
- I knew it,

765
00:33:43,856 --> 00:33:44,753
Take mom and go

766
00:33:44,765 --> 00:33:45,933
have some snacks,

767
00:33:45,958 --> 00:33:47,528
- I said, go!
- Okay,

768
00:33:47,622 --> 00:33:48,487
I think you'll get

769
00:33:48,499 --> 00:33:49,363
married before me,

770
00:33:49,388 --> 00:33:51,137
Is that a problem to you?

771
00:33:51,162 --> 00:33:52,124
Don't make me beat

772
00:33:52,149 --> 00:33:53,362
you, Keep moving, dear,

773
00:33:53,387 --> 00:33:54,582
What about you mom?

774
00:33:54,607 --> 00:33:55,952
Please come home one day,

775
00:33:55,964 --> 00:33:56,567
Oh, God!

776
00:33:56,598 --> 00:33:56,996
Sure!

777
00:33:57,021 --> 00:33:57,888
She's torturing me!

778
00:33:57,900 --> 00:33:59,130
You're very beautiful,

779
00:34:00,388 --> 00:34:01,651
You too are beautiful,

780
00:34:01,663 --> 00:34:02,769
Now please leave,

781
00:34:02,794 --> 00:34:03,536
I need to talk,

782
00:34:04,793 --> 00:34:05,433
What is it?

783
00:34:06,988 --> 00:34:07,957
Nothing! I'll get

784
00:34:07,982 --> 00:34:09,368
straight to the point,

785
00:34:10,503 --> 00:34:13,589
Mom invited you home for dinner,

786
00:34:14,620 --> 00:34:16,337
Not just one day, I wish

787
00:34:16,362 --> 00:34:18,306
to live my life with you,

788
00:34:19,505 --> 00:34:20,662
Daughter-in-law to my

789
00:34:20,687 --> 00:34:22,135
mother and a wife to me,

790
00:34:23,402 --> 00:34:24,364
Shall we get married?

791
00:34:25,722 --> 00:34:26,392
Do you want to

792
00:34:26,417 --> 00:34:27,390
know more about me?

793
00:34:27,966 --> 00:34:28,604
Shall I tell you

794
00:34:28,616 --> 00:34:29,450
about myself? Okay?

795
00:34:29,693 --> 00:34:31,688
I don't like to smoke

796
00:34:31,713 --> 00:34:33,575
or chew tobacco,

797
00:34:33,980 --> 00:34:35,930
Occasionally I have a drink,

798
00:34:36,895 --> 00:34:38,122
If you don't like it,,,

799
00:34:38,585 --> 00:34:39,748
you can pour some water

800
00:34:39,773 --> 00:34:41,254
to my drink, sit and enjoy,

801
00:34:41,801 --> 00:34:42,465
Forget about it,

802
00:34:42,903 --> 00:34:44,614
I won't promise to say that I

803
00:34:44,626 --> 00:34:46,466
will not make you shed a tear,

804
00:34:47,098 --> 00:34:48,715
The atrocity I rain,

805
00:34:48,740 --> 00:34:50,938
you'll cry your eyes out,

806
00:34:51,434 --> 00:34:52,802
But I know how to

807
00:34:52,827 --> 00:34:55,269
compensate and make it right,

808
00:34:55,942 --> 00:34:57,144
What I'm trying to say is,,,

809
00:34:57,169 --> 00:34:58,510
whether you cry or smile

810
00:34:58,522 --> 00:35:00,270
I'll be the reason behind it,

811
00:35:02,100 --> 00:35:03,698
Did you in love because

812
00:35:03,723 --> 00:35:05,785
I took good care
of your mother?

813
00:35:06,895 --> 00:35:08,004
If that's the reason,,,

814
00:35:08,200 --> 00:35:09,064
I take good care

815
00:35:09,076 --> 00:35:10,044
of all my patients,

816
00:35:11,186 --> 00:35:12,417
I did not fall for you because

817
00:35:12,442 --> 00:35:13,644
you took care of my mother,

818
00:35:14,486 --> 00:35:15,268
The other day,

819
00:35:15,293 --> 00:35:16,116
I saw you on the road,

820
00:35:16,738 --> 00:35:17,890
'You went looking for'

821
00:35:17,902 --> 00:35:19,732
'underprivileged children,,,'

822
00:35:19,927 --> 00:35:22,333
'bought them
books and stationery'

823
00:35:22,358 --> 00:35:23,708
'and you found God'

824
00:35:23,720 --> 00:35:25,699
'in their smiling faces,'

825
00:35:25,724 --> 00:35:26,841
That is God!

826
00:35:26,866 --> 00:35:28,426
And the selfie you

827
00:35:28,438 --> 00:35:30,200
took with the kids,,,

828
00:35:30,224 --> 00:35:31,403
'Shall I say the truth'

829
00:35:31,428 --> 00:35:32,761
'When you're smiling'

830
00:35:32,785 --> 00:35:34,011
Phew! That's enough!

831
00:35:35,132 --> 00:35:36,309
Take your time, Take as

832
00:35:36,334 --> 00:35:37,575
much time as you want,

833
00:35:38,110 --> 00:35:39,632
I'll wait right here!

834
00:35:39,657 --> 00:35:40,385
Think well and

835
00:35:40,410 --> 00:35:41,532
reply in two seconds,

836
00:35:43,700 --> 00:35:45,017
Take all the time

837
00:35:45,029 --> 00:35:46,369
you want, No hurry--

838
00:35:48,497 --> 00:35:49,317
Ananya!

839
00:35:49,494 --> 00:35:51,282
- Shush!
- Oh, shush!

840
00:35:52,109 --> 00:35:53,132
Ananya madam!

841
00:35:54,697 --> 00:35:55,882
Sorry, sorry, sorry, It'll be

842
00:35:55,907 --> 00:35:57,041
great if you give me a reply,

843
00:35:58,610 --> 00:36:00,880
I won't give you a reply now,

844
00:36:02,416 --> 00:36:03,408
I'll tell you tomorrow,,,

845
00:36:05,095 --> 00:36:06,126
at the wedding,

846
00:36:06,310 --> 00:36:07,802
Oh, at the wedding!

847
00:36:15,634 --> 00:36:16,454
Greetings, sir, Welcome!

848
00:36:31,921 --> 00:36:32,460
Hi!

849
00:36:33,610 --> 00:36:34,898
- Hi!
- Hi!

850
00:36:35,985 --> 00:36:37,550
Listen, you promised to tell

851
00:36:37,688 --> 00:36:39,603
me your decision at the wedding,

852
00:36:40,525 --> 00:36:41,386
I said you would tell me

853
00:36:41,398 --> 00:36:42,525
your decision at the wedding,

854
00:36:42,602 --> 00:36:44,804
That's why I came well dressed,

855
00:36:44,853 --> 00:36:46,587
So that I can match your style,

856
00:36:46,727 --> 00:36:47,477
Waiting!

857
00:36:47,513 --> 00:36:48,514
I'm here for my

858
00:36:48,526 --> 00:36:49,477
friend's reception,

859
00:36:49,903 --> 00:36:50,844
Can we talk later?

860
00:36:51,126 --> 00:36:52,732
Hey, please listen,

861
00:36:52,757 --> 00:36:54,040
You don't understand,,,

862
00:36:54,052 --> 00:36:54,977
How are you, dear?

863
00:36:55,192 --> 00:36:56,248
Mom,,, She made

864
00:36:56,260 --> 00:36:57,579
me mumble to myself,

865
00:36:57,604 --> 00:36:58,505
Happy married life,

866
00:36:58,517 --> 00:36:59,200
Thank you!

867
00:37:00,704 --> 00:37:02,708
How about a hug for me?

868
00:37:02,733 --> 00:37:03,319
Hey!

869
00:37:05,328 --> 00:37:06,286
You see, you're

870
00:37:06,311 --> 00:37:07,733
pushing it too far,,,

871
00:37:09,399 --> 00:37:10,220
I go speechless

872
00:37:10,232 --> 00:37:11,399
when I see her eyes,

873
00:37:11,424 --> 00:37:12,539
Mom, ask her if

874
00:37:12,564 --> 00:37:13,899
she loves me or not?

875
00:37:13,924 --> 00:37:14,915
I'm very tensed,

876
00:37:15,005 --> 00:37:16,057
She promised to give me a reply

877
00:37:16,069 --> 00:37:16,938
today but not saying anything,

878
00:37:16,963 --> 00:37:18,862
This kid is annoying,

879
00:37:18,887 --> 00:37:19,913
It doesn't matter whether

880
00:37:19,938 --> 00:37:21,142
you love each other or not,

881
00:37:21,298 --> 00:37:22,167
But I've made up my mind

882
00:37:22,192 --> 00:37:23,404
that you're my daughter-in-law,

883
00:37:23,561 --> 00:37:24,047
Listen,,,

884
00:37:24,185 --> 00:37:25,632
Mom did she say okay or not?

885
00:37:25,673 --> 00:37:26,579
,,,please give him a reply soon,

886
00:37:27,009 --> 00:37:27,532
People are waiting

887
00:37:27,544 --> 00:37:28,228
with gifts to meet us,

888
00:37:28,253 --> 00:37:29,036
You're a lousy friend who's

889
00:37:29,048 --> 00:37:29,821
worried about gifts more,

890
00:37:30,497 --> 00:37:31,485
Miss doe-eyed!

891
00:37:31,510 --> 00:37:32,392
Support your bother

892
00:37:32,404 --> 00:37:33,298
for once, Speak up!

893
00:37:34,216 --> 00:37:34,871
He's a poor thing,

894
00:37:34,883 --> 00:37:35,548
Please say yes to him,

895
00:37:35,573 --> 00:37:36,192
You focus on your

896
00:37:36,217 --> 00:37:37,219
wedding, I'll handle him!

897
00:37:37,244 --> 00:37:37,834
She made mumble,

898
00:37:37,859 --> 00:37:39,624
One minute, Ma,
I'll speak to him,

899
00:37:40,903 --> 00:37:41,774
Come with me,

900
00:37:43,219 --> 00:37:44,377
What do you want?

901
00:37:44,717 --> 00:37:45,641
I want you!

902
00:37:46,148 --> 00:37:46,671
Take me!

903
00:37:53,228 --> 00:37:53,861
One minute,

904
00:37:55,306 --> 00:37:56,579
I don't have parents,

905
00:37:56,930 --> 00:37:58,750
You will be my all!

906
00:37:59,696 --> 00:38:00,266
Will you take good care

907
00:38:00,278 --> 00:38:00,961
of me just as you do now?

908
00:38:02,390 --> 00:38:03,132
I won't!

909
00:38:06,798 --> 00:38:08,798
I will take better care of you,

910
00:38:10,094 --> 00:38:12,216
Okay, then I love you!

911
00:38:15,024 --> 00:38:16,330
Yay!

912
00:38:19,876 --> 00:38:22,013
Mom, she said I love you!

913
00:38:24,970 --> 00:38:27,216
"Brother, am dazed by her"

914
00:38:27,241 --> 00:38:28,966
"Am sold to her"

915
00:38:28,991 --> 00:38:30,171
"She sweeps me off

916
00:38:30,196 --> 00:38:31,555
And takes me with her"

917
00:38:31,580 --> 00:38:33,302
"Yes, That’s my girl"

918
00:38:33,327 --> 00:38:34,476
"She confessed her love

919
00:38:34,488 --> 00:38:35,577
And changed the scene"

920
00:38:35,602 --> 00:38:36,530
"Look around at my

921
00:38:36,555 --> 00:38:37,527
popularity in the town"

922
00:38:37,552 --> 00:38:39,568
"I'm rocking, Who else now?"

923
00:38:39,593 --> 00:38:40,467
"I look like the

924
00:38:40,479 --> 00:38:41,538
fire in black"

925
00:38:41,563 --> 00:38:43,563
"I rightfully walk my path"

926
00:38:48,914 --> 00:38:50,961
"To see your beauty"

927
00:38:52,974 --> 00:38:53,840
"Even thousand

928
00:38:53,852 --> 00:38:54,945
eyes aren’t enough"

929
00:38:57,810 --> 00:38:59,370
"Girl, there is something

930
00:38:59,395 --> 00:39:00,585
about your eyes"

931
00:39:00,610 --> 00:39:01,584
"Fell in love the

932
00:39:01,596 --> 00:39:02,747
moment I saw them"

933
00:39:06,521 --> 00:39:08,319
"She came to sing a song

934
00:39:08,331 --> 00:39:10,014
Had never been sung yet"

935
00:39:10,492 --> 00:39:12,188
"She came to see the eyes

936
00:39:12,213 --> 00:39:14,051
That were never seen yet"

937
00:39:14,517 --> 00:39:16,582
"She came to speak the language

938
00:39:16,607 --> 00:39:18,493
That were never spoken yet"

939
00:39:18,518 --> 00:39:20,167
"She came to dance in

940
00:39:20,192 --> 00:39:22,155
my heart Like a damsel"

941
00:39:30,458 --> 00:39:32,343
"I came to sing a song Which

942
00:39:32,355 --> 00:39:34,016
had never been sung yet"

943
00:39:34,493 --> 00:39:36,048
"I came to see the eyes

944
00:39:36,073 --> 00:39:37,901
That were never seen yet"

945
00:39:38,524 --> 00:39:40,515
"I came to speak the languages'

946
00:39:40,540 --> 00:39:42,442
"That were never spoken yet"

947
00:39:42,467 --> 00:39:44,189
"I came to dance

948
00:39:44,201 --> 00:39:46,321
in your loving heart"

949
00:39:46,492 --> 00:39:48,117
"I came to dance

950
00:39:48,142 --> 00:39:50,357
in your loving heart"

951
00:39:50,813 --> 00:39:52,567
"The magic happened in me"

952
00:39:52,592 --> 00:39:53,680
"Your visit must have been the

953
00:39:53,692 --> 00:39:54,898
reason You have to visit again"

954
00:39:54,923 --> 00:39:56,858
"Your visit is essential"

955
00:39:56,883 --> 00:39:57,789
"My heart’s door

956
00:39:57,801 --> 00:39:58,841
in yearning for it"

957
00:39:58,866 --> 00:39:59,641
"You chose me

958
00:39:59,666 --> 00:40:00,845
among the thousands"

959
00:40:00,870 --> 00:40:01,579
"Changed the

960
00:40:01,591 --> 00:40:02,937
beginning and the end"

961
00:40:02,962 --> 00:40:03,856
"You showed your eyes,"

962
00:40:03,868 --> 00:40:04,820
"Aroused my desires"

963
00:40:04,845 --> 00:40:05,757
"You blew the breeze"

964
00:40:05,769 --> 00:40:06,868
"By tussling your hair"

965
00:40:22,388 --> 00:40:24,285
"The top is made of

966
00:40:24,297 --> 00:40:26,082
breeze Aah Ha Ha"

967
00:40:26,503 --> 00:40:28,243
"Became a dress made of

968
00:40:28,268 --> 00:40:29,947
flowers Hmm Hmm Hmm"

969
00:40:30,339 --> 00:40:32,112
"The top is made of

970
00:40:32,137 --> 00:40:33,922
breeze Aah Ha Ha"

971
00:40:34,472 --> 00:40:36,415
"Became a dress made of

972
00:40:36,440 --> 00:40:38,313
flowers Hmm Hmm Hmm"

973
00:40:38,495 --> 00:40:40,093
"Bangles in hands"

974
00:40:40,118 --> 00:40:41,907
"Goes Jal Jal Jal"

975
00:40:42,378 --> 00:40:44,006
"Should we talk with

976
00:40:44,031 --> 00:40:46,218
our eyes? Tell Tell Tell"

977
00:40:46,543 --> 00:40:48,237
"I came to sing a song Which

978
00:40:48,262 --> 00:40:49,852
had never been sung yet"

979
00:40:50,512 --> 00:40:52,068
"I came to see the eyes"

980
00:40:52,093 --> 00:40:53,922
"That were never seen yet"

981
00:40:54,511 --> 00:40:56,186
"I came to speak the language"

982
00:40:56,211 --> 00:40:57,844
"That were never spoken yet"

983
00:40:58,394 --> 00:41:00,212
"I came to dance

984
00:41:00,237 --> 00:41:02,711
in your loving heart"

985
00:41:34,492 --> 00:41:35,938
"Oh, moon, did

986
00:41:35,963 --> 00:41:37,906
you get the news?"

987
00:41:38,493 --> 00:41:40,125
"Did the desire come"

988
00:41:40,150 --> 00:41:42,185
"From the relationship?"

989
00:41:42,398 --> 00:41:43,887
"Oh, moon, did

990
00:41:43,912 --> 00:41:45,915
you get the news?"

991
00:41:46,469 --> 00:41:48,078
"Did the desire come"

992
00:41:48,103 --> 00:41:50,110
"From the relationship?"

993
00:41:50,388 --> 00:41:52,167
"Can we keep playing"

994
00:41:52,192 --> 00:41:54,237
"Like this in hiding?"

995
00:41:54,497 --> 00:41:56,219
"Should I come"

996
00:41:56,244 --> 00:41:58,439
"closer and talk?"

997
00:41:58,464 --> 00:42:00,537
"She came to sing a song"

998
00:42:00,562 --> 00:42:02,428
"Had never been sung yet"

999
00:42:02,453 --> 00:42:04,114
"I came to see the eyes"

1000
00:42:04,126 --> 00:42:05,951
"That were never seen yet"

1001
00:42:06,474 --> 00:42:08,585
"She came to speak the language"

1002
00:42:08,597 --> 00:42:10,397
"That were never spoken yet"

1003
00:42:10,422 --> 00:42:12,070
"I came to dance

1004
00:42:12,095 --> 00:42:14,341
in your loving heart"

1005
00:42:14,507 --> 00:42:17,095
"I came to dance

1006
00:42:17,120 --> 00:42:20,639
in your loving heart"

1007
00:42:27,598 --> 00:42:28,388
Ananya!

1008
00:42:51,488 --> 00:42:52,372
Mom,,,

1009
00:42:56,098 --> 00:42:56,637
Mom!

1010
00:43:25,294 --> 00:43:26,792
BHOOMI!

1011
00:43:42,114 --> 00:43:43,895
Brother, I interrogated all

1012
00:43:43,920 --> 00:43:46,161
suspects who
could've killed Sasi,

1013
00:43:46,286 --> 00:43:47,261
One of these three

1014
00:43:47,273 --> 00:43:48,334
would've killed Sasi,

1015
00:43:49,724 --> 00:43:50,638
This is Stephen,

1016
00:43:50,989 --> 00:43:52,180
'Last week Sasi killed'

1017
00:43:52,192 --> 00:43:53,686
'Simon at Ennore fisheries,,,'

1018
00:43:53,849 --> 00:43:54,997
he is his brother!

1019
00:43:55,214 --> 00:43:56,444
Ganga, I agree we

1020
00:43:56,527 --> 00:43:58,207
planned to kill Sasi,

1021
00:43:58,317 --> 00:43:59,482
But someone else

1022
00:43:59,507 --> 00:44:00,982
did it before us,

1023
00:44:01,574 --> 00:44:03,449
- I did not kill him,
- Bloody!

1024
00:44:03,614 --> 00:44:04,619
How dare you tell me about

1025
00:44:04,631 --> 00:44:05,623
the plan to kill my brother?

1026
00:44:06,683 --> 00:44:07,796
Only if we kill him the

1027
00:44:07,821 --> 00:44:08,863
other two will confess,

1028
00:44:09,700 --> 00:44:10,630
This is Soundar,

1029
00:44:10,655 --> 00:44:12,860
'He's the brother-in-law
of the Councilor'

1030
00:44:12,872 --> 00:44:14,388
'who filed a
complaint against us,'

1031
00:44:16,708 --> 00:44:18,395
Hey, I did not kill Sasi!

1032
00:44:18,420 --> 00:44:19,967
If my men knew you brought

1033
00:44:19,979 --> 00:44:21,614
me here, they'd kill you all,

1034
00:44:21,919 --> 00:44:22,730
Hey!

1035
00:44:24,013 --> 00:44:24,899
How dare you

1036
00:44:24,911 --> 00:44:26,289
threaten to kill my men?

1037
00:44:28,006 --> 00:44:29,818
- Guna, Ganga!
- Brother,

1038
00:44:30,396 --> 00:44:31,607
Something is not right,

1039
00:44:32,809 --> 00:44:34,004
Whoever killed Sasi,,,

1040
00:44:35,279 --> 00:44:35,958
is not here,

1041
00:44:36,121 --> 00:44:36,879
Sharp!

1042
00:44:37,200 --> 00:44:38,308
Buffaloes, you're

1043
00:44:38,333 --> 00:44:39,567
wasting time with me,

1044
00:44:39,614 --> 00:44:41,352
Now that's Bhoomi,

1045
00:44:41,377 --> 00:44:42,602
He's very sharp!

1046
00:44:42,627 --> 00:44:43,494
Who is this?

1047
00:44:43,722 --> 00:44:45,513
Brother, he is Sketch!

1048
00:44:45,690 --> 00:44:46,942
The man behind is

1049
00:44:46,967 --> 00:44:48,927
his henchman, Pencil,

1050
00:44:48,952 --> 00:44:50,730
Yeah, my name is, Pencil,

1051
00:44:50,755 --> 00:44:53,018
They sell stash against Sasi,

1052
00:44:53,199 --> 00:44:55,957
Hey, show me his face,

1053
00:45:01,231 --> 00:45:02,745
Bhoomi, your brothers

1054
00:45:02,770 --> 00:45:04,594
are not capable of thinking,

1055
00:45:04,619 --> 00:45:05,653
You! Only you

1056
00:45:05,678 --> 00:45:07,435
who uses his brain,

1057
00:45:07,460 --> 00:45:08,413
You are great!

1058
00:45:08,438 --> 00:45:09,644
My knees are hurting,

1059
00:45:09,669 --> 00:45:10,771
Shall I stand up?

1060
00:45:13,012 --> 00:45:14,356
Bhoomi, how do you

1061
00:45:14,368 --> 00:45:15,949
think they found me?

1062
00:45:16,114 --> 00:45:17,742
I went to say hi as they

1063
00:45:17,754 --> 00:45:19,677
enquired about me in my area,

1064
00:45:19,871 --> 00:45:20,996
They grabbed and

1065
00:45:21,021 --> 00:45:21,994
brought me here,

1066
00:45:22,176 --> 00:45:23,409
Would anyone kill your

1067
00:45:23,434 --> 00:45:24,895
brother and say hi to you?

1068
00:45:24,996 --> 00:45:25,991
He must've evaded

1069
00:45:26,016 --> 00:45:27,261
to Bihar or Kashmir,

1070
00:45:27,402 --> 00:45:28,964
You're a person who plans

1071
00:45:28,989 --> 00:45:30,839
to execute from where you are,

1072
00:45:30,989 --> 00:45:32,612
Imagine how powerful he must be

1073
00:45:32,624 --> 00:45:34,183
because he brought
you out to hunt,

1074
00:45:34,487 --> 00:45:35,954
I don't think the plan

1075
00:45:35,979 --> 00:45:37,627
was to kill Sasi but you,

1076
00:45:38,488 --> 00:45:40,808
Sorry, I meant it was you, sir,

1077
00:45:40,833 --> 00:45:42,652
Give me a day's time!

1078
00:45:42,677 --> 00:45:43,933
I will bring you the

1079
00:45:43,945 --> 00:45:45,590
person you're looking for,

1080
00:45:45,615 --> 00:45:47,130
Trust Sketch!

1081
00:45:47,155 --> 00:45:47,906
You must think,

1082
00:45:47,918 --> 00:45:49,113
how will I pull it off?

1083
00:45:49,138 --> 00:45:49,830
The place where your

1084
00:45:49,842 --> 00:45:51,017
brother, Sasi got killed,,,

1085
00:45:51,042 --> 00:45:52,503
we need to enquire all the

1086
00:45:52,515 --> 00:45:54,363
menial workers in that area,

1087
00:45:54,388 --> 00:45:55,972
They won't utter a word to you,

1088
00:45:55,997 --> 00:45:57,652
Because Sasi died in my area,

1089
00:45:57,880 --> 00:45:58,846
Only I know how to extract

1090
00:45:58,858 --> 00:45:59,817
information from them,

1091
00:46:00,332 --> 00:46:02,112
Brother please hear me out,

1092
00:46:02,307 --> 00:46:03,995
He may look like a fool,

1093
00:46:04,395 --> 00:46:06,395
But he has a point,

1094
00:46:06,503 --> 00:46:08,395
Moreover, he's a local hand,

1095
00:46:10,302 --> 00:46:11,638
Let's give him a day's

1096
00:46:11,650 --> 00:46:12,855
time, It will work out,

1097
00:46:13,809 --> 00:46:15,810
- Ganga, come with me,
- Okay!

1098
00:46:17,003 --> 00:46:18,171
Guna, you stay with him,

1099
00:46:18,196 --> 00:46:18,905
Okay, brother,

1100
00:46:25,825 --> 00:46:26,770
Thought as much!

1101
00:46:28,685 --> 00:46:29,453
Follow me!

1102
00:46:29,465 --> 00:46:30,781
You're awesome, brother!

1103
00:46:30,922 --> 00:46:32,801
No one can mess with you!

1104
00:46:34,016 --> 00:46:35,717
Sketch! Sketch!

1105
00:46:35,742 --> 00:46:36,729
I was investigating the people

1106
00:46:36,741 --> 00:46:37,773
at the spot of Sasi's murder,

1107
00:46:38,874 --> 00:46:40,350
Why is he panting and running?

1108
00:46:42,087 --> 00:46:43,493
The guy who killed, Sasi,

1109
00:46:43,505 --> 00:46:43,977
Yeah!

1110
00:46:44,110 --> 00:46:46,180
- Someone saw him!
- Who is it?

1111
00:46:46,502 --> 00:46:47,674
He's a Kulfi ice vendor,

1112
00:46:47,699 --> 00:46:48,522
Did you bring him?

1113
00:46:48,547 --> 00:46:50,328
Yes, they're bringing him,

1114
00:46:50,353 --> 00:46:51,290
Where?

1115
00:46:55,899 --> 00:46:57,008
Why did you bring

1116
00:46:57,033 --> 00:46:59,320
the cart along with him?

1117
00:47:00,098 --> 00:47:01,753
If we have liquor and eat Kulfi

1118
00:47:01,778 --> 00:47:03,553
ice, it gives a fantastic high,

1119
00:47:03,578 --> 00:47:04,820
- You think so?
- Hmm!

1120
00:47:04,998 --> 00:47:05,969
Learn from him!

1121
00:47:06,008 --> 00:47:07,794
- Step down,
- Push him down,

1122
00:47:07,835 --> 00:47:08,585
Get lost!

1123
00:47:09,506 --> 00:47:11,461
Who? Who killed my brother?

1124
00:47:12,109 --> 00:47:14,517
- Tell me! Tell me!
- Hey!

1125
00:47:16,296 --> 00:47:17,240
Bloody!

1126
00:47:18,788 --> 00:47:19,654
Don't you know how

1127
00:47:19,679 --> 00:47:20,625
to deal with a boy?

1128
00:47:21,412 --> 00:47:22,359
He's young and timid,

1129
00:47:22,391 --> 00:47:23,904
making his living selling Kulfi,

1130
00:47:23,929 --> 00:47:24,858
And you are threatening him!

1131
00:47:24,905 --> 00:47:25,597
Step aside!

1132
00:47:25,609 --> 00:47:27,178
My dear savior, Bless me!

1133
00:47:27,203 --> 00:47:28,305
Stay blessed!

1134
00:47:28,802 --> 00:47:30,508
Hey, remove your mask!

1135
00:47:31,388 --> 00:47:32,974
Why are you coughing?

1136
00:47:32,999 --> 00:47:34,419
I have cold for three days,

1137
00:47:34,444 --> 00:47:35,240
Cold?

1138
00:47:35,265 --> 00:47:36,370
If you insist I'll remove--

1139
00:47:36,382 --> 00:47:37,676
No, no, social distance!

1140
00:47:37,701 --> 00:47:38,555
Don't remove your

1141
00:47:38,580 --> 00:47:39,574
mask, Understood?

1142
00:47:39,599 --> 00:47:40,708
Wear your mask properly,

1143
00:47:40,819 --> 00:47:42,994
Don't worry I'm here for you,

1144
00:47:43,006 --> 00:47:43,735
Okay,

1145
00:47:47,803 --> 00:47:49,320
Did you see who killed Sasi?

1146
00:47:49,498 --> 00:47:50,927
How do I know who is Sasi?

1147
00:47:51,031 --> 00:47:51,850
You're right, How

1148
00:47:51,875 --> 00:47:53,150
did the killer look?

1149
00:47:53,175 --> 00:47:54,272
Brother, I saw him,,,

1150
00:47:54,284 --> 00:47:54,863
Tell me,

1151
00:47:54,888 --> 00:47:56,025
,,,they were far

1152
00:47:56,037 --> 00:47:57,533
and it was dark,

1153
00:47:57,558 --> 00:47:58,241
I could not see

1154
00:47:58,253 --> 00:47:59,125
both their faces,

1155
00:47:59,407 --> 00:48:00,164
One guy was tall

1156
00:48:00,189 --> 00:48:01,295
and another was short,

1157
00:48:01,386 --> 00:48:02,386
Can you help us make a sketch!

1158
00:48:03,644 --> 00:48:04,416
If I knew to sketch, I

1159
00:48:04,428 --> 00:48:05,425
wouldn't be selling Kulfi,

1160
00:48:05,602 --> 00:48:06,953
Even if I knew how to sketch

1161
00:48:06,965 --> 00:48:08,274
someone I saw in the dark,

1162
00:48:08,299 --> 00:48:09,731
What kind of question
are you asking?

1163
00:48:09,743 --> 00:48:10,432
Being smart it is!

1164
00:48:10,457 --> 00:48:12,591
But you fail to
identify a murderer,

1165
00:48:12,616 --> 00:48:13,458
Sorry brother!

1166
00:48:14,230 --> 00:48:14,959
Now I cracked the case,

1167
00:48:14,971 --> 00:48:15,478
Which one?

1168
00:48:15,503 --> 00:48:16,539
- Hey!
- Boss! Boss!

1169
00:48:16,564 --> 00:48:17,620
What did the murderer

1170
00:48:17,632 --> 00:48:18,672
say when he stabbed Sasi?

1171
00:48:18,697 --> 00:48:19,506
If you ask me like

1172
00:48:19,531 --> 00:48:20,397
this, I can reply,

1173
00:48:20,704 --> 00:48:21,869
Come on, say it!

1174
00:48:21,894 --> 00:48:22,764
I'm telling!

1175
00:48:22,789 --> 00:48:23,586
Say it precisely!

1176
00:48:23,611 --> 00:48:24,773
The murderer

1177
00:48:24,798 --> 00:48:26,637
stabbed saying, "Ooh,"

1178
00:48:26,730 --> 00:48:28,730
And Sasi screamed, "Aah,"

1179
00:48:28,894 --> 00:48:29,620
What?

1180
00:48:29,645 --> 00:48:30,981
The murderer

1181
00:48:31,006 --> 00:48:33,188
stabbed saying, "Ooh,"

1182
00:48:33,323 --> 00:48:35,183
And Sasi screamed, "Aah,"

1183
00:48:36,507 --> 00:48:37,089
Do you get it?

1184
00:48:37,114 --> 00:48:37,894
Don't you get it?

1185
00:48:40,108 --> 00:48:41,060
He's explaining it correctly,

1186
00:48:42,604 --> 00:48:43,625
Stop it!

1187
00:48:43,650 --> 00:48:44,830
- Hey!
- Boss, boss, boss!

1188
00:48:44,855 --> 00:48:47,096
Hey, are you trying to mock us?

1189
00:48:47,121 --> 00:48:48,355
Bloody I'll break your jaw,

1190
00:48:49,113 --> 00:48:50,807
What did the murderer

1191
00:48:50,819 --> 00:48:53,013
say when he stabbed Sasi?

1192
00:48:53,492 --> 00:48:54,183
If you ask me like

1193
00:48:54,195 --> 00:48:54,785
this, I can reply,

1194
00:48:54,810 --> 00:48:55,910
You won't beat me right?

1195
00:48:55,922 --> 00:48:56,519
No I won't!

1196
00:48:56,544 --> 00:48:57,380
Now I will say it right!

1197
00:48:57,455 --> 00:48:58,385
The murderer

1198
00:48:58,410 --> 00:48:59,878
stabbed saying, "Ooh,"

1199
00:49:00,135 --> 00:49:01,862
And Sasi screamed, "Aah,"

1200
00:49:01,887 --> 00:49:03,803
Bloody, he's ranting
the same nonsense!

1201
00:49:03,828 --> 00:49:04,697
Boss is angry,

1202
00:49:04,722 --> 00:49:05,613
Sorry, brother,

1203
00:49:05,625 --> 00:49:06,635
Let go! Let go!

1204
00:49:06,660 --> 00:49:07,494
Please control him,

1205
00:49:07,506 --> 00:49:08,160
Let go of me,

1206
00:49:08,541 --> 00:49:09,859
Do you peg me for a fool?

1207
00:49:10,714 --> 00:49:12,276
Brother, don't get angry,

1208
00:49:12,484 --> 00:49:13,707
I'm frightened to

1209
00:49:13,719 --> 00:49:14,894
look at your eyes,

1210
00:49:14,919 --> 00:49:16,139
If you keep antagonizing

1211
00:49:16,164 --> 00:49:17,535
me, I will get angry,

1212
00:49:18,000 --> 00:49:20,784
If you show me how the

1213
00:49:20,809 --> 00:49:23,901
murderer used his weapon,,,

1214
00:49:24,195 --> 00:49:25,659
I know how the men in

1215
00:49:25,671 --> 00:49:27,675
this area use their weapons,

1216
00:49:27,815 --> 00:49:29,547
I will use it find the killer!

1217
00:49:29,572 --> 00:49:30,101
How's my idea?

1218
00:49:30,113 --> 00:49:30,596
Okay, brother,

1219
00:49:30,621 --> 00:49:32,008
You're genius boss!

1220
00:49:32,020 --> 00:49:33,152
Awesome idea!

1221
00:49:33,177 --> 00:49:34,209
You come here and

1222
00:49:34,423 --> 00:49:35,652
stand opposite him,

1223
00:49:36,511 --> 00:49:37,625
Give him the weapon,

1224
00:49:37,797 --> 00:49:39,583
Why are they
giving me a weapon?

1225
00:49:39,595 --> 00:49:40,136
Hold it!

1226
00:49:40,161 --> 00:49:40,758
I'm scared,

1227
00:49:40,770 --> 00:49:41,980
What you saw the other day,,,

1228
00:49:42,399 --> 00:49:43,711
you should replicate

1229
00:49:43,723 --> 00:49:44,862
the incident now,

1230
00:49:44,887 --> 00:49:47,621
Brother, you're a genius!

1231
00:49:47,800 --> 00:49:49,096
Come on, do it!

1232
00:49:49,503 --> 00:49:50,827
Before stabbing he spun

1233
00:49:50,852 --> 00:49:52,305
the weapon like this,,,

1234
00:49:52,330 --> 00:49:52,928
I dropped it!

1235
00:49:52,940 --> 00:49:53,613
Why did you drop it?

1236
00:49:53,638 --> 00:49:55,692
Hey, hold it right!

1237
00:49:56,602 --> 00:49:57,979
Even the kids these

1238
00:49:57,991 --> 00:49:59,300
days handle it well,

1239
00:49:59,394 --> 00:50:00,798
But you're useless!

1240
00:50:00,823 --> 00:50:01,633
Sorry,,,

1241
00:50:02,711 --> 00:50:04,199
Do it right! Understood?

1242
00:50:04,300 --> 00:50:05,422
Hey, cheer for him!

1243
00:50:05,447 --> 00:50:06,202
You should stab him

1244
00:50:06,214 --> 00:50:07,070
and he should scream,

1245
00:50:07,095 --> 00:50:08,753
- Come on, stab him!
- Come on!

1246
00:50:08,778 --> 00:50:10,110
He held it like this, Then

1247
00:50:10,135 --> 00:50:11,220
he spun the weapon,

1248
00:50:11,245 --> 00:50:12,467
Then he did something

1249
00:50:12,479 --> 00:50:13,854
and juggled the weapon,,,

1250
00:50:13,879 --> 00:50:14,675
and stabbed!

1251
00:50:19,284 --> 00:50:19,854
Hey!

1252
00:50:33,994 --> 00:50:35,486
Hey, I told you to

1253
00:50:35,511 --> 00:50:37,414
pretend to stab him,

1254
00:50:37,699 --> 00:50:39,206
But you stabbed him for real,

1255
00:50:39,402 --> 00:50:40,625
What will I say if

1256
00:50:40,650 --> 00:50:41,954
the police arrive?

1257
00:50:55,792 --> 00:50:57,526
Hey, you?

1258
00:50:58,610 --> 00:51:00,422
Hey, it's him!

1259
00:51:00,609 --> 00:51:01,973
Who do you mean?

1260
00:51:01,998 --> 00:51:02,883
He's useless!

1261
00:51:02,908 --> 00:51:04,009
Hey, kill him!

1262
00:51:08,391 --> 00:51:10,336
Brother, let's escape!

1263
00:51:15,117 --> 00:51:16,128
Oh, no!

1264
00:51:29,375 --> 00:51:30,351
Oh, God!

1265
00:51:47,500 --> 00:51:49,331
Hey, Rudhra!

1266
00:51:50,375 --> 00:51:51,138
I know you're here

1267
00:51:51,150 --> 00:51:51,937
to settle the score,

1268
00:51:52,289 --> 00:51:52,910
Looks like you did

1269
00:51:52,922 --> 00:51:53,609
not get enough of us,

1270
00:51:54,179 --> 00:51:55,358
You bloody killed my brother!

1271
00:51:57,717 --> 00:51:59,088
You'll die by my hands!

1272
00:53:02,695 --> 00:53:04,581
- Oh, no!
- Brother,,,

1273
00:53:04,899 --> 00:53:06,938
I thought you were a ice vendor,

1274
00:53:06,963 --> 00:53:08,326
But you beat everyone

1275
00:53:08,338 --> 00:53:09,669
and sent them to ICU!

1276
00:53:09,794 --> 00:53:11,781
You dared to beat up Bhoomi's

1277
00:53:11,806 --> 00:53:14,109
men and made them eat dust,

1278
00:53:14,200 --> 00:53:15,688
You seem like a powerful man,

1279
00:53:15,713 --> 00:53:17,513
Let me join you as an assistant,

1280
00:53:17,538 --> 00:53:19,721
I know what Bhoomi

1281
00:53:19,746 --> 00:53:22,672
and his men are up to,

1282
00:53:23,227 --> 00:53:24,536
It's in your best interest

1283
00:53:24,548 --> 00:53:25,568
to keep me with you,

1284
00:53:26,906 --> 00:53:28,002
I don't care a damn, I

1285
00:53:28,014 --> 00:53:29,209
don't want any trouble!

1286
00:53:29,234 --> 00:53:31,678
Brother, I won't expose you,

1287
00:53:31,703 --> 00:53:32,813
I'm leaving from here,

1288
00:53:34,305 --> 00:53:35,702
Do you know everything

1289
00:53:35,714 --> 00:53:36,537
about Bhoomi?

1290
00:53:36,694 --> 00:53:37,834
I know everything!

1291
00:53:38,511 --> 00:53:39,292
Come with me!

1292
00:53:48,914 --> 00:53:49,923
Cheers!

1293
00:53:53,298 --> 00:53:55,789
First peg and first kiss,,,

1294
00:53:55,814 --> 00:53:57,516
the taste hits differently,

1295
00:53:59,289 --> 00:54:00,731
Sir, you left him

1296
00:54:00,756 --> 00:54:02,695
with us to take care,

1297
00:54:02,922 --> 00:54:03,828
It's really annoying

1298
00:54:03,840 --> 00:54:04,712
to take care of him,

1299
00:54:04,915 --> 00:54:05,985
Who the hell is he?

1300
00:54:06,110 --> 00:54:08,453
'Either he's full
tight and high!'

1301
00:54:08,478 --> 00:54:09,408
'Or he looks like'

1302
00:54:09,420 --> 00:54:10,391
'he lost something,'

1303
00:54:10,485 --> 00:54:11,703
I can even make peace with it,

1304
00:54:12,086 --> 00:54:13,264
We can't figure out

1305
00:54:13,276 --> 00:54:14,305
where he's going?

1306
00:54:14,609 --> 00:54:15,837
The other day he was

1307
00:54:15,849 --> 00:54:17,289
sitting alone and crying,

1308
00:54:17,314 --> 00:54:19,023
Sir, one he was

1309
00:54:19,048 --> 00:54:21,342
completely sloshed!

1310
00:54:21,492 --> 00:54:22,323
If he keeps this up

1311
00:54:22,335 --> 00:54:23,331
he'll mess up his health,

1312
00:54:24,906 --> 00:54:26,053
Why do you guys drink?

1313
00:54:26,065 --> 00:54:27,453
What kind of question is that?

1314
00:54:27,594 --> 00:54:28,641
To get high!

1315
00:54:28,930 --> 00:54:30,430
Do you know why Rudhra drinks?

1316
00:54:32,306 --> 00:54:33,993
To forget his pain,

1317
00:54:34,914 --> 00:54:36,155
If you guys had the

1318
00:54:36,167 --> 00:54:37,407
same problem as his,,,

1319
00:54:37,703 --> 00:54:38,598
you guys won't even

1320
00:54:38,610 --> 00:54:39,328
survive for a day,

1321
00:54:39,405 --> 00:54:40,235
One decision turned

1322
00:54:40,247 --> 00:54:41,266
his life upside down,

1323
00:54:42,492 --> 00:54:42,984
It's fate!

1324
00:54:44,523 --> 00:54:46,927
'London clients were impressed'

1325
00:54:46,952 --> 00:54:48,586
'by your project presentation,'

1326
00:54:48,611 --> 00:54:50,920
They want you to
come to the UK for

1327
00:54:50,945 --> 00:54:53,289
4-5 years and
develop the project,

1328
00:54:53,391 --> 00:54:54,508
Are you happy?

1329
00:54:55,798 --> 00:54:57,865
Sir, I'm happy that the

1330
00:54:57,890 --> 00:55:00,240
client liked my project,

1331
00:55:00,594 --> 00:55:02,297
Please don't mind,,,

1332
00:55:02,322 --> 00:55:03,227
I don’t' have an

1333
00:55:03,239 --> 00:55:04,266
interest to go abroad,

1334
00:55:04,602 --> 00:55:05,640
What's wrong, Rudhran?

1335
00:55:06,453 --> 00:55:07,625
Many are waiting for

1336
00:55:07,637 --> 00:55:09,235
this kind of opportunity,

1337
00:55:09,516 --> 00:55:11,135
If you cooperate, go to the

1338
00:55:11,160 --> 00:55:12,673
UK and finish this project,

1339
00:55:12,698 --> 00:55:13,940
Our company's profit

1340
00:55:13,965 --> 00:55:15,093
will go up by 20%

1341
00:55:15,212 --> 00:55:15,889
And your salary

1342
00:55:15,914 --> 00:55:16,787
will be in pounds,

1343
00:55:17,125 --> 00:55:19,617
Sir, this company, my salary,,,

1344
00:55:19,788 --> 00:55:20,813
more than anything to me

1345
00:55:20,838 --> 00:55:22,004
my parents are paramount,

1346
00:55:22,297 --> 00:55:23,781
They're getting older,

1347
00:55:23,805 --> 00:55:26,500
Leaving them alone in old age,,,

1348
00:55:26,992 --> 00:55:28,796
does not agree with me,

1349
00:55:30,891 --> 00:55:31,881
'For the sake of the family,'

1350
00:55:31,906 --> 00:55:33,342
'Rudhran rejected
the on-site offer,'

1351
00:55:33,367 --> 00:55:34,694
'But during that
time, a situation'

1352
00:55:34,719 --> 00:55:35,941
'came up where he
had to reconsider it,'

1353
00:55:36,399 --> 00:55:37,633
- Dear!
- Das,,,

1354
00:55:38,117 --> 00:55:39,273
I've been looking for Das,

1355
00:55:39,285 --> 00:55:39,758
Listen,,,

1356
00:55:41,820 --> 00:55:43,172
What happened to you?

1357
00:55:43,687 --> 00:55:45,070
I've been noticing you,,,

1358
00:55:45,718 --> 00:55:47,381
you have been
a little off with our

1359
00:55:47,406 --> 00:55:48,989
son and me for
the past few days,

1360
00:55:50,586 --> 00:55:51,444
When you get a call, you go

1361
00:55:51,456 --> 00:55:52,556
to an isolated place and speak,

1362
00:55:52,594 --> 00:55:53,100
You did not come

1363
00:55:53,112 --> 00:55:53,952
for Sakthi's reception,

1364
00:55:53,977 --> 00:55:55,414
What is the problem?

1365
00:55:55,680 --> 00:55:57,034
There's no problem,

1366
00:55:57,046 --> 00:55:58,149
At the office,,,

1367
00:55:58,174 --> 00:55:59,268
I know you're hiding

1368
00:55:59,293 --> 00:56:00,343
something from me,

1369
00:56:00,548 --> 00:56:01,562
Don't lie to me!

1370
00:56:01,587 --> 00:56:04,156
Am I lying? I'm lying you say!

1371
00:56:08,422 --> 00:56:10,070
Why should I lie?

1372
00:56:11,180 --> 00:56:12,399
Why would I lie?

1373
00:56:13,203 --> 00:56:15,578
- Das cheated us!
- Oh, no!

1374
00:56:16,508 --> 00:56:18,445
- Das, brother?
- Yes, dear!

1375
00:56:18,500 --> 00:56:20,070
Remember we took a loan of

1376
00:56:20,082 --> 00:56:21,805
six crores to start bus travel,

1377
00:56:22,430 --> 00:56:24,198
He swindled all
of it and evaded,

1378
00:56:24,223 --> 00:56:24,891
Oh, no!

1379
00:56:24,916 --> 00:56:25,725
'His phone has been'

1380
00:56:25,737 --> 00:56:26,758
'switched off for a month,'

1381
00:56:26,783 --> 00:56:27,740
'I was confused and'

1382
00:56:27,752 --> 00:56:28,962
'went over to his house,'

1383
00:56:28,987 --> 00:56:30,424
'But he vacated the house,'

1384
00:56:30,914 --> 00:56:31,898
'Wherever I went to'

1385
00:56:31,910 --> 00:56:32,797
'enquire about Das,,,'

1386
00:56:32,822 --> 00:56:35,284
'no one has a clue
where he went,'

1387
00:56:35,422 --> 00:56:37,383
'Ethiraj has profusely
called me,'

1388
00:56:37,408 --> 00:56:39,443
'asking me to pay
the first EMI,'

1389
00:56:39,805 --> 00:56:41,061
'I used the rotation'

1390
00:56:41,086 --> 00:56:43,021
'money to pay the first EMI,'

1391
00:56:43,500 --> 00:56:45,099
After that,,, It's not

1392
00:56:45,399 --> 00:56:47,008
like a small amount,,,

1393
00:56:47,033 --> 00:56:48,307
it's six crores to payback,

1394
00:56:48,319 --> 00:56:48,727
Oh, no!

1395
00:56:49,172 --> 00:56:50,145
Oh, God, please help,

1396
00:56:50,157 --> 00:56:51,656
We did not wish
harm to anyone,

1397
00:56:51,797 --> 00:56:53,485
He was an old
friend and betrayed me,

1398
00:56:53,497 --> 00:56:54,610
Please come and sit down,

1399
00:56:54,703 --> 00:56:56,165
I'm not able to bear it,

1400
00:56:56,190 --> 00:56:58,385
Please come and sit here,

1401
00:57:00,109 --> 00:57:01,953
Look,,, Look at me,

1402
00:57:03,015 --> 00:57:04,758
Your son and me are with you,

1403
00:57:04,783 --> 00:57:06,281
Please don't worry about it,

1404
00:57:07,086 --> 00:57:07,917
I can't take it,

1405
00:57:07,929 --> 00:57:08,876
You're important to us,

1406
00:57:09,203 --> 00:57:10,318
It's just money,

1407
00:57:10,330 --> 00:57:11,563
We'll figure it out,

1408
00:57:11,588 --> 00:57:12,846
Don't tell Rudhran about it,

1409
00:57:13,484 --> 00:57:13,945
Okay,

1410
00:57:13,957 --> 00:57:14,859
He does not need to know,

1411
00:57:14,884 --> 00:57:15,992
I won't tell him,

1412
00:57:16,017 --> 00:57:17,547
Only now he got a job,

1413
00:57:21,494 --> 00:57:22,118
What happened?

1414
00:57:23,399 --> 00:57:24,163
What happened?

1415
00:57:24,175 --> 00:57:25,110
Give me some water,

1416
00:57:25,135 --> 00:57:25,994
Here you go!

1417
00:57:29,508 --> 00:57:30,321
Oh, no!

1418
00:57:31,125 --> 00:57:32,460
What happened to you?

1419
00:57:32,712 --> 00:57:33,781
What is happening to you?

1420
00:57:34,399 --> 00:57:36,055
Tell me what's happening to you?

1421
00:57:36,134 --> 00:57:37,237
Is it hurting?

1422
00:57:37,262 --> 00:57:38,407
My chest hurts!

1423
00:57:38,539 --> 00:57:40,101
Hey, Rudhra!

1424
00:57:40,555 --> 00:57:41,657
- Rudhra!
- Mom!

1425
00:57:41,682 --> 00:57:42,839
- Rudhra!
- Mom!

1426
00:57:43,399 --> 00:57:45,073
Oh, no, what's
happening to you?

1427
00:57:45,085 --> 00:57:45,594
Mom!

1428
00:57:45,891 --> 00:57:47,209
Look at me, Open your

1429
00:57:47,221 --> 00:57:48,180
eyes and look at me,

1430
00:57:48,205 --> 00:57:49,751
- Mom!
- Hey, Rudhra,,,

1431
00:57:49,776 --> 00:57:50,772
Mom, what happened?

1432
00:57:50,784 --> 00:57:51,789
He said his chest hurts,

1433
00:57:51,814 --> 00:57:53,431
- Dad! Dad!
- I'm afraid!

1434
00:57:53,456 --> 00:57:54,102
Let's take him to hospital,

1435
00:57:54,127 --> 00:57:54,854
Mom, where are the car keys?

1436
00:57:55,071 --> 00:57:55,863
Hurry up! Let's

1437
00:57:55,888 --> 00:57:56,959
go to the hospital,

1438
00:57:56,984 --> 00:57:57,803
Dear, please open

1439
00:57:57,828 --> 00:57:58,903
your eyes and see me,

1440
00:57:58,928 --> 00:57:59,567
Don't worry, We'll

1441
00:57:59,579 --> 00:58:00,423
take him to the hospital,

1442
00:58:00,448 --> 00:58:01,729
Come on, dad, stand up,

1443
00:58:02,001 --> 00:58:04,461
Come on, dad, Nothing to worry,

1444
00:58:04,486 --> 00:58:05,642
- Oh, God!
- Come on!

1445
00:58:06,594 --> 00:58:07,907
- Dad!
- Oh, God!

1446
00:58:08,095 --> 00:58:09,438
Oh, no, what happened?

1447
00:58:09,703 --> 00:58:11,718
Oh, no, what's happening?

1448
00:58:11,730 --> 00:58:12,165
Dad!

1449
00:58:12,281 --> 00:58:14,468
- Dad?
- Dear, look at me!

1450
00:58:14,906 --> 00:58:15,761
Dad?

1451
00:58:15,773 --> 00:58:17,805
Please open
your eyes and look,

1452
00:58:18,696 --> 00:58:20,547
- Dad! Dad!
- Rudhra,,,

1453
00:58:22,202 --> 00:58:22,827
Dad!

1454
00:58:27,899 --> 00:58:29,899
DAD!

1455
00:58:50,586 --> 00:58:51,665
'Rudhran was looking for'

1456
00:58:51,690 --> 00:58:53,122
'Das, who cheated
on his family,'

1457
00:58:53,399 --> 00:58:55,485
'On the other hand,
Ethiraj threatened'

1458
00:58:55,510 --> 00:58:57,547
'Rudhran's mother
to repay the loan,'

1459
00:59:00,203 --> 00:59:01,678
'To save his family honor'

1460
00:59:01,703 --> 00:59:03,170
'and to repay the debt,,,'

1461
00:59:03,195 --> 00:59:04,016
'Rudhran decided to'

1462
00:59:04,041 --> 00:59:05,039
'sell the travel business,'

1463
00:59:07,774 --> 00:59:08,438
Here's your cheque,

1464
00:59:10,797 --> 00:59:11,848
I'll take my leave,

1465
00:59:11,873 --> 00:59:13,037
Ma'am stay blessed!

1466
00:59:16,305 --> 00:59:17,834
'Rudhran rejected
the on-site offer'

1467
00:59:17,846 --> 00:59:19,071
'to go abroad for his family,,,'

1468
00:59:19,096 --> 00:59:20,492
'begged his manager and'

1469
00:59:20,517 --> 00:59:22,270
'requested to go abroad,'

1470
00:59:23,101 --> 00:59:24,015
'Meanwhile,,,'

1471
00:59:30,000 --> 00:59:30,641
Brother!

1472
00:59:31,211 --> 00:59:31,998
Hey, lock it up,

1473
00:59:32,010 --> 00:59:32,594
Who are you?

1474
00:59:33,875 --> 00:59:35,403
Son, ask him
not to lock it up,

1475
00:59:35,428 --> 00:59:35,993
Lock it up!

1476
00:59:36,018 --> 00:59:37,313
- Hurry up!
- Don't lock it up!

1477
00:59:37,414 --> 00:59:38,683
Please don't lock it

1478
00:59:38,695 --> 00:59:40,101
up, What are you doing?

1479
00:59:40,126 --> 00:59:41,625
Don't lock the door,

1480
00:59:41,650 --> 00:59:42,498
Go and speak to him,

1481
00:59:42,523 --> 00:59:43,304
Please consider,

1482
00:59:43,329 --> 00:59:46,250
Son, I beg of you,

1483
00:59:46,275 --> 00:59:46,975
Don't lock it up,

1484
00:59:46,987 --> 00:59:47,805
You know to borrow money,,,

1485
00:59:48,281 --> 00:59:49,187
Does it feel humiliating?

1486
00:59:49,305 --> 00:59:50,250
Both you and your son go

1487
00:59:50,262 --> 00:59:51,148
to the boss and get the key,

1488
00:59:51,173 --> 00:59:52,001
Everyone board the car,

1489
00:59:52,013 --> 00:59:52,852
Son, please don't it,

1490
00:59:52,877 --> 00:59:54,728
- Get lost!
- Mom!

1491
01:00:00,094 --> 01:00:01,820
Look the son has arrived!

1492
01:00:15,243 --> 01:00:18,250
Rudhran don't do it, Spare him!

1493
01:00:18,719 --> 01:00:19,472
How dare you lay your

1494
01:00:19,497 --> 01:00:20,263
hands on my mother?

1495
01:00:20,617 --> 01:00:21,344
His father took a

1496
01:00:21,369 --> 01:00:22,239
loan of six crores,

1497
01:00:22,688 --> 01:00:23,354
It's seven crores

1498
01:00:23,366 --> 01:00:24,250
now with the interest,

1499
01:00:24,484 --> 01:00:25,672
He said he would
pay me three crores

1500
01:00:25,684 --> 01:00:26,743
after selling his
travel business,

1501
01:00:26,805 --> 01:00:27,826
Ask him when he will pay

1502
01:00:27,838 --> 01:00:28,868
the balance of four crores,

1503
01:00:28,954 --> 01:00:29,766
What do you have to say?

1504
01:00:30,196 --> 01:00:31,407
Sir, I'm going to

1505
01:00:31,432 --> 01:00:32,703
London to work,

1506
01:00:32,797 --> 01:00:34,126
I will get paid five lakhs per

1507
01:00:34,138 --> 01:00:35,360
month and pay it all to him,

1508
01:00:36,211 --> 01:00:37,225
Hey, what's with

1509
01:00:37,250 --> 01:00:38,352
going to London?

1510
01:00:39,102 --> 01:00:40,169
Mom, everyone is

1511
01:00:40,181 --> 01:00:41,571
looking, I'll explain later,

1512
01:00:41,596 --> 01:00:42,330
Why are you afraid?

1513
01:00:42,342 --> 01:00:43,243
Please don't be afraid,

1514
01:00:43,268 --> 01:00:44,430
We'll speak at home,

1515
01:00:44,442 --> 01:00:45,899
Mom, please hear me out!

1516
01:00:45,924 --> 01:00:46,724
We'll discuss later,

1517
01:00:46,736 --> 01:00:47,485
Wait I'll ask him,

1518
01:00:48,431 --> 01:00:49,649
Do you have any proof?

1519
01:00:50,303 --> 01:00:51,529
One minute, I'll give it to you,

1520
01:00:53,289 --> 01:00:54,745
This is the offer letter

1521
01:00:54,770 --> 01:00:56,110
for the job in London,

1522
01:00:58,500 --> 01:00:59,968
Hey, Ethi, it looks genuine,

1523
01:01:01,514 --> 01:01:02,920
Agreed it's genuine,,,

1524
01:01:04,235 --> 01:01:05,469
But something is not right,

1525
01:01:05,726 --> 01:01:07,019
He won't stop
until I beat him,

1526
01:01:07,031 --> 01:01:07,953
I need my money back,

1527
01:01:08,102 --> 01:01:10,039
Sir, this is atrocious!

1528
01:01:10,118 --> 01:01:10,743
We have agreed to

1529
01:01:10,768 --> 01:01:11,688
pay him three crores,

1530
01:01:11,820 --> 01:01:13,799
To pay the balance,
he's going abroad,

1531
01:01:13,824 --> 01:01:15,609
far from family, to make money,

1532
01:01:15,634 --> 01:01:16,449
How is it fair if he

1533
01:01:16,461 --> 01:01:17,313
does not agree to it?

1534
01:01:17,399 --> 01:01:19,031
Sir, he has a point,

1535
01:01:19,101 --> 01:01:20,313
Stop creating problem

1536
01:01:20,338 --> 01:01:21,504
and take the money,

1537
01:01:24,398 --> 01:01:25,251
Okay, I'll agree

1538
01:01:25,276 --> 01:01:26,411
because you said so,

1539
01:01:26,789 --> 01:01:27,735
But verbal promise

1540
01:01:27,747 --> 01:01:28,453
is not enough,

1541
01:01:28,726 --> 01:01:30,241
Ask them to give it in writing!

1542
01:01:40,282 --> 01:01:41,625
Mom, please stop,

1543
01:01:43,921 --> 01:01:45,162
Your son is going

1544
01:01:45,187 --> 01:01:46,429
abroad to London!

1545
01:01:47,494 --> 01:01:49,204
You left without saying a word,

1546
01:01:49,477 --> 01:01:50,368
But he's informing

1547
01:01:50,380 --> 01:01:51,164
before he leaves,

1548
01:01:51,484 --> 01:01:52,883
You guys abandon me!

1549
01:01:52,908 --> 01:01:54,314
I'll die in solitude!

1550
01:01:54,923 --> 01:01:56,583
- My ill fate!
- Mom!

1551
01:01:57,209 --> 01:01:57,739
Mom!

1552
01:01:58,218 --> 01:02:00,007
Mom, please hear me out!

1553
01:02:00,205 --> 01:02:01,422
You first hear me out!

1554
01:02:01,598 --> 01:02:02,721
You should not go abroad,

1555
01:02:03,977 --> 01:02:05,070
We will sell this house

1556
01:02:05,095 --> 01:02:06,586
and pay off the debt,

1557
01:02:06,618 --> 01:02:08,049
We will shift to a small

1558
01:02:08,074 --> 01:02:09,581
rented house and stay happy,

1559
01:02:09,606 --> 01:02:12,399
Mom, how can we sell the house?

1560
01:02:19,953 --> 01:02:20,411
Mom!

1561
01:02:22,776 --> 01:02:24,760
Mom, we lost jewels,

1562
01:02:24,785 --> 01:02:27,202
car, travels, and money,

1563
01:02:28,289 --> 01:02:29,280
If we sell this house,,,

1564
01:02:30,617 --> 01:02:31,494
then what's the use of me

1565
01:02:31,506 --> 01:02:32,431
being the son in this house,

1566
01:02:35,186 --> 01:02:36,939
Mom, Dad gifted this

1567
01:02:36,964 --> 01:02:38,859
house to you with love,

1568
01:02:38,884 --> 01:02:40,200
Let's not sell this house,

1569
01:02:40,616 --> 01:02:41,774
Hey, explain to her,

1570
01:02:42,313 --> 01:02:43,632
She does not seem to understand,

1571
01:02:43,781 --> 01:02:45,321
Mom, shortly after he joined

1572
01:02:45,346 --> 01:02:47,341
work, he got
offered to go abroad,

1573
01:02:47,696 --> 01:02:48,985
But he rejected the offer!

1574
01:02:49,398 --> 01:02:50,632
Now he literally begged

1575
01:02:50,657 --> 01:02:51,774
HR and got the offer,

1576
01:02:52,597 --> 01:02:53,566
Let me say something,,,

1577
01:02:53,922 --> 01:02:55,253
If you ask who's his favorite

1578
01:02:55,278 --> 01:02:56,766
person in the
world, he says, mom,

1579
01:02:57,188 --> 01:02:58,174
When he agreed to leave

1580
01:02:58,186 --> 01:02:59,249
you behind to make money,,,

1581
01:02:59,698 --> 01:03:00,836
please understand your son,

1582
01:03:03,664 --> 01:03:04,360
Mom!

1583
01:03:05,602 --> 01:03:06,535
Hey, Indirani!

1584
01:03:27,985 --> 01:03:30,391
You see, yesterday,,,

1585
01:03:31,579 --> 01:03:33,680
there was an issue at my place,

1586
01:03:33,705 --> 01:03:34,247
Police station,,,

1587
01:03:34,272 --> 01:03:35,219
They took you to
the police station,

1588
01:03:35,621 --> 01:03:36,573
I know there was an issue,

1589
01:03:37,188 --> 01:03:38,057
And you agreed to go to

1590
01:03:38,069 --> 01:03:38,988
London to repay the debt,

1591
01:03:39,793 --> 01:03:40,355
Am I right?

1592
01:03:46,582 --> 01:03:48,258
Six years will pass in a blink,

1593
01:03:49,387 --> 01:03:50,480
This is our family,

1594
01:03:52,094 --> 01:03:52,976
I will take good

1595
01:03:53,001 --> 01:03:54,181
care of our mother,

1596
01:03:55,599 --> 01:03:56,654
You go away with no worries,

1597
01:03:57,983 --> 01:03:59,028
But before you leave for

1598
01:03:59,180 --> 01:04:00,413
London, get married to me,

1599
01:04:01,792 --> 01:04:03,003
Get married and leave,

1600
01:04:03,108 --> 01:04:04,127
Are you kidding?

1601
01:04:05,016 --> 01:04:05,789
Stop joking around,

1602
01:04:06,490 --> 01:04:08,412
- Why are you blushing?
- Hey!

1603
01:04:09,704 --> 01:04:11,725
I've got so much on my plate,

1604
01:04:11,750 --> 01:04:12,930
I don't care!

1605
01:04:13,072 --> 01:04:14,002
Get married and leave,

1606
01:04:15,029 --> 01:04:16,513
You go and speak to my mother,

1607
01:04:16,538 --> 01:04:17,727
I can handle your mother,

1608
01:04:17,752 --> 01:04:19,161
You're in a hurry, dear,

1609
01:04:19,186 --> 01:04:19,853
Let's go!

1610
01:04:19,878 --> 01:04:20,326
Come on!

1611
01:04:21,014 --> 01:04:23,537
"This time I live with

1612
01:04:23,562 --> 01:04:26,097
you Is enough, girl"

1613
01:04:26,321 --> 01:04:28,597
"Enough are these days, When

1614
01:04:28,622 --> 01:04:31,146
your smell is palpable, dear"

1615
01:04:31,513 --> 01:04:35,787
"You’re the blue sky"

1616
01:04:36,221 --> 01:04:41,246
"What is life without you?"

1617
01:04:41,271 --> 01:04:43,844
"You are the one"

1618
01:04:43,916 --> 01:04:46,239
"Who decided to

1619
01:04:46,264 --> 01:04:50,234
reside In my empty heart"

1620
01:04:51,596 --> 01:04:54,231
"Because of you"

1621
01:04:54,512 --> 01:04:57,502
"My dumb heart today

1622
01:04:57,527 --> 01:05:01,531
Is like a lightning bolt"

1623
01:05:24,698 --> 01:05:29,546
"I see your eyes shine

1624
01:05:29,571 --> 01:05:35,123
like a star in the water"

1625
01:05:35,689 --> 01:05:38,040
"You are the sky

1626
01:05:38,322 --> 01:05:40,685
I'm the dawn"

1627
01:05:41,010 --> 01:05:45,518
"You and I play in the house"

1628
01:05:46,406 --> 01:05:47,655
"What else do

1629
01:05:47,667 --> 01:05:49,013
we need, my girl"

1630
01:05:49,038 --> 01:05:52,298
"Whatever the desires

1631
01:05:52,333 --> 01:05:56,646
in the world Is all yours"

1632
01:05:57,026 --> 01:05:59,602
"Reaching out as far"

1633
01:05:59,627 --> 01:06:02,694
"Only to touch you"

1634
01:06:03,008 --> 01:06:04,629
"The next day’s

1635
01:06:04,654 --> 01:06:06,873
dream is yours as well"

1636
01:06:06,898 --> 01:06:08,491
"You are the one"

1637
01:06:08,609 --> 01:06:09,914
"You are the one"

1638
01:06:09,939 --> 01:06:12,008
"Who decided to

1639
01:06:12,033 --> 01:06:15,675
reside In my empty heart"

1640
01:06:15,700 --> 01:06:17,055
"You are the one"

1641
01:06:17,080 --> 01:06:18,656
"Because of you"

1642
01:06:19,792 --> 01:06:22,525
"My dumb heart today

1643
01:06:23,372 --> 01:06:27,032
Is like a lightning bolt"

1644
01:06:27,112 --> 01:06:29,969
Eat on time, Sleep on time,

1645
01:06:29,994 --> 01:06:31,703
Take your medicines on time,

1646
01:06:31,728 --> 01:06:33,609
If you miss anything, I'll

1647
01:06:33,621 --> 01:06:35,233
scold you from London,

1648
01:06:35,405 --> 01:06:36,553
I hope you understood,

1649
01:06:36,578 --> 01:06:37,739
Don't cry, Please smile

1650
01:06:37,764 --> 01:06:38,692
and bid me goodbye,

1651
01:06:38,717 --> 01:06:40,030
- Sure, dear,
- Okay,

1652
01:06:40,395 --> 01:06:41,558
Stay blessed my, son,

1653
01:06:42,088 --> 01:06:43,202
Please take
care of your health,

1654
01:06:43,227 --> 01:06:43,781
Okay, mom,

1655
01:06:44,722 --> 01:06:46,519
- Eat on time,
- Okay,

1656
01:06:46,605 --> 01:06:47,784
Sleep on time,

1657
01:06:48,001 --> 01:06:50,110
Also, please call everyday,

1658
01:06:50,697 --> 01:06:51,508
Okay, mom!

1659
01:06:52,604 --> 01:06:54,064
Okay, now smile!

1660
01:06:54,097 --> 01:06:56,658
Now that's more like it, Bye!

1661
01:06:57,596 --> 01:06:58,747
Bye, mom!

1662
01:07:05,227 --> 01:07:07,133
- Bless me,
- Stay blessed,

1663
01:07:07,165 --> 01:07:07,914
Bye!

1664
01:07:08,102 --> 01:07:09,167
Don't worry, We'll

1665
01:07:09,179 --> 01:07:10,438
speak over video call,

1666
01:07:10,463 --> 01:07:11,298
Bye, mom!

1667
01:07:11,654 --> 01:07:12,388
Ananaya, get inside,

1668
01:07:13,188 --> 01:07:14,115
I'll be back, mom,

1669
01:07:14,127 --> 01:07:14,650
Hurry up!

1670
01:07:17,194 --> 01:07:18,678
Bye, mom! I love you!

1671
01:07:35,097 --> 01:07:35,792
Look at me,

1672
01:07:37,229 --> 01:07:38,298
As you're going abroad,

1673
01:07:38,323 --> 01:07:39,921
please take care of your health,

1674
01:07:41,212 --> 01:07:42,955
Don't eat out a lot,

1675
01:07:43,520 --> 01:07:46,047
Cook and eat the stuff mom gave,

1676
01:07:46,297 --> 01:07:47,222
Sure, sure, sure!

1677
01:07:47,234 --> 01:07:48,085
If you don't know call me,

1678
01:07:49,592 --> 01:07:50,333
Smile!

1679
01:07:51,984 --> 01:07:52,828
Go safe!

1680
01:07:56,399 --> 01:07:57,023
I love you!

1681
01:08:06,281 --> 01:08:07,086
Go safe, buddy!

1682
01:08:41,938 --> 01:08:42,496
Dear!

1683
01:08:42,508 --> 01:08:44,219
Brother, I came
to deliver water,

1684
01:09:01,889 --> 01:09:02,718
Guna, brother!

1685
01:09:05,502 --> 01:09:07,224
Guna, brother, Hey!

1686
01:09:07,249 --> 01:09:08,228
Guna, brother, Bhoomi,

1687
01:09:08,240 --> 01:09:09,365
look what they've done,

1688
01:09:13,582 --> 01:09:14,473
Bhoomi, why did

1689
01:09:14,603 --> 01:09:15,807
you come over here?

1690
01:09:16,108 --> 01:09:17,388
I would've come and met you,

1691
01:09:19,700 --> 01:09:21,418
He keeps killing my brothers,,,

1692
01:09:21,443 --> 01:09:21,989
'Guna brother!'

1693
01:09:22,014 --> 01:09:22,686
and you expect me to

1694
01:09:22,711 --> 01:09:23,544
be a mere spectator?

1695
01:09:30,426 --> 01:09:31,241
This vehicle is parked

1696
01:09:31,253 --> 01:09:32,192
here with no relevance,

1697
01:09:32,505 --> 01:09:33,428
The killer could

1698
01:09:33,440 --> 01:09:34,325
be the Kulfi vendor,

1699
01:09:34,350 --> 01:09:35,519
Is it the Kulfi vendor or

1700
01:09:35,544 --> 01:09:36,894
someone pretending to be one?

1701
01:09:37,693 --> 01:09:38,641
The forensics are

1702
01:09:38,653 --> 01:09:39,620
collecting evidence,

1703
01:09:39,721 --> 01:09:40,425
We will find him!

1704
01:09:40,437 --> 01:09:41,266
To hell with them,

1705
01:09:42,208 --> 01:09:43,700
You don't have to do anything!

1706
01:10:09,496 --> 01:10:11,152
Someone who knows us,,,

1707
01:10:12,409 --> 01:10:14,104
must've killed Sasi and Guna,

1708
01:10:14,591 --> 01:10:15,711
He's not a gangster

1709
01:10:15,723 --> 01:10:16,537
or a assassin,

1710
01:10:17,415 --> 01:10:18,664
He is one of them,

1711
01:10:21,896 --> 01:10:22,856
No one should even get

1712
01:10:22,868 --> 01:10:23,886
the idea of opposing us,

1713
01:10:27,090 --> 01:10:28,607
How did the muster the courage?

1714
01:10:30,685 --> 01:10:32,133
Do you have all
their fingerprints?

1715
01:10:32,158 --> 01:10:32,576
Yes, sir!

1716
01:10:32,601 --> 01:10:33,282
Give these

1717
01:10:33,307 --> 01:10:34,645
fingerprints to the AC,,,

1718
01:10:34,813 --> 01:10:36,193
and ask them to match the

1719
01:10:36,218 --> 01:10:37,693
fingerprints from
Guna's murder site,

1720
01:10:54,691 --> 01:10:56,691
Sir, one fingerprint matches!

1721
01:10:59,688 --> 01:11:00,321
Tell me!

1722
01:11:00,378 --> 01:11:02,362
Bhoomi, one fingerprint matches,

1723
01:11:02,806 --> 01:11:03,708
Whose is it?

1724
01:11:04,289 --> 01:11:04,992
Rudhran!

1725
01:11:28,802 --> 01:11:29,538
Move!

1726
01:11:45,297 --> 01:11:46,240
- Ganga!
- Brother!

1727
01:12:02,014 --> 01:12:03,978
He reminded me of all the crimes

1728
01:12:04,003 --> 01:12:05,851
I had committed all these years,

1729
01:12:06,915 --> 01:12:07,926
No evidence that points to

1730
01:12:07,951 --> 01:12:09,209
me should be inside this room,

1731
01:12:09,474 --> 01:12:10,787
Nothing should be present,

1732
01:12:11,194 --> 01:12:11,969
What is it?

1733
01:12:11,994 --> 01:12:13,612
Sir, I enquired downstairs,

1734
01:12:13,905 --> 01:12:15,557
Four boys stayed with Rudhran,

1735
01:12:15,801 --> 01:12:17,396
All four have absconded,

1736
01:12:24,817 --> 01:12:26,867
Arya, Tirukazhukundram,

1737
01:12:27,512 --> 01:12:28,473
Rudhran's daughter,

1738
01:12:28,703 --> 01:12:29,749
Ganga, how far is

1739
01:12:29,774 --> 01:12:30,895
Tirukazhukundram?

1740
01:12:31,820 --> 01:12:32,726
It'll take two hours,

1741
01:12:33,129 --> 01:12:34,818
Who do we have there?

1742
01:12:35,027 --> 01:12:35,708
Maari, brother!

1743
01:12:35,733 --> 01:12:37,460
Brother, call from Ganga,

1744
01:12:39,390 --> 01:12:40,490
- Maari!
<i>- Tell me, Ganga!</i>

1745
01:12:40,515 --> 01:12:41,609
I'm sending you a photo,

1746
01:12:41,634 --> 01:12:42,592
There are chances he's

1747
01:12:42,617 --> 01:12:43,468
in Tirukazhukundram,

1748
01:12:43,493 --> 01:12:44,403
At the sight of them, take

1749
01:12:44,415 --> 01:12:45,422
out both him and her daughter,

1750
01:12:56,495 --> 01:12:57,943
Brother, please come in,

1751
01:12:57,968 --> 01:12:58,463
Get inside,

1752
01:12:58,475 --> 01:12:59,276
Hurry up, come inside,

1753
01:12:59,301 --> 01:13:00,356
- Who is he?
- I'll explain,

1754
01:13:04,212 --> 01:13:05,452
Dad!

1755
01:13:07,101 --> 01:13:08,367
Yay!

1756
01:13:09,576 --> 01:13:11,177
Yay!

1757
01:13:16,062 --> 01:13:17,693
How are you dear?

1758
01:13:21,099 --> 01:13:22,827
I missed you, dad!

1759
01:13:29,585 --> 01:13:31,577
Look I got you a new dress,

1760
01:13:31,784 --> 01:13:32,825
For me?

1761
01:13:34,816 --> 01:13:35,995
Thank you, dad!

1762
01:13:36,497 --> 01:13:37,653
Why did you not come

1763
01:13:37,665 --> 01:13:38,705
last week to meet me?

1764
01:13:38,730 --> 01:13:39,654
Sorry, dear,

1765
01:13:39,687 --> 01:13:41,320
Dad was busy with some

1766
01:13:41,345 --> 01:13:43,452
work, so I could not come over,

1767
01:13:44,622 --> 01:13:45,722
Does that mean you will

1768
01:13:45,749 --> 01:13:46,810
spend the week with me?

1769
01:13:46,835 --> 01:13:48,613
Yes! I will spend it with you,

1770
01:13:48,638 --> 01:13:50,175
Will you take me out?

1771
01:13:50,200 --> 01:13:51,353
Take you out--

1772
01:13:52,575 --> 01:13:53,590
Okay, I'll take you,

1773
01:13:53,995 --> 01:13:55,911
- Promise?
- Promise!

1774
01:13:55,936 --> 01:13:57,936
Yay! I love you, dad,

1775
01:13:58,509 --> 01:14:00,402
Dear, look at the
mountain, It seems

1776
01:14:00,427 --> 01:14:01,875
like God is lying on the earth,

1777
01:14:02,306 --> 01:14:03,440
Look over there!

1778
01:14:05,911 --> 01:14:06,861
Hey, why did you

1779
01:14:06,873 --> 01:14:07,542
uncover my face?

1780
01:14:13,211 --> 01:14:14,843
Do you want to
go on this ride?

1781
01:14:15,191 --> 01:14:15,975
It will be fun to

1782
01:14:16,000 --> 01:14:17,005
go on this ride,

1783
01:14:18,194 --> 01:14:20,084
- Yay!
- That's it,

1784
01:14:20,109 --> 01:14:21,627
- Dad come with me,
- Where?

1785
01:14:21,652 --> 01:14:22,584
Let's go over there,

1786
01:14:22,609 --> 01:14:23,586
Wait, I'll get you

1787
01:14:23,611 --> 01:14:24,435
what you like,

1788
01:14:24,460 --> 01:14:25,903
Let go! I'll go by myself,

1789
01:14:25,928 --> 01:14:26,552
Dear!

1790
01:14:26,904 --> 01:14:28,205
Hurry up!

1791
01:14:28,217 --> 01:14:29,733
I got the cotton candy,

1792
01:14:31,303 --> 01:14:32,476
Dear, I got your favorite,

1793
01:14:32,501 --> 01:14:33,821
Dear, come over here,

1794
01:14:33,846 --> 01:14:35,674
- Come on, hurry up!
- Wow!

1795
01:14:35,699 --> 01:14:36,938
Cotton candy,

1796
01:14:36,950 --> 01:14:38,093
Run to me, dear,

1797
01:14:43,475 --> 01:14:45,740
Arya!

1798
01:14:48,013 --> 01:14:49,951
Dear, what happened?

1799
01:14:49,976 --> 01:14:51,570
Dad, it hurts!

1800
01:14:52,388 --> 01:14:53,836
Hey, don't stand, Scram!

1801
01:14:53,848 --> 01:14:54,666
Dad, it hurts!

1802
01:15:07,372 --> 01:15:08,277
Dad don't leave me,

1803
01:15:08,289 --> 01:15:08,962
Sit down,

1804
01:15:08,987 --> 01:15:10,033
I'm scared!

1805
01:15:10,209 --> 01:15:11,091
Dad, don't leave me,

1806
01:15:11,116 --> 01:15:11,959
Please be with me,

1807
01:15:11,984 --> 01:15:13,372
- Brother,
- Tell me, Maari,

1808
01:15:13,583 --> 01:15:14,580
I spotted Rudhran

1809
01:15:14,592 --> 01:15:15,585
and his daughter,

1810
01:15:15,812 --> 01:15:16,915
He's at Tirukazhukundram

1811
01:15:16,940 --> 01:15:17,802
temple carnival,

1812
01:15:18,196 --> 01:15:19,083
Hack down his daughter

1813
01:15:19,108 --> 01:15:20,145
in front of his eyes,

1814
01:15:20,286 --> 01:15:21,772
Please don’t leave me here,

1815
01:15:21,784 --> 01:15:23,031
Please stay right here,

1816
01:15:23,056 --> 01:15:23,794
What about Rudhran?

1817
01:15:23,819 --> 01:15:25,156
I will come and kill him,

1818
01:15:25,483 --> 01:15:26,067
Okay brother,

1819
01:15:26,391 --> 01:15:27,703
First, kill his daughter!

1820
01:15:31,092 --> 01:15:31,904
Dad, don't leave me here,

1821
01:15:31,916 --> 01:15:32,922
Please stay right here, dear,

1822
01:15:32,947 --> 01:15:34,103
Please stay here for a while,

1823
01:15:34,115 --> 01:15:35,044
Please, dad don't leave me,

1824
01:15:35,069 --> 01:15:35,825
Don't go, Dad!

1825
01:15:35,837 --> 01:15:36,760
Please listen to me,

1826
01:15:36,785 --> 01:15:38,167
- Don't leave me, dad,
- Arya!

1827
01:15:39,285 --> 01:15:40,285
Do what I say!

1828
01:15:41,292 --> 01:15:43,872
Hey, don't stand there, Run!

1829
01:15:43,897 --> 01:15:45,435
Okay, I'm running!

1830
01:15:54,545 --> 01:15:56,669
Dad, please don't go! Dad,,,

1831
01:15:57,662 --> 01:15:58,278
Dad!

1832
01:16:06,380 --> 01:16:07,461
Dad!

1833
01:16:09,623 --> 01:16:10,513
Dad!

1834
01:16:23,271 --> 01:16:24,224
Dad!

1835
01:16:26,387 --> 01:16:27,074
Dad!

1836
01:16:29,919 --> 01:16:30,551
Dad!

1837
01:16:32,301 --> 01:16:33,379
Dad!

1838
01:16:56,195 --> 01:16:56,811
Dad!

1839
01:18:44,419 --> 01:18:47,891
Dad, I'm scared!

1840
01:18:47,916 --> 01:18:49,385
Save me, dad!

1841
01:18:50,324 --> 01:18:51,427
Dad!

1842
01:18:55,699 --> 01:18:56,869
I'm scared, dad!

1843
01:19:17,825 --> 01:19:18,669
Hit me!

1844
01:19:19,816 --> 01:19:20,557
Hit me!

1845
01:19:23,099 --> 01:19:25,854
Come on, hit me!

1846
01:19:26,027 --> 01:19:27,013
How can you think

1847
01:19:27,025 --> 01:19:28,199
of killing a child?

1848
01:19:29,588 --> 01:19:30,295
Have you ever

1849
01:19:30,320 --> 01:19:31,376
seen deity Ayyanar?

1850
01:19:33,195 --> 01:19:35,804
I'm that Ayyanar!

1851
01:20:07,180 --> 01:20:08,125
Hello, Bhoomi!

1852
01:20:08,213 --> 01:20:10,352
Is your head spinning, looking

1853
01:20:10,377 --> 01:20:12,403
at the dead pile of your men?

1854
01:20:13,075 --> 01:20:13,452
Bloody,,,

1855
01:20:14,286 --> 01:20:16,175
I will hunt you down by tonight,

1856
01:20:16,200 --> 01:20:17,097
I'm not a wild

1857
01:20:17,109 --> 01:20:18,524
boar to hunt down,

1858
01:20:18,549 --> 01:20:19,417
I'm the king of

1859
01:20:19,442 --> 01:20:20,498
the jungle, Lion!

1860
01:20:20,523 --> 01:20:21,244
If you mess with me,

1861
01:20:21,269 --> 01:20:22,569
you'll be doomed, Bhoomi!

1862
01:20:22,788 --> 01:20:24,873
Hey, don't forget I'm Bhoomi!

1863
01:20:25,193 --> 01:20:26,745
Hey, I'm the God who

1864
01:20:26,757 --> 01:20:28,970
created the Bhoomi,

1865
01:20:28,995 --> 01:20:29,981
Don't you get it?

1866
01:20:30,006 --> 01:20:31,341
Rudhran!

1867
01:21:22,019 --> 01:21:23,102
Since you elevated

1868
01:21:23,114 --> 01:21:24,307
your lifestyle,

1869
01:21:24,995 --> 01:21:25,621
have you forgotten

1870
01:21:25,633 --> 01:21:26,487
your true identity?

1871
01:21:30,518 --> 01:21:31,729
I will capture you!

1872
01:21:31,970 --> 01:21:32,735
I will!

1873
01:21:43,808 --> 01:21:44,568
That's my daughter,

1874
01:21:44,593 --> 01:21:45,205
Come here, dear,

1875
01:21:46,496 --> 01:21:47,681
This is Rudhran,

1876
01:21:47,706 --> 01:21:48,924
- Hi, brother,
- Hi!

1877
01:21:49,096 --> 01:21:50,774
Hey, are you a murderer?

1878
01:21:50,799 --> 01:21:52,140
I doubted when I saw your room

1879
01:21:52,165 --> 01:21:53,687
full of pictures
and information,

1880
01:21:53,712 --> 01:21:55,237
Sir, we even asked you,

1881
01:21:55,262 --> 01:21:56,230
You certified him

1882
01:21:56,242 --> 01:21:57,347
as an honest person,

1883
01:21:57,659 --> 01:21:58,713
What did you tell me?

1884
01:21:58,893 --> 01:21:59,465
You told us his

1885
01:21:59,490 --> 01:22:00,250
mother was murdered,

1886
01:22:00,275 --> 01:22:01,751
But I see him killing everyone,

1887
01:22:01,776 --> 01:22:02,975
Our area is swarming

1888
01:22:02,987 --> 01:22:04,096
with the police,

1889
01:22:04,245 --> 01:22:05,328
If he does not surrender

1890
01:22:05,340 --> 01:22:06,800
himself, we will get arrested,

1891
01:22:07,033 --> 01:22:08,536
Hey, stop flipping

1892
01:22:08,548 --> 01:22:09,978
like a chicken,

1893
01:22:10,003 --> 01:22:11,174
Aren't you safe here?

1894
01:22:11,275 --> 01:22:12,845
Do you call this safe?

1895
01:22:12,870 --> 01:22:14,579
The police think we are partners

1896
01:22:14,591 --> 01:22:16,299
in crime and looking for us,

1897
01:22:16,706 --> 01:22:17,203
Look, we came

1898
01:22:17,215 --> 01:22:18,088
forward to help you,,,

1899
01:22:18,113 --> 01:22:18,923
but now you made

1900
01:22:18,935 --> 01:22:20,066
us run for our lives,

1901
01:22:20,213 --> 01:22:22,126
You're going overboard,

1902
01:22:22,151 --> 01:22:23,127
Rudhra, you feed your

1903
01:22:23,139 --> 01:22:24,550
daughter and put her to bed,

1904
01:22:24,823 --> 01:22:25,799
Dear, you take him

1905
01:22:25,811 --> 01:22:27,003
and serve him food,

1906
01:22:28,496 --> 01:22:29,503
Take him inside,

1907
01:22:31,672 --> 01:22:33,282
Sir, you're a police

1908
01:22:33,307 --> 01:22:35,371
officer helping a murderer,

1909
01:22:35,396 --> 01:22:36,233
Sir, did you take

1910
01:22:36,245 --> 01:22:37,041
a bribe or what?

1911
01:22:37,066 --> 01:22:37,520
Hey!

1912
01:22:38,409 --> 01:22:40,151
Yes! Rudhran is a murderer!

1913
01:22:40,392 --> 01:22:41,674
He will continue to kill!

1914
01:22:42,097 --> 01:22:43,250
Not just today, I will

1915
01:22:43,301 --> 01:22:44,784
help until my last breath,

1916
01:22:44,995 --> 01:22:45,674
When the entire police

1917
01:22:45,686 --> 01:22:46,690
department is looking for him,

1918
01:22:46,715 --> 01:22:48,050
do you know why I took the risk

1919
01:22:48,062 --> 01:22:49,424
of bringing him to my house?

1920
01:22:49,770 --> 01:22:50,479
Because I respect

1921
01:22:50,504 --> 01:22:51,338
his pure heart,

1922
01:22:51,510 --> 01:22:52,441
I'm not doing this

1923
01:22:52,453 --> 01:22:53,417
money, my friend,

1924
01:22:54,096 --> 01:22:55,415
It comes from the heart,

1925
01:22:55,503 --> 01:22:56,583
Hey, step aside,

1926
01:22:56,595 --> 01:22:58,096
You too, get moving,

1927
01:22:59,885 --> 01:23:01,080
- Sir,,,
- Let go!

1928
01:23:01,509 --> 01:23:03,220
We are doing this for you,

1929
01:23:04,214 --> 01:23:05,510
Please sit down, Let's talk,

1930
01:23:08,457 --> 01:23:09,535
Sir, I need to know

1931
01:23:09,547 --> 01:23:11,237
everything about Rudhran,

1932
01:23:11,510 --> 01:23:12,389
The police are hunting

1933
01:23:12,401 --> 01:23:13,291
Rudhran on one side,

1934
01:23:13,690 --> 01:23:14,699
But you're a police

1935
01:23:14,711 --> 01:23:16,096
officer, yet helping him,

1936
01:23:16,815 --> 01:23:18,799
Didn't you say he went abroad?

1937
01:23:19,431 --> 01:23:20,799
What happened after that?

1938
01:23:35,453 --> 01:23:36,384
Hi, hi, hi, hi!

1939
01:23:36,409 --> 01:23:37,661
Do you notice any difference?

1940
01:23:37,686 --> 01:23:38,524
Difference? You

1941
01:23:38,806 --> 01:23:40,104
look beautiful as ever,

1942
01:23:40,129 --> 01:23:41,671
Not that! Okay, fine,

1943
01:23:41,804 --> 01:23:43,518
I'll give you a clue,

1944
01:23:43,899 --> 01:23:44,972
Okay, clue, Go ahead,

1945
01:23:45,188 --> 01:23:46,909
- Doctor!
- Doctor?

1946
01:23:50,582 --> 01:23:51,480
Is it true? Tell me!

1947
01:23:51,505 --> 01:23:52,829
You're going to be a father,

1948
01:23:53,002 --> 01:23:54,815
Woohoo!

1949
01:23:55,191 --> 01:23:56,284
My wife is pregnant,

1950
01:23:56,309 --> 01:23:57,712
Look at her!

1951
01:23:57,999 --> 01:23:58,860
Thank you,

1952
01:24:00,932 --> 01:24:01,828
Listen, you need to

1953
01:24:01,853 --> 01:24:02,831
have your food on time,

1954
01:24:03,120 --> 01:24:04,366
It's hurting that you're

1955
01:24:04,378 --> 01:24:05,768
not with me right now,

1956
01:24:06,917 --> 01:24:07,738
I miss you!

1957
01:24:08,001 --> 01:24:09,100
You should not cry

1958
01:24:09,112 --> 01:24:10,815
in this situation, Smile!

1959
01:24:11,831 --> 01:24:14,458
"A bond that won't

1960
01:24:14,483 --> 01:24:17,504
end even after eons"

1961
01:24:17,674 --> 01:24:20,753
"My world unfolds

1962
01:24:20,765 --> 01:24:23,559
at your sight"

1963
01:24:24,145 --> 01:24:25,129
"I floated like a

1964
01:24:25,141 --> 01:24:26,690
feather Flew like a leaf"

1965
01:24:27,033 --> 01:24:29,956
"I showered like rain for you"

1966
01:24:29,981 --> 01:24:32,807
"Day Night Summer Winter"

1967
01:24:32,832 --> 01:24:35,360
"You're my world, my love"

1968
01:24:35,739 --> 01:24:38,363
"My love, I won't even let

1969
01:24:38,388 --> 01:24:41,485
your shadow touch the ground"

1970
01:24:41,510 --> 01:24:44,471
"I will turn into your shadow"

1971
01:24:44,496 --> 01:24:47,317
"And protect you as a cocoon"

1972
01:24:58,729 --> 01:24:59,978
Look at me dear,

1973
01:25:00,003 --> 01:25:01,784
Arya, look at your father!

1974
01:25:01,852 --> 01:25:02,954
Look at me, dear, Oh, God,,,

1975
01:25:02,966 --> 01:25:03,813
Say Hi to dad,

1976
01:25:03,838 --> 01:25:05,884
- Look here,
- Hold her right,

1977
01:25:05,909 --> 01:25:06,495
Dad is on the

1978
01:25:06,507 --> 01:25:07,596
phone, Say hi to dad,

1979
01:25:07,990 --> 01:25:09,879
- Look at her,,,
- Arya!

1980
01:25:10,359 --> 01:25:12,413
"I feel lonely as you're not"

1981
01:25:12,425 --> 01:25:14,348
here to give me company"

1982
01:25:14,763 --> 01:25:15,365
Hi!

1983
01:25:15,390 --> 01:25:16,220
What happened? Did

1984
01:25:16,232 --> 01:25:17,308
you go to the doctor?

1985
01:25:18,388 --> 01:25:19,707
It's not cold but fever,

1986
01:25:19,732 --> 01:25:20,566
It's because he's

1987
01:25:20,591 --> 01:25:22,031
staying alone over there,

1988
01:25:22,056 --> 01:25:23,431
Mom, please hear me out,

1989
01:25:23,456 --> 01:25:24,725
Swear on me, Not a word

1990
01:25:24,737 --> 01:25:25,932
anymore, Understood?

1991
01:25:27,785 --> 01:25:30,623
"I get lost in your manes that

1992
01:25:30,635 --> 01:25:33,485
sway gracefully to the wind"

1993
01:25:33,510 --> 01:25:34,465
"I floated like a

1994
01:25:34,477 --> 01:25:35,886
feather Flew like a leaf"

1995
01:25:35,911 --> 01:25:36,909
Say, hi to your father!

1996
01:25:37,198 --> 01:25:38,141
Yay!

1997
01:25:39,362 --> 01:25:42,261
"Day Night Summer Winter"

1998
01:25:42,286 --> 01:25:44,415
"You're my world, my love"

1999
01:25:44,440 --> 01:25:45,459
Why did you leave mom alone?

2000
01:25:45,484 --> 01:25:46,425
I'll explain, come with me,

2001
01:25:46,897 --> 01:25:49,105
Come on, Don't get pissed off,

2002
01:25:51,136 --> 01:25:52,196
Why aren't you replying?

2003
01:25:52,221 --> 01:25:53,014
Mom is not well, How

2004
01:25:53,026 --> 01:25:54,103
can you leave her alone?

2005
01:25:54,128 --> 01:25:55,373
She's scolding me that

2006
01:25:55,398 --> 01:25:57,264
I'm not taking care of you,

2007
01:25:57,372 --> 01:25:58,123
I thought you'd be happy

2008
01:25:58,135 --> 01:25:59,233
to see us, but you're pissed,

2009
01:25:59,338 --> 01:26:00,090
I call mom, You

2010
01:26:00,102 --> 01:26:01,325
speak to her yourself,

2011
01:26:01,796 --> 01:26:03,628
Ananya is calling, Here you go!

2012
01:26:06,205 --> 01:26:07,526
Why did you send Ananya to me?

2013
01:26:07,551 --> 01:26:09,113
You see, the child,,,

2014
01:26:09,138 --> 01:26:09,838
You want me to be happy

2015
01:26:09,850 --> 01:26:10,925
when you're suffering out there,

2016
01:26:10,950 --> 01:26:11,805
Listen, she did not

2017
01:26:11,817 --> 01:26:12,737
do anything wrong,

2018
01:26:12,762 --> 01:26:14,450
'Don't get angry and
hear me out!'

2019
01:26:14,475 --> 01:26:15,893
You're thirty-four, yet I

2020
01:26:15,905 --> 01:26:17,390
can't be away from you,

2021
01:26:17,415 --> 01:26:19,089
'She's a child
and is not familiar'

2022
01:26:19,101 --> 01:26:20,514
'with how her father looks,'

2023
01:26:20,596 --> 01:26:21,580
Listen, we'll take

2024
01:26:21,694 --> 01:26:22,914
care of your mother,

2025
01:26:22,939 --> 01:26:24,548
That's not the case,

2026
01:26:24,573 --> 01:26:26,635
You hang up and speak to her,

2027
01:26:26,785 --> 01:26:27,324
'Stop whining!'

2028
01:26:27,336 --> 01:26:28,334
Mom, don't hang up,,,

2029
01:26:34,098 --> 01:26:38,699
"I will hold you in my eyes"

2030
01:26:40,012 --> 01:26:42,033
"I will shower you

2031
01:26:42,058 --> 01:26:44,947
With unconditional love"

2032
01:26:45,739 --> 01:26:48,106
"When you blush It

2033
01:26:48,118 --> 01:26:50,998
seams constellation"

2034
01:26:51,543 --> 01:26:53,958
"I'd listen to you

2035
01:26:53,970 --> 01:26:56,908
speak Like a poetry"

2036
01:26:57,434 --> 01:26:58,510
"Like a blossom

2037
01:26:58,522 --> 01:27:00,018
from the first rain"

2038
01:27:00,322 --> 01:27:02,600
"I'd relish your beauty"

2039
01:27:02,625 --> 01:27:03,413
Grandma!

2040
01:27:04,205 --> 01:27:05,727
This is for my grand daughter

2041
01:27:05,752 --> 01:27:07,018
and this is for grandson,

2042
01:27:07,135 --> 01:27:08,682
- Do you like it?
- Yes I do,

2043
01:27:09,010 --> 01:27:10,086
"I floated like a

2044
01:27:10,098 --> 01:27:11,791
feather Flew like a leaf"

2045
01:27:11,899 --> 01:27:14,742
"I showered like rain for you"

2046
01:27:14,767 --> 01:27:17,678
"Day Night Summer Winter"

2047
01:27:17,703 --> 01:27:20,371
"You're my world, my love"

2048
01:27:20,522 --> 01:27:23,182
"My love, I won't even let

2049
01:27:23,194 --> 01:27:26,259
your shadow touch the ground"

2050
01:27:26,346 --> 01:27:29,501
"I will turn into your shadow"

2051
01:27:29,526 --> 01:27:31,256
- Hi!
- Hi, daddy!

2052
01:27:35,451 --> 01:27:36,170
Daddy,,,

2053
01:27:41,706 --> 01:27:43,286
Why do you look upset?

2054
01:27:44,714 --> 01:27:45,427
What happened?

2055
01:27:45,800 --> 01:27:46,525
Why did you not let me

2056
01:27:46,537 --> 01:27:47,505
know about mom's report?

2057
01:27:48,390 --> 01:27:51,296
You know,,,
Deepika is a fool,

2058
01:27:51,364 --> 01:27:52,631
Why did she even send it to you?

2059
01:27:52,656 --> 01:27:53,510
Deepika sending me

2060
01:27:53,522 --> 01:27:54,901
the report is acceptable,

2061
01:27:54,926 --> 01:27:57,290
Hey, leaving mom
alone in this state,,,

2062
01:27:57,302 --> 01:27:58,151
Don't worry,

2063
01:27:58,535 --> 01:27:59,656
I'm afraid!

2064
01:27:59,681 --> 01:28:01,307
Don't get worked up!

2065
01:28:01,404 --> 01:28:03,005
This is why I did not tell you,

2066
01:28:03,216 --> 01:28:04,527
I checked the report,

2067
01:28:04,552 --> 01:28:06,448
I even consulted
with a doctor I know,

2068
01:28:06,473 --> 01:28:07,364
What did they say?

2069
01:28:07,389 --> 01:28:08,275
They said, "There's

2070
01:28:08,287 --> 01:28:09,185
nothing to worry,"

2071
01:28:09,496 --> 01:28:10,527
I'll take care of mom,

2072
01:28:11,326 --> 01:28:12,444
I even booked the ticket,

2073
01:28:12,791 --> 01:28:14,192
I'll go and take care of mom,

2074
01:28:14,530 --> 01:28:15,263
What about me?

2075
01:28:15,880 --> 01:28:17,130
It's festival time,
Christmas and

2076
01:28:17,155 --> 01:28:18,454
New Years are
around the corner,,,

2077
01:28:18,497 --> 01:28:19,759
there were no
tickets, I could get

2078
01:28:19,771 --> 01:28:20,894
only one business class ticket,

2079
01:28:20,919 --> 01:28:21,332
Moreover, it's a

2080
01:28:21,358 --> 01:28:21,901
connecting flight,

2081
01:28:21,926 --> 01:28:23,404
It's a matter of three months,

2082
01:28:23,817 --> 01:28:24,560
You take your time

2083
01:28:24,585 --> 01:28:25,509
and finish your work,

2084
01:28:25,928 --> 01:28:26,812
Meanwhile all our

2085
01:28:26,824 --> 01:28:28,037
problems will be over,

2086
01:28:28,472 --> 01:28:30,161
Fine, how will
you travel alone?

2087
01:28:30,186 --> 01:28:31,525
Don't worry about me,

2088
01:28:31,895 --> 01:28:32,699
I will take care,

2089
01:28:33,512 --> 01:28:34,489
I'm eight months pregnant now,

2090
01:28:34,599 --> 01:28:35,623
Even if I want I can't

2091
01:28:35,635 --> 01:28:36,615
travel next month,

2092
01:28:36,902 --> 01:28:38,091
Okay, are you sure

2093
01:28:38,103 --> 01:28:39,888
nothing is serious with mom?

2094
01:28:39,913 --> 01:28:41,247
I swear she is fine,

2095
01:28:42,435 --> 01:28:43,234
Nothing will go wrong,

2096
01:28:43,246 --> 01:28:44,003
She'll be fine!

2097
01:28:44,028 --> 01:28:45,280
Because you're with her,

2098
01:28:45,305 --> 01:28:46,404
That's right I'm there,

2099
01:28:47,433 --> 01:28:48,025
Thanks,

2100
01:28:48,565 --> 01:28:49,709
I'm going to call

2101
01:28:49,721 --> 01:28:51,150
you every single day

2102
01:28:51,934 --> 01:28:52,763
Shall I take my leave?

2103
01:29:02,401 --> 01:29:04,205
I want to talk to mom, dad!

2104
01:29:04,230 --> 01:29:05,690
I'm trying to reach her but

2105
01:29:05,702 --> 01:29:07,388
am not able to get through,

2106
01:29:14,001 --> 01:29:15,273
Buddy, please don't

2107
01:29:15,298 --> 01:29:17,069
mind me asking for a favor,

2108
01:29:17,229 --> 01:29:17,995
Go ahead!

2109
01:29:18,120 --> 01:29:19,589
I sent Ananya on

2110
01:29:19,601 --> 01:29:21,268
her own to India,

2111
01:29:21,701 --> 01:29:23,512
And now you're telling me?

2112
01:29:23,524 --> 01:29:24,425
You see,,,

2113
01:29:24,583 --> 01:29:25,933
she wanted to surprise

2114
01:29:25,945 --> 01:29:27,861
mom so I did not say anything,

2115
01:29:28,072 --> 01:29:28,963
'She was supposed to call'

2116
01:29:28,975 --> 01:29:29,878
'once she reached home,'

2117
01:29:29,911 --> 01:29:30,918
'But nothing yet,'

2118
01:29:30,943 --> 01:29:32,005
I've been trying to call but

2119
01:29:32,017 --> 01:29:33,318
have been unable to reach her,

2120
01:29:33,533 --> 01:29:34,676
Please go home

2121
01:29:34,688 --> 01:29:36,737
and ask her to call me,

2122
01:29:36,762 --> 01:29:37,309
Okay, I will do it,

2123
01:29:37,603 --> 01:29:38,183
What is it?

2124
01:29:38,208 --> 01:29:39,352
He got me doing chores,

2125
01:29:51,783 --> 01:29:52,377
Ma,,,

2126
01:29:56,599 --> 01:29:57,120
Ma!

2127
01:29:59,308 --> 01:30:00,231
- Ma!
- Ma,,,

2128
01:30:00,794 --> 01:30:01,943
- Ma!
- Ma,,,

2129
01:30:02,316 --> 01:30:04,259
- Ma,,,
- Ma? Ma!

2130
01:30:04,284 --> 01:30:06,417
Hey,,, Hey, splash water on her,

2131
01:30:06,996 --> 01:30:07,504
Ma!

2132
01:30:09,132 --> 01:30:10,399
Please open your eyes,

2133
01:30:10,510 --> 01:30:12,573
- Hey, Ananya!
- Ma!

2134
01:30:12,598 --> 01:30:12,979
Ananya?

2135
01:30:12,991 --> 01:30:14,168
Ma, what happened to you?

2136
01:30:16,067 --> 01:30:17,290
Hey, there's no pulse,

2137
01:30:17,315 --> 01:30:18,409
Call the ambulance,

2138
01:30:33,809 --> 01:30:34,862
Who brought the patient?

2139
01:30:34,874 --> 01:30:35,612
Sir, it's him,

2140
01:30:36,496 --> 01:30:37,652
Are you her son?

2141
01:30:37,817 --> 01:30:38,972
No, doctor, Her son is

2142
01:30:38,997 --> 01:30:40,321
in London, I'm his friend,

2143
01:30:40,613 --> 01:30:42,534
How is Ma? Is she doing okay?

2144
01:30:44,435 --> 01:30:45,427
I'm sorry to say,

2145
01:30:45,901 --> 01:30:47,112
It's a massive heart attack,

2146
01:30:48,057 --> 01:30:48,737
Also,,,

2147
01:30:49,353 --> 01:30:49,861
Heart--

2148
01:30:50,527 --> 01:30:51,738
it's been 7-8 hours

2149
01:30:51,750 --> 01:30:53,464
since she passed away,

2150
01:30:53,489 --> 01:30:54,114
Please inform

2151
01:30:54,126 --> 01:30:55,106
her son right away,

2152
01:30:55,684 --> 01:30:57,073
Sorry! Come,

2153
01:31:01,106 --> 01:31:02,301
Ma,,,

2154
01:31:05,935 --> 01:31:06,801
How am I going to

2155
01:31:06,813 --> 01:31:08,128
convey this news to him?

2156
01:31:13,597 --> 01:31:15,027
How am I going to

2157
01:31:15,055 --> 01:31:17,261
convey this news to him?

2158
01:31:17,887 --> 01:31:18,659
He said Ananya

2159
01:31:18,684 --> 01:31:20,279
returned to India, though,

2160
01:31:23,291 --> 01:31:24,339
Sorry, important call,

2161
01:31:28,500 --> 01:31:29,997
'Hello, did you go home?'

2162
01:31:30,022 --> 01:31:31,597
'Did Ananya reach home?'

2163
01:31:31,980 --> 01:31:34,800
She-- She did not reach yet,

2164
01:31:39,307 --> 01:31:40,408
Ananya, did not reach yet?

2165
01:31:42,300 --> 01:31:43,096
'Yes!'

2166
01:31:44,105 --> 01:31:46,940
Perhaps the flight is delayed,

2167
01:31:47,385 --> 01:31:47,978
She will be there!

2168
01:31:48,621 --> 01:31:49,769
Listen,,,
[scoffs]

2169
01:31:50,887 --> 01:31:52,135
you give the phone to mom,

2170
01:31:56,020 --> 01:31:57,919
Listen, mom-- mom--

2171
01:31:58,321 --> 01:31:59,604
mom's health,,,

2172
01:32:00,197 --> 01:32:01,385
What about mom?

2173
01:32:01,413 --> 01:32:03,253
Why are you fumbling?

2174
01:32:04,684 --> 01:32:06,714
- Hello?
- Mom passed away!

2175
01:32:06,818 --> 01:32:07,630
Hey!

2176
01:32:08,051 --> 01:32:09,309
Nothing would've
happened to mom,

2177
01:32:09,321 --> 01:32:10,027
Mom, passed away!

2178
01:32:10,902 --> 01:32:12,452
Perhaps her blood sugar

2179
01:32:12,477 --> 01:32:14,164
is high, and she's dizzy,

2180
01:32:14,189 --> 01:32:15,704
Take mom to the doctor,

2181
01:32:16,175 --> 01:32:16,995
Speak to him,

2182
01:32:17,912 --> 01:32:21,948
Brother, mom passed away!

2183
01:32:25,226 --> 01:32:26,810
Excuse me! One second!

2184
01:32:48,394 --> 01:32:50,391
Mom,,,!

2185
01:32:50,643 --> 01:32:51,799
Oh, God!

2186
01:33:02,714 --> 01:33:03,492
Doctor, it'll take a couple

2187
01:33:03,517 --> 01:33:04,453
of days for her son to arrive,

2188
01:33:04,478 --> 01:33:05,160
No problem!

2189
01:33:06,402 --> 01:33:07,129
There's a place

2190
01:33:07,141 --> 01:33:08,352
called William &amp; Co,

2191
01:33:08,400 --> 01:33:10,400
It's a paid, private mortuary,

2192
01:33:10,627 --> 01:33:12,351
If the relatives of people

2193
01:33:12,363 --> 01:33:14,166
settled abroad pass away,

2194
01:33:14,292 --> 01:33:15,775
until they return from abroad,

2195
01:33:15,800 --> 01:33:17,478
they have facilities to

2196
01:33:17,490 --> 01:33:19,401
keep the remains frozen,

2197
01:33:20,095 --> 01:33:20,826
You can find ambulance

2198
01:33:20,838 --> 01:33:21,884
drivers outside the hospital,

2199
01:33:22,211 --> 01:33:24,000
'Enquire them about
William &amp; Co,'

2200
01:33:24,125 --> 01:33:25,753
'They will guide you'

2201
01:33:25,765 --> 01:33:27,404
'about the process,'

2202
01:33:27,993 --> 01:33:30,601
Sir, William &amp; Co?

2203
01:33:31,520 --> 01:33:32,305
That's me!

2204
01:33:33,430 --> 01:33:34,555
We own the company,

2205
01:33:34,580 --> 01:33:35,341
How can I help?

2206
01:33:36,095 --> 01:33:38,169
My friend's mother passed away,

2207
01:33:38,494 --> 01:33:39,419
'He is abroad, It will take a'

2208
01:33:39,431 --> 01:33:40,851
'couple of days
for him to arrive,'

2209
01:33:40,876 --> 01:33:41,669
The doctor suggested

2210
01:33:41,681 --> 01:33:43,031
approaching a private mortuary,

2211
01:33:43,056 --> 01:33:44,951
Not an issue, I will handle it,

2212
01:33:44,976 --> 01:33:45,747
What happened?

2213
01:33:45,772 --> 01:33:46,921
I'm speaking to him,

2214
01:33:46,946 --> 01:33:48,023
Who is on the phone?

2215
01:33:48,891 --> 01:33:49,766
My friend!

2216
01:33:49,791 --> 01:33:51,068
May I speak to him?

2217
01:33:51,093 --> 01:33:51,980
Rudhran, the mortuary

2218
01:33:52,005 --> 01:33:53,530
owner, wants to speak to you,

2219
01:33:53,593 --> 01:33:54,575
Give him the phone,

2220
01:33:54,797 --> 01:33:56,477
Greetings! I'm Rajan!

2221
01:33:56,681 --> 01:33:58,242
If the relatives of the people

2222
01:33:58,254 --> 01:33:59,669
settled abroad pass away,

2223
01:33:59,820 --> 01:34:01,349
I'm running a service

2224
01:34:01,361 --> 01:34:03,820
to complete their last rites,

2225
01:34:03,845 --> 01:34:04,617
I can understand

2226
01:34:04,629 --> 01:34:05,805
that you're devastated,

2227
01:34:05,883 --> 01:34:07,065
Moreover, finding flight

2228
01:34:07,077 --> 01:34:08,433
tickets will be stressful,

2229
01:34:08,547 --> 01:34:09,847
Please tell me if

2230
01:34:09,872 --> 01:34:11,338
you can't make it,

2231
01:34:11,610 --> 01:34:12,867
I have a package for you,

2232
01:34:12,985 --> 01:34:15,495
I will relay all the rituals

2233
01:34:15,520 --> 01:34:18,221
on live HD video with sound,

2234
01:34:18,540 --> 01:34:19,405
It will be as if

2235
01:34:19,417 --> 01:34:20,567
you're present here,

2236
01:34:21,086 --> 01:34:21,780
Sir, give me the phone,

2237
01:34:21,792 --> 01:34:22,398
If you wish to,,,

2238
01:34:22,423 --> 01:34:23,212
Sir, what are you saying?

2239
01:34:23,224 --> 01:34:23,728
One minute,,,

2240
01:34:23,753 --> 01:34:25,292
Sir, what are you saying?

2241
01:34:25,805 --> 01:34:27,283
He went abroad for his mom,

2242
01:34:27,431 --> 01:34:28,281
He will come!

2243
01:34:28,306 --> 01:34:29,453
Hey, what nonsense

2244
01:34:29,465 --> 01:34:30,873
is he talking about?

2245
01:34:30,898 --> 01:34:32,679
You don't worry, You come down,

2246
01:34:32,797 --> 01:34:34,502
Please be gentle when you

2247
01:34:34,514 --> 01:34:36,170
inform Ananya about mom,

2248
01:34:36,205 --> 01:34:37,391
She's pregnant,

2249
01:34:44,420 --> 01:34:44,982
Buddy,,,

2250
01:35:02,206 --> 01:35:03,608
Buddy, did Ananya arrive yet?

2251
01:35:03,620 --> 01:35:04,328
Not yet!

2252
01:35:04,631 --> 01:35:05,712
Not yet?

2253
01:35:05,737 --> 01:35:06,783
She left for India

2254
01:35:06,795 --> 01:35:08,072
two days before me,

2255
01:35:08,097 --> 01:35:09,438
How come she has yet to arrive?

2256
01:35:09,463 --> 01:35:10,314
Didn't you say she

2257
01:35:10,339 --> 01:35:11,481
took a connecting flight?

2258
01:35:11,506 --> 01:35:12,506
What if it got delayed?

2259
01:35:14,364 --> 01:35:15,332
I'm afraid because she's

2260
01:35:15,344 --> 01:35:16,437
pregnant and traveling,

2261
01:35:16,603 --> 01:35:17,195
Don't be afraid,

2262
01:35:17,220 --> 01:35:17,923
She'll arrive soon,

2263
01:35:17,948 --> 01:35:18,585
Let Deepika take

2264
01:35:18,597 --> 01:35:19,409
your daughter home,

2265
01:35:19,434 --> 01:35:19,877
We will go and

2266
01:35:19,889 --> 01:35:20,543
check on your mother,

2267
01:35:30,348 --> 01:35:31,784
- What is the name?
- Indirani!

2268
01:35:31,809 --> 01:35:33,652
- Which area?
- Adyar!

2269
01:35:34,301 --> 01:35:35,436
Box number - 13,

2270
01:35:50,215 --> 01:35:51,115
Sir, please come,

2271
01:36:01,291 --> 01:36:05,965
"The mother who birthed me

2272
01:36:06,096 --> 01:36:08,095
"Where did you go

2273
01:36:08,120 --> 01:36:09,010
leaving your

2274
01:36:09,035 --> 01:36:10,515
yearning son behind?"

2275
01:36:10,908 --> 01:36:15,252
"The mother who birthed me

2276
01:36:15,695 --> 01:36:17,617
"Where did you go

2277
01:36:17,642 --> 01:36:18,514
leaving your

2278
01:36:18,526 --> 01:36:19,978
yearning son behind?"

2279
01:36:20,501 --> 01:36:22,300
"The one who brought

2280
01:36:22,325 --> 01:36:24,998
me up Is now lying lifeless"

2281
01:36:25,283 --> 01:36:29,494
"Speechless and breathless"

2282
01:36:30,019 --> 01:36:32,175
"Color of saree which was used

2283
01:36:32,187 --> 01:36:34,500
as a cradle hasn’t faded yet"

2284
01:36:34,801 --> 01:36:36,823
"But the one who sang the

2285
01:36:36,835 --> 01:36:39,260
lullaby isn’t there anymore"

2286
01:36:39,594 --> 01:36:41,524
"For the one who walks me

2287
01:36:41,536 --> 01:36:43,930
to the door in her yarn saree"

2288
01:36:44,495 --> 01:36:46,638
"I bought her a silk saree

2289
01:36:46,650 --> 01:36:49,125
now, but she lies lifeless,"

2290
01:37:08,423 --> 01:37:10,474
"Bearing in the womb

2291
01:37:10,499 --> 01:37:12,914
Yearning in the dreams"

2292
01:37:13,196 --> 01:37:15,202
"The Sacrificial figure

2293
01:37:15,227 --> 01:37:17,389
Who laboured me to life"

2294
01:37:18,008 --> 01:37:20,276
"To hold your saree’s end

2295
01:37:20,301 --> 01:37:22,438
To Bury my tender face"

2296
01:37:22,805 --> 01:37:25,015
"Will I get another life to

2297
01:37:25,027 --> 01:37:27,080
walk in your shadows?"

2298
01:37:27,674 --> 01:37:29,957
"To give you a good life in

2299
01:37:29,982 --> 01:37:32,408
the village That loved you,"

2300
01:37:32,533 --> 01:37:34,672
"I travelled across

2301
01:37:34,684 --> 01:37:36,728
the seven oceans"

2302
01:37:37,214 --> 01:37:38,629
"You fought your

2303
01:37:38,641 --> 01:37:41,159
breath to give birth to me"

2304
01:37:41,962 --> 01:37:43,679
"You protected me

2305
01:37:43,704 --> 01:37:46,111
Under your saree’s wings"

2306
01:37:46,804 --> 01:37:48,055
"I wonder, What

2307
01:37:48,067 --> 01:37:49,883
that heart bet for?"

2308
01:37:49,945 --> 01:37:52,141
Dad? Dad?

2309
01:37:52,305 --> 01:37:53,688
Dad!

2310
01:37:56,108 --> 01:37:58,914
Why is Grandma not waking up?

2311
01:38:00,891 --> 01:38:03,492
When will Grandma speak to me?

2312
01:38:15,208 --> 01:38:17,625
Dad, where is mom?

2313
01:38:19,022 --> 01:38:20,248
Your mom,,,

2314
01:38:21,794 --> 01:38:23,349
,,,she's on her way, dear,

2315
01:38:46,172 --> 01:38:47,469
What happened, Rudhra?

2316
01:38:48,782 --> 01:38:50,200
I thought Ananya arrived,

2317
01:38:51,778 --> 01:38:53,841
Sir, It's getting late,

2318
01:38:54,007 --> 01:38:54,952
Let's complete the

2319
01:38:54,977 --> 01:38:56,145
ritual before sunset,

2320
01:38:56,327 --> 01:38:57,631
Ananya is not here yet,

2321
01:38:58,158 --> 01:38:59,934
Who is Ananya?

2322
01:39:00,440 --> 01:39:01,378
She is his wife,

2323
01:39:02,633 --> 01:39:03,607
Has she not arrived yet?

2324
01:39:03,914 --> 01:39:04,820
Where is she?

2325
01:39:05,031 --> 01:39:05,648
You see,,,

2326
01:39:05,797 --> 01:39:06,631
She will be arriving soon,

2327
01:39:06,656 --> 01:39:07,507
Fine, go ahead!

2328
01:39:08,492 --> 01:39:10,573
"There is no father

2329
01:39:10,598 --> 01:39:12,937
To lend his shoulder"

2330
01:39:13,311 --> 01:39:15,227
"No lap to put me

2331
01:39:15,309 --> 01:39:17,773
to sleep, my mother"

2332
01:39:18,084 --> 01:39:20,116
"I stand alone

2333
01:39:20,141 --> 01:39:22,530
like a lone tree"

2334
01:39:22,857 --> 01:39:24,733
"Withering away

2335
01:39:24,745 --> 01:39:27,458
due to mother’s loss"

2336
01:39:27,710 --> 01:39:30,145
"Mother, your coziness

2337
01:39:30,170 --> 01:39:32,266
Your icy warmth"

2338
01:39:32,492 --> 01:39:34,770
"Will I get another

2339
01:39:34,814 --> 01:39:36,875
change to life?"

2340
01:39:37,249 --> 01:39:39,245
"People gathered,
pulled the chariot,

2341
01:39:39,257 --> 01:39:41,162
But there is no
goddess to be seen"

2342
01:39:41,961 --> 01:39:43,775
"Even with the countless

2343
01:39:43,787 --> 01:39:46,197
god, My mother was not spared"

2344
01:39:46,912 --> 01:39:47,737
"There is no pleasure even

2345
01:39:47,749 --> 01:39:48,850
in the wealth acquired,,,

2346
01:39:48,875 --> 01:39:50,906
,,,after so much struggle"

2347
01:39:51,693 --> 01:39:53,953
"Without you, my mother,

2348
01:39:53,978 --> 01:39:56,203
My breath is not mine"

2349
01:39:56,547 --> 01:40:00,994
"The mother who birthed me"

2350
01:40:01,412 --> 01:40:03,347
"Where did you go

2351
01:40:03,372 --> 01:40:04,388
leaving your

2352
01:40:04,400 --> 01:40:06,023
yearning son behind?

2353
01:40:06,192 --> 01:40:10,653
"The mother who birthed me"

2354
01:40:10,981 --> 01:40:12,971
"Where did you go"

2355
01:40:12,996 --> 01:40:13,953
leaving your

2356
01:40:13,965 --> 01:40:15,558
yearning son behind?"

2357
01:40:15,724 --> 01:40:17,525
"The one who brought

2358
01:40:17,537 --> 01:40:20,213
me up Is now lying lifeless"

2359
01:40:20,516 --> 01:40:24,749
"Speechless and breathless"

2360
01:40:25,295 --> 01:40:27,515
"Color of saree which was used

2361
01:40:27,527 --> 01:40:29,992
as a cradle hasn’t faded yet"

2362
01:40:30,017 --> 01:40:32,121
"But the one who sang the

2363
01:40:32,133 --> 01:40:34,585
lullaby isn’t there anymore"

2364
01:40:34,868 --> 01:40:36,691
"For the one who walks me

2365
01:40:36,703 --> 01:40:39,032
to the door in her yarn saree"

2366
01:40:39,719 --> 01:40:42,263
"I bought her a silk saree

2367
01:40:42,275 --> 01:40:45,174
now, but she lies lifeless,"

2368
01:40:50,293 --> 01:40:50,882
'With the pain of'

2369
01:40:50,907 --> 01:40:51,675
'losing his mother,,,'

2370
01:40:52,187 --> 01:40:53,901
'and learning about the fact'

2371
01:40:53,997 --> 01:40:55,931
'that Ananya is yet to arrive,'

2372
01:40:56,203 --> 01:40:57,769
'He enquired everyone,'

2373
01:40:57,781 --> 01:41:00,260
'from her friends
to colleagues,'

2374
01:41:00,399 --> 01:41:02,161
'With no idea what to do, he"

2375
01:41:02,173 --> 01:41:04,408
'went to file a
police complaint,'

2376
01:41:10,802 --> 01:41:12,801
- What is your name?
- Rudhran!

2377
01:41:17,318 --> 01:41:18,297
Hmm, okay,

2378
01:41:18,322 --> 01:41:19,411
I'll speak to you later,

2379
01:41:20,691 --> 01:41:22,046
Last month we received a

2380
01:41:22,071 --> 01:41:23,810
similar missing complaint,

2381
01:41:24,146 --> 01:41:24,654
Okay, sir,

2382
01:41:24,724 --> 01:41:25,708
We strenuously looked

2383
01:41:25,720 --> 01:41:26,763
for a couple of days,

2384
01:41:26,788 --> 01:41:27,769
but ultimately,

2385
01:41:27,794 --> 01:41:29,089
he killed his wife,

2386
01:41:29,114 --> 01:41:30,458
I'm saying this because,,,

2387
01:41:31,786 --> 01:41:32,917
At present, the person filing a

2388
01:41:32,929 --> 01:41:34,575
complaint turns out
to be the murderer,

2389
01:41:34,600 --> 01:41:35,607
Let's go to the commissioner's

2390
01:41:35,619 --> 01:41:36,682
office to file a complaint,

2391
01:41:36,707 --> 01:41:37,324
Hey,,,

2392
01:41:37,716 --> 01:41:38,429
No matter where

2393
01:41:38,441 --> 01:41:39,456
you file a complaint

2394
01:41:39,481 --> 01:41:40,157
it will be forwarded

2395
01:41:40,169 --> 01:41:41,012
to the local station,

2396
01:41:41,037 --> 01:41:42,296
I will have to find the missing

2397
01:41:42,308 --> 01:41:43,434
person and take action,

2398
01:41:43,459 --> 01:41:44,277
That's my power,

2399
01:41:44,302 --> 01:41:44,943
Do you understand?

2400
01:41:44,968 --> 01:41:46,466
He will go to

2401
01:41:46,491 --> 01:41:48,691
London to have fun,

2402
01:41:48,716 --> 01:41:49,892
Then he will send back his

2403
01:41:49,917 --> 01:41:51,175
wife and claim she's missing,

2404
01:41:51,200 --> 01:41:51,702
After which, he will

2405
01:41:51,714 --> 01:41:52,434
come and file a complaint,

2406
01:41:52,459 --> 01:41:53,355
And he expects us to

2407
01:41:53,380 --> 01:41:54,651
find his wife immediately,

2408
01:41:55,700 --> 01:41:56,615
Hey, get the vehicle ready,

2409
01:41:56,640 --> 01:41:57,153
Okay, sir,

2410
01:41:57,178 --> 01:41:58,496
Sir, sir, sir, please, sir!

2411
01:41:58,508 --> 01:41:59,036
Hey!

2412
01:41:59,193 --> 01:42:00,145
Don't you dare touch me!

2413
01:42:00,412 --> 01:42:02,075
I love my mother dearly,

2414
01:42:02,520 --> 01:42:03,390
I went to London

2415
01:42:03,402 --> 01:42:04,559
to pay off the debt,

2416
01:42:04,700 --> 01:42:05,700
But before I returned

2417
01:42:05,712 --> 01:42:06,497
from London,,,

2418
01:42:07,819 --> 01:42:09,287
my mother passed away,

2419
01:42:12,091 --> 01:42:12,842
We completed her

2420
01:42:12,867 --> 01:42:13,916
last rites yesterday,

2421
01:42:16,117 --> 01:42:17,708
Meanwhile, I don't know

2422
01:42:17,720 --> 01:42:19,601
what happened to my wife,

2423
01:42:23,903 --> 01:42:25,303
My wife is eight

2424
01:42:25,414 --> 01:42:26,915
months pregnant,

2425
01:42:29,490 --> 01:42:30,825
I'm afraid!

2426
01:42:34,435 --> 01:42:35,284
I understand,

2427
01:42:35,296 --> 01:42:36,731
Only you can help us!

2428
01:42:37,084 --> 01:42:37,940
I beg of you, sir,

2429
01:42:37,952 --> 01:42:38,918
Hey, don't do it,

2430
01:42:38,943 --> 01:42:40,896
Please don't fall on my feet,

2431
01:42:40,989 --> 01:42:41,939
Constable bring

2432
01:42:41,951 --> 01:42:43,106
me the complaint,

2433
01:42:46,006 --> 01:42:47,374
It's all a mess,

2434
01:42:48,077 --> 01:42:49,077
I don't understand,

2435
01:42:49,827 --> 01:42:50,436
Brother,,,

2436
01:42:51,396 --> 01:42:52,239
I observed everything

2437
01:42:52,251 --> 01:42:53,122
that happened inside,

2438
01:42:53,294 --> 01:42:55,293
The inspector still does not

2439
01:42:55,318 --> 01:42:57,807
believe you're
telling the truth,

2440
01:42:57,888 --> 01:42:58,573
The flight ticket is

2441
01:42:58,585 --> 01:42:59,341
not enough as a proof,

2442
01:42:59,419 --> 01:43:01,184
Bring anything else if you have,

2443
01:43:01,209 --> 01:43:02,114
What else?

2444
01:43:02,497 --> 01:43:03,487
Take my advice, Head

2445
01:43:03,499 --> 01:43:04,670
straight to the airport,

2446
01:43:04,911 --> 01:43:06,751
The flight number
your wife arrived,

2447
01:43:06,763 --> 01:43:08,505
passenger list, arrival time,,,

2448
01:43:08,530 --> 01:43:09,459
collect all these details

2449
01:43:09,471 --> 01:43:10,739
and bring it to the inspector,

2450
01:43:10,936 --> 01:43:12,018
Without an FIR copy,

2451
01:43:12,043 --> 01:43:13,200
would they give information

2452
01:43:13,212 --> 01:43:14,318
to the common public?

2453
01:43:14,531 --> 01:43:15,516
I'll give you a number,

2454
01:43:15,528 --> 01:43:16,395
Make a note of it,

2455
01:43:17,122 --> 01:43:18,440
'Only after Karpagam
referred him did I meet'

2456
01:43:18,452 --> 01:43:19,700
'Rudhran for the first
time at the airport,'

2457
01:43:19,887 --> 01:43:20,827
Karpagam madam asked

2458
01:43:20,852 --> 01:43:22,371
me to meet you, This is for you,

2459
01:43:22,598 --> 01:43:23,105
Take it back!

2460
01:43:23,138 --> 01:43:23,698
Not all the

2461
01:43:23,723 --> 01:43:24,685
policemen are corrupt,

2462
01:43:24,825 --> 01:43:27,199
Karpagam is like a sister to me,

2463
01:43:27,224 --> 01:43:28,591
She told me everything,

2464
01:43:28,616 --> 01:43:29,404
Here are the details,

2465
01:43:30,414 --> 01:43:31,600
'Even if we can't watch the'

2466
01:43:31,625 --> 01:43:33,279
'CCTV footage from the airport,'

2467
01:43:33,310 --> 01:43:34,647
'we could confirm Ananya's name'

2468
01:43:34,659 --> 01:43:36,210
'on the passenger arrival list,'

2469
01:43:36,235 --> 01:43:37,897
'We checked at the taxi'

2470
01:43:37,909 --> 01:43:40,419
'booth if she had hired a taxi,'

2471
01:43:41,114 --> 01:43:42,207
Sir, did you say Ananya Rudhran?

2472
01:43:42,232 --> 01:43:43,837
'We took the number of the'

2473
01:43:43,849 --> 01:43:45,919
'taxi driver and contacted him,'

2474
01:43:46,108 --> 01:43:47,010
That's right, sir,

2475
01:43:47,035 --> 01:43:48,044
I did pick up the woman you

2476
01:43:48,056 --> 01:43:49,152
mentioned from the airport,

2477
01:43:49,427 --> 01:43:50,238
Do you remember

2478
01:43:50,250 --> 01:43:51,513
where you dropped her?

2479
01:43:51,692 --> 01:43:52,980
'Sir, on my way to drop her,,,'

2480
01:43:53,005 --> 01:43:54,371
'the vehicle broke down'

2481
01:43:54,399 --> 01:43:56,519
'after I came down the flyover,'

2482
01:43:56,544 --> 01:43:57,711
'Later, I helped her hail'

2483
01:43:57,723 --> 01:43:59,098
'an auto and sent her away,'

2484
01:44:00,591 --> 01:44:01,321
Did you note down

2485
01:44:01,333 --> 01:44:02,144
the auto number?

2486
01:44:02,169 --> 01:44:03,473
Yes, I did note it down,

2487
01:44:03,997 --> 01:44:05,268
Hold on, the husband

2488
01:44:05,280 --> 01:44:06,692
wants to talk to you,

2489
01:44:07,091 --> 01:44:07,888
Sir, greetings,

2490
01:44:07,993 --> 01:44:09,278
'Greetings, tell me son,'

2491
01:44:09,418 --> 01:44:10,722
Sir, where are you?

2492
01:44:10,747 --> 01:44:12,236
I'm at Pallavaram

2493
01:44:12,310 --> 01:44:13,723
Govt, hospital,

2494
01:44:13,777 --> 01:44:15,038
Sir, please wait, I'll

2495
01:44:15,050 --> 01:44:16,411
be over there soon,

2496
01:44:21,986 --> 01:44:23,497
Please give me a cup of milk,

2497
01:44:25,790 --> 01:44:26,407
Hello!

2498
01:44:26,571 --> 01:44:27,914
I stepped out to

2499
01:44:27,939 --> 01:44:29,694
buy milk for the kid,

2500
01:44:29,719 --> 01:44:31,056
Come to the milk booth,

2501
01:44:31,311 --> 01:44:32,132
What color shirt

2502
01:44:32,144 --> 01:44:33,029
are you wearing?

2503
01:44:33,767 --> 01:44:34,602
I'm wearing an

2504
01:44:34,614 --> 01:44:36,126
off-white checked shirt,

2505
01:44:36,788 --> 01:44:38,586
Great! I spotted you!

2506
01:44:39,290 --> 01:44:39,844
Oh, yes,,,

2507
01:44:40,715 --> 01:44:41,504
I'm coming over--

2508
01:44:54,082 --> 01:44:55,128
Brother! Brother!

2509
01:44:55,153 --> 01:44:56,113
Hey!

2510
01:44:57,192 --> 01:44:57,818
Hey,,,

2511
01:44:58,682 --> 01:45:00,705
Brother, please wake up,

2512
01:45:00,899 --> 01:45:02,946
Brother, brother, brother,,,

2513
01:45:02,971 --> 01:45:04,036
Brother, brother, brother,,,

2514
01:45:04,061 --> 01:45:05,018
You were going to give

2515
01:45:05,030 --> 01:45:06,021
me the auto number,

2516
01:45:06,754 --> 01:45:09,609
Hey,,, Hey!

2517
01:45:10,003 --> 01:45:10,521
Please wake up!

2518
01:45:10,533 --> 01:45:11,282
Rudhran let's leave,

2519
01:45:11,871 --> 01:45:12,628
Help me lift him up,

2520
01:45:14,744 --> 01:45:15,429
- Hey!
- Hey, hey,,,

2521
01:45:15,454 --> 01:45:16,223
We might get into

2522
01:45:16,248 --> 01:45:17,331
trouble with the police,

2523
01:45:17,407 --> 01:45:18,470
You're not supposed

2524
01:45:18,495 --> 01:45:19,640
to be here, Let's go!

2525
01:45:23,402 --> 01:45:25,107
Buddy, pull over!

2526
01:45:26,801 --> 01:45:28,254
'Two days ago, she messaged'

2527
01:45:28,279 --> 01:45:29,662
'about coming to Chennai,'

2528
01:45:30,491 --> 01:45:31,622
'What is your name?'

2529
01:45:32,534 --> 01:45:33,289
'Did you note down'

2530
01:45:33,301 --> 01:45:34,068
'the auto number?'

2531
01:45:34,093 --> 01:45:35,428
'Yes, I made a note of it,'

2532
01:45:36,477 --> 01:45:37,486
'Brother you were going to'

2533
01:45:37,498 --> 01:45:38,560
'give me the auto number,'

2534
01:45:39,489 --> 01:45:40,606
Stay calm, We have filed

2535
01:45:40,618 --> 01:45:42,038
a complaint with the police,

2536
01:45:42,063 --> 01:45:42,617
In the morning, we'll go to

2537
01:45:42,629 --> 01:45:43,254
the commissioner's office,

2538
01:45:43,279 --> 01:45:44,349
I know a contact over there,

2539
01:45:44,851 --> 01:45:47,607
Do you still believe in police?

2540
01:45:48,190 --> 01:45:50,088
They killed the
only witness that

2541
01:45:50,113 --> 01:45:52,263
could give information
about Ananya,

2542
01:45:52,594 --> 01:45:53,320
Don't you get it?

2543
01:45:54,883 --> 01:45:56,095
Listen, there's a huge

2544
01:45:56,107 --> 01:45:57,318
conspiracy at play,

2545
01:45:58,319 --> 01:45:59,094
Ananya did not go

2546
01:45:59,106 --> 01:46:00,170
missing on the flight,

2547
01:46:00,195 --> 01:46:00,810
Something terrible

2548
01:46:00,822 --> 01:46:01,554
has happened to her,

2549
01:46:01,695 --> 01:46:02,930
I'm sure hereafter;

2550
01:46:02,942 --> 01:46:04,320
no one will help us,

2551
01:46:04,345 --> 01:46:05,329
We should look, find

2552
01:46:05,341 --> 01:46:06,482
and get the truth out,

2553
01:46:06,914 --> 01:46:07,921
Do as I say,

2554
01:46:07,990 --> 01:46:09,371
Call Deepika and ask her

2555
01:46:09,383 --> 01:46:11,240
to go to your place, not mine,

2556
01:46:17,444 --> 01:46:18,227
If you repeat it, I will

2557
01:46:18,239 --> 01:46:18,975
put you behind bars!

2558
01:46:19,000 --> 01:46:19,500
I'm sparing you

2559
01:46:19,512 --> 01:46:20,262
because of your wife,

2560
01:46:20,287 --> 01:46:21,812
I swear I won't repeat it, sir,

2561
01:46:21,837 --> 01:46:23,223
Step aside, You may leave,

2562
01:46:23,521 --> 01:46:26,009
'CCTV footage of
him getting dragged'

2563
01:46:26,034 --> 01:46:28,463
'by a chain outside
the hospital,,,'

2564
01:46:29,035 --> 01:46:30,382
The PC from
airport is calling,

2565
01:46:30,394 --> 01:46:31,216
Attend the call,

2566
01:46:31,410 --> 01:46:32,725
Where are you now?

2567
01:46:33,044 --> 01:46:34,029
I'm at Pallavaram!

2568
01:46:34,054 --> 01:46:34,864
I'll come to Meenambakkam

2569
01:46:34,891 --> 01:46:35,927
Jain college in ten minutes,

2570
01:46:35,952 --> 01:46:36,857
Can you come over there?

2571
01:46:36,882 --> 01:46:38,318
Sure, sir! I'll be there,

2572
01:46:38,761 --> 01:46:39,238
My clothes are

2573
01:46:39,250 --> 01:46:39,949
stained with blood,

2574
01:46:39,974 --> 01:46:40,885
Are there clothes in the car?

2575
01:46:40,910 --> 01:46:42,083
Yes, your
suitcase is in the car,

2576
01:46:47,958 --> 01:46:49,044
- Sir,,,
- Come with me,

2577
01:46:50,310 --> 01:46:51,520
I know what's on your mind,

2578
01:46:51,646 --> 01:46:52,771
It's about the
taxi driver murder,

2579
01:46:52,783 --> 01:46:53,162
Yes, sir!

2580
01:46:53,193 --> 01:46:54,831
It is a modus operandi,,,

2581
01:46:54,856 --> 01:46:56,127
that was reported
four months ago

2582
01:46:56,139 --> 01:46:57,309
at Pulianthope police station,

2583
01:46:57,340 --> 01:46:58,370
and that case was dismissed

2584
01:46:58,382 --> 01:46:59,386
due to lack of evidence,

2585
01:46:59,818 --> 01:47:00,684
Please share the details

2586
01:47:00,696 --> 01:47:01,537
of that case with me,

2587
01:47:02,910 --> 01:47:03,870
His name is Johnny,

2588
01:47:04,099 --> 01:47:05,081
A notorious criminal,

2589
01:47:05,106 --> 01:47:06,588
He works for politicians and

2590
01:47:06,600 --> 01:47:08,200
black money business people,

2591
01:47:08,294 --> 01:47:09,256
If he's involved in

2592
01:47:09,268 --> 01:47:10,395
your wife's matter,,,

2593
01:47:10,585 --> 01:47:11,836
I'm trying to understand if

2594
01:47:11,861 --> 01:47:13,349
the target is you or your wife,

2595
01:47:17,518 --> 01:47:18,375
Varadha, brother, I'll call

2596
01:47:18,387 --> 01:47:19,289
you once the work is done,

2597
01:49:27,817 --> 01:49:29,380
Why did you kill the cab driver?

2598
01:49:29,693 --> 01:49:30,319
Someone told me

2599
01:49:30,344 --> 01:49:31,238
to kill him, so I did,

2600
01:49:31,583 --> 01:49:32,236
Otherwise, I don't

2601
01:49:32,261 --> 01:49:32,928
know anything else,

2602
01:49:32,988 --> 01:49:33,745
Are you sure?

2603
01:49:37,505 --> 01:49:38,291
I'll confess!

2604
01:49:57,310 --> 01:49:58,685
Varadha, brother, who is he?

2605
01:49:58,983 --> 01:50:00,854
Hey, kill him!

2606
01:50:20,872 --> 01:50:21,817
Where are you now?

2607
01:50:21,842 --> 01:50:23,690
A factory near Ambattur,

2608
01:50:37,213 --> 01:50:38,668
Confess! Confess!

2609
01:50:39,418 --> 01:50:40,011
Confess, I say!

2610
01:50:40,300 --> 01:50:42,808
Hey, who are you people?

2611
01:50:44,815 --> 01:50:45,667
Why are you people

2612
01:50:45,679 --> 01:50:46,784
messing with my life?

2613
01:50:47,477 --> 01:50:48,211
Tell me!

2614
01:50:48,979 --> 01:50:50,580
Are you going to confess or,,,?

2615
01:50:58,770 --> 01:50:59,657
Come on, confess!

2616
01:50:59,669 --> 01:51:00,473
I'll confess!

2617
01:51:00,863 --> 01:51:01,634
I will confess,

2618
01:51:01,646 --> 01:51:02,613
Come on, confess!

2619
01:51:03,701 --> 01:51:04,745
Who are you people?

2620
01:51:18,674 --> 01:51:21,025
'Fifteen years ago in Pollachi,'

2621
01:51:21,409 --> 01:51:23,592
'Bhoomi and I were recidivists'

2622
01:51:23,604 --> 01:51:26,026
'serving  sentences on and off,'

2623
01:51:26,353 --> 01:51:27,416
'It was Lawyer Pandian'

2624
01:51:27,428 --> 01:51:28,760
'who used to bail us out,'

2625
01:51:29,187 --> 01:51:31,197
'No matter what case it is,'

2626
01:51:31,382 --> 01:51:32,642
'the people of that
town and nearby'

2627
01:51:32,654 --> 01:51:34,034
'come to Pandian
sir for legal advice,'

2628
01:51:35,369 --> 01:51:36,632
Don't worry, Until a

2629
01:51:36,644 --> 01:51:38,273
lawyer like me exists,

2630
01:51:38,298 --> 01:51:39,491
truth, justice, and

2631
01:51:39,503 --> 01:51:41,341
honesty will rot in prison,

2632
01:51:41,366 --> 01:51:42,858
'One day that lawyer came'

2633
01:51:42,883 --> 01:51:44,704
'to see Bhoomi in prison,'

2634
01:51:44,729 --> 01:51:46,346
How long have you planned

2635
01:51:46,358 --> 01:51:47,987
to commit petty crimes?

2636
01:51:48,380 --> 01:51:49,533
Don't you both have the

2637
01:51:49,558 --> 01:51:51,229
urge to move to the next level?

2638
01:51:51,331 --> 01:51:52,474
We have the urge, but

2639
01:51:52,587 --> 01:51:54,072
not sure what to do next,

2640
01:51:54,502 --> 01:51:56,086
'After we got out of prison,'

2641
01:51:56,177 --> 01:51:57,892
'we went to meet the lawyer,'

2642
01:51:58,354 --> 01:52:00,213
'On that day, he told us'

2643
01:52:00,225 --> 01:52:02,096
'something unexpected,'

2644
01:52:02,595 --> 01:52:03,879
Recently I read the

2645
01:52:03,904 --> 01:52:05,126
news in the papers,

2646
01:52:05,547 --> 01:52:06,354
Only a few children who

2647
01:52:06,366 --> 01:52:07,505
leave behind their old parents

2648
01:52:07,731 --> 01:52:10,647
to study or work abroad

2649
01:52:10,672 --> 01:52:13,013
return to show their

2650
01:52:13,025 --> 01:52:15,377
love and gratitude,

2651
01:52:15,540 --> 01:52:17,844
But the majority,,,

2652
01:52:18,280 --> 01:52:19,692
get lured by the lifestyle

2653
01:52:19,704 --> 01:52:21,073
and settle down abroad,

2654
01:52:21,381 --> 01:52:22,246
People over here take

2655
01:52:22,258 --> 01:52:23,302
that as an advantage,,,

2656
01:52:23,582 --> 01:52:25,970
kill the lonely old parents

2657
01:52:26,122 --> 01:52:28,280
and swindle their wealth,

2658
01:52:28,508 --> 01:52:29,329
They don't stop there,

2659
01:52:29,354 --> 01:52:30,775
Before killing them,,,

2660
01:52:31,335 --> 01:52:33,206
they take their signatures and

2661
01:52:33,397 --> 01:52:35,532
transfer the deed in their name,

2662
01:52:36,209 --> 01:52:37,307
Bhoomi, this is

2663
01:52:37,319 --> 01:52:38,896
happening all over,

2664
01:52:40,911 --> 01:52:43,684
'Pandian got a job for Bhoomi'

2665
01:52:43,709 --> 01:52:45,368
'at Pollachi's
most sought-after'

2666
01:52:45,380 --> 01:52:46,620
'businessman, Subbiah,'

2667
01:52:46,889 --> 01:52:47,851
- Sir!
- Stay blessed,

2668
01:52:48,032 --> 01:52:49,567
Did you discuss salary?

2669
01:52:49,592 --> 01:52:51,171
Sir, I don't need a salary,

2670
01:52:51,269 --> 01:52:52,442
It's a great honor that

2671
01:52:52,454 --> 01:52:53,690
I get to work for you,

2672
01:52:55,514 --> 01:52:57,276
'Ten years ago, Suresh went to'

2673
01:52:57,288 --> 01:52:59,245
'America to pursue education,,,'

2674
01:52:59,506 --> 01:53:00,472
'and married to an'

2675
01:53:00,484 --> 01:53:02,096
'American and settled down,'

2676
01:53:02,183 --> 01:53:03,311
This Aippasi (season) will be

2677
01:53:03,323 --> 01:53:04,740
ten years since
you moved abroad,

2678
01:53:04,765 --> 01:53:06,372
Dad, I'm in a business meeting,

2679
01:53:06,457 --> 01:53:08,058
Hang up, I'll call you later,

2680
01:53:08,083 --> 01:53:09,067
Please hear me out--

2681
01:53:21,589 --> 01:53:22,367
'After Bhoomi got'

2682
01:53:22,379 --> 01:53:23,761
'acquainted with Subbiah,,,'

2683
01:53:24,001 --> 01:53:24,989
'one day, the lawyer invited'

2684
01:53:25,001 --> 01:53:25,963
'us to meet at his house,'

2685
01:53:27,196 --> 01:53:29,057
Bhoomi, use this injection

2686
01:53:29,069 --> 01:53:30,797
on the old man's neck,

2687
01:53:31,009 --> 01:53:32,832
If used this injection, no one

2688
01:53:32,857 --> 01:53:34,516
would suspect it as murder,

2689
01:53:34,806 --> 01:53:35,512
When the medicine

2690
01:53:35,524 --> 01:53:36,368
mixes with blood,,,

2691
01:53:36,788 --> 01:53:38,315
he will die of a heart attack

2692
01:53:38,327 --> 01:53:39,920
and ceased blood circulation

2693
01:53:40,992 --> 01:53:43,400
but no one will suspect you,

2694
01:53:43,696 --> 01:53:45,447
Sir, we'll do as you say,

2695
01:53:45,899 --> 01:53:47,986
Here you go!

2696
01:54:29,204 --> 01:54:29,773
You are quoting

2697
01:54:29,798 --> 01:54:30,796
everything for half price,

2698
01:54:30,821 --> 01:54:31,953
Do you think I'm unaware of the

2699
01:54:31,965 --> 01:54:33,367
current rate running
in real estate?

2700
01:54:33,391 --> 01:54:34,564
It's a total of fifty acres

2701
01:54:34,589 --> 01:54:35,668
of land, Fifty acres!

2702
01:54:35,693 --> 01:54:37,919
Son, don't speak out of turn,

2703
01:54:38,806 --> 01:54:39,789
You can't go back on it

2704
01:54:39,840 --> 01:54:41,008
if you speak out of turn,

2705
01:54:41,321 --> 01:54:44,266
I'm holding your father's will,

2706
01:54:47,321 --> 01:54:48,352
Do as you, please,

2707
01:54:53,625 --> 01:54:55,922
Oh, no, what are you doing?

2708
01:54:56,087 --> 01:54:57,938
Stop gaping and hold his legs,

2709
01:54:58,369 --> 01:54:59,744
Sir, please don't do it,

2710
01:55:01,015 --> 01:55:01,848
Sir! Sir!

2711
01:55:01,876 --> 01:55:02,573
You never turned up

2712
01:55:02,585 --> 01:55:03,531
for your dad's funeral,

2713
01:55:03,556 --> 01:55:04,349
But came running

2714
01:55:04,361 --> 01:55:05,316
to get his wealth,

2715
01:55:06,493 --> 01:55:08,402
Die, you bloody!

2716
01:55:09,204 --> 01:55:11,322
'The world of fun is yours,,,'

2717
01:55:11,932 --> 01:55:15,379
'I'm going to have it all!'

2718
01:55:24,486 --> 01:55:25,003
Thank you, sir,

2719
01:55:25,015 --> 01:55:25,856
Is one lakh not enough?

2720
01:55:26,705 --> 01:55:28,510
Here take another lakh,

2721
01:55:30,899 --> 01:55:32,500
Oh, God! Two lakh rupees,

2722
01:55:33,193 --> 01:55:34,574
You're too generous,

2723
01:55:34,599 --> 01:55:35,531
You're wise, sir!

2724
01:55:35,556 --> 01:55:36,508
You're wise!

2725
01:55:38,010 --> 01:55:39,351
There's chicken but where's

2726
01:55:39,363 --> 01:55:40,742
my favorite dish, egg?

2727
01:55:40,767 --> 01:55:41,866
Please wait, I'll bring it,

2728
01:55:41,891 --> 01:55:43,633
Get it soon! Eggs, I need eggs,

2729
01:55:44,500 --> 01:55:45,792
Sir, here are your eggs,

2730
01:55:45,991 --> 01:55:48,074
Why are you serving from behind?

2731
01:55:48,625 --> 01:55:50,179
Hey, Bhoomi, what are you doing?

2732
01:55:50,204 --> 01:55:51,620
Come on, hold his legs,

2733
01:55:51,632 --> 01:55:52,984
Hey, don't do it,

2734
01:55:53,009 --> 01:55:54,316
Hey, come on, Hold his legs,

2735
01:55:56,296 --> 01:55:58,573
'When he realizes
that the lawyer'

2736
01:55:58,585 --> 01:56:00,660
'is of no use to him anymore'

2737
01:56:00,884 --> 01:56:01,854
'is when Bhoomi'

2738
01:56:01,879 --> 01:56:03,347
'shows his true colors,'

2739
01:56:04,007 --> 01:56:05,452
'On the day the lawyer'

2740
01:56:05,464 --> 01:56:07,129
'suggested this idea,,,'

2741
01:56:07,277 --> 01:56:08,982
'is when Bhoomi decided to'

2742
01:56:08,994 --> 01:56:11,191
'defraud Subbiah of his wealth,'

2743
01:56:11,495 --> 01:56:13,164
'Bhoomi did not kill'

2744
01:56:13,189 --> 01:56:14,686
'Subbiah for lawyer'

2745
01:56:14,711 --> 01:56:15,687
'but for him!'

2746
01:56:15,932 --> 01:56:16,751
Criminal lawyer!

2747
01:56:17,393 --> 01:56:18,517
Eliminate the lawyer,

2748
01:56:18,529 --> 01:56:19,936
We'll take the criminal,

2749
01:56:19,961 --> 01:56:22,249
What will we say to the people?

2750
01:56:22,274 --> 01:56:23,030
We will tell people he

2751
01:56:23,042 --> 01:56:24,018
died of a heart attack,

2752
01:56:24,211 --> 01:56:25,596
Remember, he taught us,

2753
01:56:26,260 --> 01:56:27,302
Fall on the feet of the

2754
01:56:27,314 --> 01:56:28,408
Guru and take blessings,

2755
01:56:28,540 --> 01:56:30,868
Blessings from a dead body?

2756
01:56:30,893 --> 01:56:32,548
Did you say a dead body?

2757
01:56:33,104 --> 01:56:34,987
He's the guru who
taught us to kill the

2758
01:56:34,999 --> 01:56:36,954
old parents and
swindle their wealth

2759
01:56:36,979 --> 01:56:39,112
of children who settle abroad,

2760
01:56:39,229 --> 01:56:39,823
Fall on his feet and

2761
01:56:39,835 --> 01:56:40,440
take his blessings,

2762
01:56:40,603 --> 01:56:41,540
Be well!

2763
01:56:42,236 --> 01:56:43,341
We made so much money

2764
01:56:43,353 --> 01:56:44,744
by killing just one person,

2765
01:56:44,846 --> 01:56:46,049
Many have left their

2766
01:56:46,061 --> 01:56:47,706
parents and settled abroad,

2767
01:56:49,359 --> 01:56:50,848
All the money on this earth

2768
01:56:50,860 --> 01:56:52,305
is going to be Bhoomi's,

2769
01:56:59,297 --> 01:57:00,896
'If we kill a police officer,'

2770
01:57:00,921 --> 01:57:02,399
'another will replace him,'

2771
01:57:02,424 --> 01:57:04,638
'So we bribed the
Police officer'

2772
01:57:04,650 --> 01:57:06,916
'who started to trouble us,,,'

2773
01:57:07,016 --> 01:57:08,570
'and kept him
under our control,'

2774
01:57:09,188 --> 01:57:11,351
'That's when it all began!'

2775
01:57:18,491 --> 01:57:19,750
'A massive property,'

2776
01:57:20,088 --> 01:57:21,974
'But Bhoomi's target is'

2777
01:57:21,999 --> 01:57:24,602
'lonely old parents of children'

2778
01:57:24,790 --> 01:57:26,673
'who cared little about'

2779
01:57:26,698 --> 01:57:28,937
'them and settled abroad,'

2780
01:57:52,585 --> 01:57:54,024
'He takes their fingerprints,'

2781
01:57:54,049 --> 01:57:56,018
'digital signatures,
and bank details'

2782
01:57:56,298 --> 01:57:59,287
'and forges a document
stating they sold'

2783
01:57:59,299 --> 01:58:02,225
'the property to him
for a lower price,'

2784
01:58:02,965 --> 01:58:05,352
'He will show the
documents to the'

2785
01:58:05,377 --> 01:58:07,913
'children from
abroad and cut a deal,'

2786
01:58:08,202 --> 01:58:09,189
'The registration will'

2787
01:58:09,201 --> 01:58:10,343
'complete in two weeks,'

2788
01:58:10,591 --> 01:58:13,396
'Bhoomi formed a
strong network,'

2789
01:58:14,093 --> 01:58:15,629
'A Mumbai client required'

2790
01:58:15,641 --> 01:58:17,577
'property in a prime location'

2791
01:58:17,887 --> 01:58:19,289
'to start a new Jewelry'

2792
01:58:19,314 --> 01:58:21,177
'showroom branch in Chennai,'

2793
01:58:21,600 --> 01:58:23,248
'It was a 100 crore project,'

2794
01:58:23,502 --> 01:58:24,354
'That's why we'

2795
01:58:24,366 --> 01:58:25,678
'targeted your house,'

2796
01:58:26,666 --> 01:58:28,406
'Local area brokers,'

2797
01:58:28,418 --> 01:58:31,226
'vegetable vendors, watchman,'

2798
01:58:31,583 --> 01:58:34,465
'laundry, and handyman,'

2799
01:58:34,791 --> 01:58:36,180
'We used these people'

2800
01:58:36,192 --> 01:58:37,849
'to follow our targets,'

2801
01:58:38,123 --> 01:58:39,433
'That is how you and your'

2802
01:58:39,445 --> 01:58:41,208
'mother were caught in our web,'

2803
01:58:55,990 --> 01:58:56,692
Bye, Mom!

2804
01:59:20,481 --> 01:59:22,285
- Tell me!
- Did you eat?

2805
01:59:26,004 --> 01:59:26,849
Don't lie to me!

2806
01:59:27,416 --> 01:59:28,598
You were hale and healthy

2807
01:59:28,610 --> 01:59:29,801
when you were in India,

2808
01:59:29,826 --> 01:59:31,135
But yesterday, in the video,

2809
01:59:31,147 --> 01:59:32,479
I saw you'd lost weight,

2810
01:59:32,715 --> 01:59:33,466
Don't mind, I'll be

2811
01:59:33,478 --> 01:59:34,449
back in three months,

2812
01:59:34,474 --> 01:59:35,097
After that, I'll be

2813
01:59:35,109 --> 01:59:35,811
eating your cooking,

2814
01:59:36,004 --> 01:59:37,333
Listen, an important

2815
01:59:37,345 --> 01:59:38,754
surprise is awaited,

2816
01:59:38,996 --> 01:59:41,393
Surprise? What kind of surprise?

2817
01:59:45,723 --> 01:59:46,949
You continue watching TV, I'll

2818
01:59:46,961 --> 01:59:48,405
make a video
call in ten minutes,

2819
01:59:48,581 --> 01:59:50,818
Hey, tell me what it is,

2820
02:00:03,927 --> 02:00:04,482
Who is it?

2821
02:00:05,487 --> 02:00:06,192
Who is it?

2822
02:00:58,335 --> 02:00:59,032
Why is your grandma

2823
02:00:59,044 --> 02:00:59,939
not attending the call?

2824
02:01:20,296 --> 02:01:21,244
Was it you people,,,

2825
02:01:22,725 --> 02:01:23,908
who killed my mother?

2826
02:01:25,889 --> 02:01:26,591
So, that means she did

2827
02:01:26,616 --> 02:01:27,420
not die of a heart attack,

2828
02:01:42,289 --> 02:01:43,551
You people killed my mother!

2829
02:01:43,576 --> 02:01:44,178
Hey!

2830
02:01:47,553 --> 02:01:49,088
Hey, let go!

2831
02:01:49,113 --> 02:01:50,154
Hey, don't do it,

2832
02:01:50,166 --> 02:01:51,045
Let go of me!

2833
02:01:51,296 --> 02:01:53,584
Please hear me out!

2834
02:01:54,007 --> 02:01:55,794
Don't do it!

2835
02:01:56,292 --> 02:01:57,603
Hey, let go of me!

2836
02:01:57,615 --> 02:01:59,005
Hey, don't do it!

2837
02:02:01,114 --> 02:02:02,274
Why did you kill my mother?

2838
02:02:03,710 --> 02:02:04,770
If he dies, we won't know

2839
02:02:04,782 --> 02:02:06,236
what happened to Ananya,

2840
02:02:06,261 --> 02:02:08,835
Let go of him! Let go!

2841
02:02:13,127 --> 02:02:16,307
Hey, hey, hey,,, Hey, wake up!

2842
02:02:17,002 --> 02:02:17,707
Hey, wake up!

2843
02:02:17,719 --> 02:02:19,214
Wake up, Tell me
where's Ananya?

2844
02:02:19,239 --> 02:02:20,361
Where is Ananya?

2845
02:02:20,386 --> 02:02:21,244
Hey! Hey!

2846
02:02:21,269 --> 02:02:23,870
I told you, You never listened,

2847
02:02:24,049 --> 02:02:24,490
He died!

2848
02:02:24,515 --> 02:02:25,235
Hey, please speak up!

2849
02:02:25,260 --> 02:02:26,078
Hey, speak up!

2850
02:02:39,250 --> 02:02:40,109
Kill him!

2851
02:02:42,015 --> 02:02:43,188
Hey, Rudhra!

2852
02:02:47,586 --> 02:02:48,983
Hey, don't kill him!

2853
02:02:55,280 --> 02:02:56,299
- Varadha!
- Boss?

2854
02:02:56,324 --> 02:02:58,877
Varadha, look, I'm here,

2855
02:02:58,928 --> 02:03:00,163
Hey, kill that man!

2856
02:03:00,188 --> 02:03:00,765
Hey!

2857
02:03:05,413 --> 02:03:06,299
Kill him!

2858
02:03:07,319 --> 02:03:08,027
Die!

2859
02:03:08,379 --> 02:03:10,004
Let go of my friend,,,

2860
02:03:10,029 --> 02:03:10,947
Pull him up! Let

2861
02:03:10,959 --> 02:03:12,121
him watch him die,

2862
02:03:19,398 --> 02:03:19,937
Hey!

2863
02:03:22,489 --> 02:03:23,645
Let go of my friend,,,

2864
02:03:40,531 --> 02:03:41,815
I pegged you to be like other

2865
02:03:41,827 --> 02:03:43,257
people who settle down abroad,

2866
02:03:43,711 --> 02:03:45,408
That was my first mistake,

2867
02:03:46,187 --> 02:03:48,488
Do you know what gives you

2868
02:03:48,513 --> 02:03:51,209
high than cigarettes and liquor?

2869
02:03:53,483 --> 02:03:54,123
Money!

2870
02:03:55,713 --> 02:03:57,027
If you think of making money

2871
02:03:57,039 --> 02:03:58,093
through honest means,,,

2872
02:04:00,390 --> 02:04:01,769
you'd be doomed!

2873
02:04:04,506 --> 02:04:05,502
Only I can stop myself from

2874
02:04:05,514 --> 02:04:06,708
committing the crime I commit,

2875
02:04:07,408 --> 02:04:08,187
I thought no one

2876
02:04:08,199 --> 02:04:09,241
would dare find me,

2877
02:04:09,804 --> 02:04:10,632
But you did!

2878
02:04:12,085 --> 02:04:13,659
Do you think you

2879
02:04:13,671 --> 02:04:15,456
can take me down?

2880
02:04:17,533 --> 02:04:19,200
Do you know how many injections

2881
02:04:19,225 --> 02:04:20,904
and deaths built this empire?

2882
02:04:23,693 --> 02:04:25,549
You came looking for your wife,

2883
02:04:27,044 --> 02:04:27,574
Do you know what

2884
02:04:27,586 --> 02:04:28,366
happened to your wife?

2885
02:04:32,086 --> 02:04:34,782
Please stop here, Thanks,

2886
02:04:35,993 --> 02:04:37,119
You haven't gave surprise to

2887
02:04:37,144 --> 02:04:38,182
your mom!

2888
02:04:38,424 --> 02:04:40,096
But it's for my goons!

2889
02:04:40,297 --> 02:04:41,413
I can hear a vehicle,

2890
02:04:41,587 --> 02:04:43,735
- Check who is it?
- Hurry up!

2891
02:04:46,609 --> 02:04:47,415
Ganga, a woman, is

2892
02:04:47,427 --> 02:04:48,609
coming toward the house,

2893
02:04:52,595 --> 02:04:53,447
What do we do now?

2894
02:04:53,472 --> 02:04:54,877
Hurry up! Clear everything,

2895
02:04:55,209 --> 02:04:56,280
Take her fingerprints!

2896
02:04:56,305 --> 02:04:57,588
Take out the laptop,

2897
02:05:01,318 --> 02:05:02,541
Enough, everyone go and hide,

2898
02:05:02,566 --> 02:05:03,434
Switch off lights,

2899
02:05:03,459 --> 02:05:04,611
Come on, hurry up!

2900
02:05:44,983 --> 02:05:46,088
I flew over seven

2901
02:05:46,100 --> 02:05:47,707
seas to surprise you,

2902
02:05:47,732 --> 02:05:48,834
But you are watching

2903
02:05:48,846 --> 02:05:50,182
TV and dozing off,

2904
02:06:00,787 --> 02:06:01,326
Mom,,,

2905
02:06:10,427 --> 02:06:11,004
Mom!

2906
02:06:19,955 --> 02:06:20,471
Mom,,,

2907
02:06:22,569 --> 02:06:26,129
Mom,,, Mom,,, can you hear me?

2908
02:06:28,686 --> 02:06:30,170
Mom, look, I'm here!

2909
02:06:30,195 --> 02:06:31,679
Mom, can you hear me?

2910
02:06:32,197 --> 02:06:33,675
I'm sure you're alright,

2911
02:06:33,700 --> 02:06:34,918
Please look at me,

2912
02:06:34,930 --> 02:06:36,911
Please talk to me, Oh, God!

2913
02:06:41,296 --> 02:06:43,677
Mom, what happened to you?

2914
02:06:43,702 --> 02:06:45,960
What do I tell your son?

2915
02:06:51,685 --> 02:06:52,872
Hey, she's calling someone!

2916
02:07:04,115 --> 02:07:04,927
Mom,,,

2917
02:07:19,877 --> 02:07:20,799
Hey!

2918
02:07:21,775 --> 02:07:22,809
Hey, kill her!

2919
02:07:25,271 --> 02:07:27,013
- Hey, wait!
- Hey!

2920
02:07:27,527 --> 02:07:28,102
Without consulting

2921
02:07:28,114 --> 02:07:29,027
Bhoomi, don't do anything,

2922
02:07:31,388 --> 02:07:32,075
Tell me, Varadha!

2923
02:07:32,100 --> 02:07:33,491
A girl walked in where we

2924
02:07:33,596 --> 02:07:35,098
came to kill the old woman,

2925
02:07:35,197 --> 02:07:36,312
We hit her, I think she's

2926
02:07:36,324 --> 02:07:37,264
the daughter-in-law,

2927
02:07:37,593 --> 02:07:38,875
Is she alive or dead?

2928
02:07:38,900 --> 02:07:40,099
She is still alive,

2929
02:07:42,512 --> 02:07:43,549
What do we do, Bhoomi?

2930
02:07:43,561 --> 02:07:44,785
That house is important,

2931
02:07:45,395 --> 02:07:46,152
Kill that girl!

2932
02:07:47,215 --> 02:07:48,597
Don't leave any evidence,

2933
02:07:48,622 --> 02:07:49,954
She's pregnant, Bhoomi,

2934
02:07:50,192 --> 02:07:51,535
Do as I say, Varadha,

2935
02:07:53,309 --> 02:07:54,338
Who are you, people?

2936
02:07:54,598 --> 02:07:56,535
Why did you come to my house?

2937
02:07:56,917 --> 02:07:58,713
Why did you kill my mother?

2938
02:07:59,003 --> 02:08:00,167
I don't know!

2939
02:08:01,198 --> 02:08:02,455
But my husband will

2940
02:08:02,467 --> 02:08:03,869
come for you people,

2941
02:08:04,315 --> 02:08:05,744
He will find out everything,

2942
02:08:06,381 --> 02:08:07,700
On that day, he will

2943
02:08:07,725 --> 02:08:08,989
wipe out everyone,

2944
02:08:09,285 --> 02:08:11,112
Dear, even if your husband

2945
02:08:11,124 --> 02:08:12,892
comes looking for me,,,

2946
02:08:13,221 --> 02:08:14,544
I will be the last person

2947
02:08:14,556 --> 02:08:16,067
he will see before he dies,

2948
02:08:16,114 --> 02:08:18,002
Hey, give her the injection!

2949
02:08:21,021 --> 02:08:22,536
Hey, I'm pregnant,,,

2950
02:08:23,701 --> 02:08:25,161
Please don't kill my child,

2951
02:09:02,497 --> 02:09:03,799
I don't have parents,

2952
02:09:04,396 --> 02:09:06,223
You will be my everything,

2953
02:09:06,783 --> 02:09:07,427
Like always, will

2954
02:09:07,439 --> 02:09:08,315
you take care of me?

2955
02:09:19,644 --> 02:09:21,120
Ananya,,,

2956
02:09:23,026 --> 02:09:24,885
Hey! Hey!

2957
02:09:24,940 --> 02:09:26,435
Hey! Your wife did say

2958
02:09:26,460 --> 02:09:28,000
that you'd come looking,

2959
02:09:29,245 --> 02:09:30,520
And I told her that I

2960
02:09:30,545 --> 02:09:32,016
would send you to her,

2961
02:09:39,670 --> 02:09:40,708
Pour petrol across the

2962
02:09:40,720 --> 02:09:42,248
factory, Don't spare a corner,

2963
02:09:42,280 --> 02:09:43,458
After it's burned
down, the police

2964
02:09:43,470 --> 02:09:44,795
should not find any
trace of evidence,

2965
02:10:04,692 --> 02:10:06,036
Rudhra! Hey, Rudhra!

2966
02:10:06,395 --> 02:10:08,088
Rudhra, can you hear me?

2967
02:10:32,409 --> 02:10:33,263
Bad things should not

2968
02:10:33,275 --> 02:10:34,429
happen in anyone's life,,,

2969
02:10:34,738 --> 02:10:35,660
it all occurred

2970
02:10:35,685 --> 02:10:36,819
in Rudhran's life!

2971
02:10:37,260 --> 02:10:38,325
Look at this girl,

2972
02:10:38,726 --> 02:10:39,750
What was her fault?

2973
02:10:40,010 --> 02:10:41,359
At such a young age, she's

2974
02:10:41,371 --> 02:10:43,065
a widow and has lost her life,

2975
02:10:43,736 --> 02:10:44,821
Bhoomi's greed is

2976
02:10:44,846 --> 02:10:46,216
the reason for all of it,

2977
02:10:46,697 --> 02:10:47,947
Only he has to live well,

2978
02:10:47,959 --> 02:10:49,158
and others have to die!

2979
02:10:49,402 --> 02:10:50,612
It's not wrong to kill him!

2980
02:10:50,885 --> 02:10:52,594
'That's why Rudhran collected'

2981
02:10:52,606 --> 02:10:54,081
'information on Bhoomi,'

2982
02:10:54,667 --> 02:10:55,645
'He hunted down his'

2983
02:10:55,657 --> 02:10:56,976
'companions one by one,'

2984
02:10:57,611 --> 02:10:58,477
Now tell me, what

2985
02:10:58,502 --> 02:10:59,721
Rudhran did is wrong?

2986
02:11:08,356 --> 02:11:09,259
Brother!

2987
02:11:13,002 --> 02:11:14,924
Brother, please forgive us!

2988
02:11:16,120 --> 02:11:18,120
Brother, I'm sorry!

2989
02:11:18,197 --> 02:11:19,877
These guys did not know

2990
02:11:19,889 --> 02:11:22,191
anything and spoke out of turn,

2991
02:11:22,309 --> 02:11:23,668
I will apologize

2992
02:11:23,693 --> 02:11:25,150
on their behalf,

2993
02:11:26,011 --> 02:11:27,369
You know I don't cry no

2994
02:11:27,400 --> 02:11:29,035
matter how much it hurts,

2995
02:11:29,099 --> 02:11:30,497
I always keep smiling,

2996
02:11:30,721 --> 02:11:31,770
After listening to your

2997
02:11:31,782 --> 02:11:33,378
story, I could not stop crying,

2998
02:11:33,403 --> 02:11:35,244
Let's wipe out Bhoomi's

2999
02:11:35,269 --> 02:11:37,283
family without a trace,

3000
02:11:37,308 --> 02:11:38,565
Hereafter, no parents

3001
02:11:38,577 --> 02:11:40,330
should die because of them,

3002
02:11:41,111 --> 02:11:43,208
A man responsible
for a mother to

3003
02:11:43,220 --> 02:11:45,315
shed tears does
not deserve to live,

3004
02:11:45,911 --> 02:11:49,182
My husband, your mother, Ananya,

3005
02:11:49,207 --> 02:11:51,502
their pain while dying

3006
02:11:51,885 --> 02:11:53,426
Bhoomi should endure

3007
02:11:53,438 --> 02:11:55,197
100 times their pain,

3008
02:11:58,519 --> 02:12:00,162
Rudhra, it's your mother's

3009
02:12:00,187 --> 02:12:02,611
blessing that has
kept you alive,

3010
02:12:04,200 --> 02:12:05,622
History is proof that mother's

3011
02:12:05,647 --> 02:12:06,986
blessing has never failed,

3012
02:12:07,626 --> 02:12:08,687
When he decided

3013
02:12:08,699 --> 02:12:10,058
to kill a child,,,

3014
02:12:10,518 --> 02:12:12,213
Bhoomi does not deserve to live,

3015
02:12:12,798 --> 02:12:14,032
Get down and strike him!

3016
02:12:16,300 --> 02:12:17,760
Rudhran's Wrath!

3017
02:12:22,010 --> 02:12:22,798
Give me the phone!

3018
02:12:24,407 --> 02:12:25,164
Tell me, Ganga,

3019
02:12:25,189 --> 02:12:26,403
Brother, Rudhran is at

3020
02:12:26,415 --> 02:12:27,697
Kala Bhairava temple,

3021
02:12:28,307 --> 02:12:29,656
I will kill him and build a

3022
02:12:29,668 --> 02:12:31,181
tomb for him at that temple,

3023
02:12:31,206 --> 02:12:32,421
The Old Bhoomi is back!

3024
02:12:32,446 --> 02:12:33,176
"The brave one

3025
02:12:33,188 --> 02:12:34,078
with the fierce"

3026
02:12:35,596 --> 02:12:36,347
"The Hero with

3027
02:12:36,359 --> 02:12:37,155
the crookedness"

3028
02:12:38,807 --> 02:12:39,525
"The brave one

3029
02:12:39,537 --> 02:12:40,424
with the fierce"

3030
02:12:40,449 --> 02:12:41,155
"The hero with

3031
02:12:41,167 --> 02:12:41,968
the crookedness"

3032
02:12:42,086 --> 02:12:42,816
"To daringly stand

3033
02:12:42,828 --> 02:12:43,531
up for anything"

3034
02:12:43,556 --> 02:12:44,523
"Rage that explodes

3035
02:12:44,535 --> 02:12:45,476
across the border"

3036
02:12:45,501 --> 02:12:46,209
"Fire that opens

3037
02:12:46,221 --> 02:12:46,858
the third eye"

3038
02:12:46,883 --> 02:12:47,847
"The heads of injustice

3039
02:12:47,872 --> 02:12:48,848
are going to scatter"

3040
02:12:51,679 --> 02:12:52,867
"Rudhra!"

3041
02:13:20,408 --> 02:13:21,360
"End, end, end,

3042
02:13:21,372 --> 02:13:22,116
end the enmity"

3043
02:13:22,141 --> 02:13:22,743
"End the one

3044
02:13:22,755 --> 02:13:23,663
who gave the pain"

3045
02:13:23,694 --> 02:13:24,478
"Foot, foot, this is

3046
02:13:24,490 --> 02:13:25,249
Lord Shiva’s foot"

3047
02:13:25,274 --> 02:13:25,926
"The enemy will

3048
02:13:25,951 --> 02:13:26,893
shiver at this sight"

3049
02:13:37,645 --> 02:13:38,616
Brother, you wait!

3050
02:13:38,641 --> 02:13:39,329
Let me go!

3051
02:13:39,354 --> 02:13:40,231
"End, end, end,

3052
02:13:40,243 --> 02:13:41,035
end the enmity"

3053
02:13:41,060 --> 02:13:41,680
"End the one

3054
02:13:41,692 --> 02:13:42,525
who gave the pain"

3055
02:13:42,550 --> 02:13:43,243
"Foot, foot, this is

3056
02:13:43,268 --> 02:13:43,901
Lord Shiva’s foot"

3057
02:13:43,926 --> 02:13:44,538
"The enemy will

3058
02:13:44,550 --> 02:13:45,448
shiver at this sight"

3059
02:13:45,473 --> 02:13:46,242
"End, end, end,

3060
02:13:46,254 --> 02:13:47,043
end the enmity"

3061
02:13:47,068 --> 02:13:47,490
Attack!

3062
02:13:47,502 --> 02:13:48,668
"End the one
who gave the pain"

3063
02:13:48,693 --> 02:13:49,481
"Foot, foot, this is

3064
02:13:49,493 --> 02:13:50,254
Lord Shiva’s foot"

3065
02:13:50,309 --> 02:13:50,957
"The enemy will

3066
02:13:50,969 --> 02:13:52,135
shiver at this sight"

3067
02:14:27,216 --> 02:14:28,664
"End the enmity

3068
02:14:28,676 --> 02:14:30,318
With the blood"

3069
02:14:30,365 --> 02:14:32,001
"End the war, By getting

3070
02:14:32,013 --> 02:14:33,529
used to eating meat"

3071
02:14:33,614 --> 02:14:34,994
"The bond that gave love

3072
02:14:35,006 --> 02:14:36,731
Got snatched by these bonds"

3073
02:14:36,756 --> 02:14:38,144
"The milk that was given by the

3074
02:14:38,169 --> 02:14:39,831
mother Came to an
end by this pain"

3075
02:14:39,856 --> 02:14:41,253
"There is nothing to lose,

3076
02:14:41,278 --> 02:14:43,051
The inner wounds are inflamed"

3077
02:14:43,076 --> 02:14:43,915
"If they keep coming

3078
02:14:43,940 --> 02:14:44,942
even after killing,"

3079
02:14:44,967 --> 02:14:46,279
"Then, open the third eye"

3080
02:14:46,304 --> 02:14:49,343
"[shlokas]"

3081
02:14:59,216 --> 02:14:59,924
"End, end, end,

3082
02:14:59,936 --> 02:15:00,801
end the enmity"

3083
02:15:00,826 --> 02:15:01,306
"End the one

3084
02:15:01,318 --> 02:15:02,121
who gave the pain"

3085
02:15:02,146 --> 02:15:02,910
"Foot, foot, this is

3086
02:15:02,922 --> 02:15:03,661
Lord Shiva’s foot"

3087
02:15:03,686 --> 02:15:04,349
"The enemy will

3088
02:15:04,374 --> 02:15:05,332
shiver at this sight"

3089
02:15:05,357 --> 02:15:06,087
"End, end, end,

3090
02:15:06,099 --> 02:15:06,888
end the enmity"

3091
02:15:06,913 --> 02:15:07,542
"End the one

3092
02:15:07,554 --> 02:15:08,512
who gave the pain"

3093
02:15:08,537 --> 02:15:09,293
"Foot, foot, this is

3094
02:15:09,305 --> 02:15:10,036
Lord Shiva’s foot"

3095
02:15:10,061 --> 02:15:10,750
"The enemy will

3096
02:15:10,762 --> 02:15:11,885
shiver at this sight"

3097
02:15:17,504 --> 02:15:18,231
"Rudhran's Wrath!"

3098
02:15:31,268 --> 02:15:32,002
"End, end, end,

3099
02:15:32,014 --> 02:15:32,806
end the enmity"

3100
02:15:32,831 --> 02:15:33,413
"End the one

3101
02:15:33,425 --> 02:15:34,360
who gave the pain"

3102
02:15:34,385 --> 02:15:35,141
"Foot, foot, this is

3103
02:15:35,153 --> 02:15:35,954
Lord Shiva’s foot"

3104
02:15:35,979 --> 02:15:36,630
"The enemy will

3105
02:15:36,642 --> 02:15:37,596
shiver at this sight"

3106
02:15:37,643 --> 02:15:38,369
"End, end, end,

3107
02:15:38,381 --> 02:15:39,166
end the enmity"

3108
02:15:39,191 --> 02:15:39,811
"End the one

3109
02:15:39,823 --> 02:15:40,782
who gave the pain"

3110
02:15:40,807 --> 02:15:41,571
"Foot, foot, this is

3111
02:15:41,583 --> 02:15:42,323
Lord Shiva’s foot"

3112
02:15:42,370 --> 02:15:43,117
"The enemy will

3113
02:15:43,129 --> 02:15:44,221
shiver at this sight"

3114
02:15:50,414 --> 02:15:51,822
"Bawl, bawl, my

3115
02:15:51,834 --> 02:15:53,411
heart is bawling"

3116
02:15:53,617 --> 02:15:54,942
"The enmity and life

3117
02:15:54,967 --> 02:15:56,720
growls at me to end it"

3118
02:15:56,838 --> 02:15:58,315
"Growl, growl, the

3119
02:15:58,340 --> 02:15:59,908
anger is growling"

3120
02:16:00,022 --> 02:16:01,427
"My flesh and blood is

3121
02:16:01,452 --> 02:16:03,238
boiling beyond it’s limit"

3122
02:16:03,263 --> 02:16:06,325
"[shlokas]"

3123
02:16:16,060 --> 02:16:16,896
"End, end, end,

3124
02:16:16,921 --> 02:16:17,822
end the enmity"

3125
02:16:17,847 --> 02:16:18,404
"End the one

3126
02:16:18,416 --> 02:16:19,292
who gave the pain"

3127
02:16:19,317 --> 02:16:20,064
"Foot, foot, this is

3128
02:16:20,076 --> 02:16:20,829
Lord Shiva’s foot"

3129
02:16:20,854 --> 02:16:21,473
"The enemy will

3130
02:16:21,485 --> 02:16:22,432
shiver at this sight"

3131
02:16:22,457 --> 02:16:23,180
"End, end, end,

3132
02:16:23,192 --> 02:16:24,002
end the enmity"

3133
02:16:24,027 --> 02:16:24,602
"End the one

3134
02:16:24,614 --> 02:16:25,587
who gave the pain"

3135
02:16:25,612 --> 02:16:26,372
"Foot, foot, this is

3136
02:16:26,384 --> 02:16:27,166
Lord Shiva’s foot"

3137
02:16:27,191 --> 02:16:27,797
"The enemy will

3138
02:16:27,809 --> 02:16:28,945
shiver at this sight"

3139
02:16:34,587 --> 02:16:35,353
"Rudhran's Wrath!"

3140
02:16:58,594 --> 02:16:59,312
Hey!

3141
02:17:15,898 --> 02:17:16,750
Hit it!

3142
02:17:38,897 --> 02:17:40,991
Hey! You're dead meat!

3143
02:17:51,607 --> 02:17:53,812
Rudhran's Wrath has ended!

3144
02:17:55,209 --> 02:17:57,209
Now begins Bhoomi's Wrath!

3145
02:17:59,467 --> 02:18:01,250
Bhoomi's Wrath it is!

3146
02:18:09,022 --> 02:18:09,708
Rudhra,,,

3147
02:18:10,569 --> 02:18:11,233
Rudhra!

3148
02:18:13,099 --> 02:18:16,059
In the world, no mother

3149
02:18:16,209 --> 02:18:18,690
should die as I did,

3150
02:18:19,294 --> 02:18:21,805
I have challenged them,

3151
02:18:23,285 --> 02:18:24,649
My husband will come

3152
02:18:24,674 --> 02:18:26,227
and find out everything,

3153
02:18:26,252 --> 02:18:27,848
I told them, "No one will

3154
02:18:27,860 --> 02:18:29,660
remain alive on that day,"

3155
02:18:31,494 --> 02:18:33,002
Kala Bhairava!

3156
02:18:33,027 --> 02:18:33,874
Rudhra, this is

3157
02:18:33,886 --> 02:18:35,253
Ananya's voice, Wake up!

3158
02:18:35,893 --> 02:18:37,206
Wake up, Rudhra!

3159
02:20:18,882 --> 02:20:19,893
"The brave one

3160
02:20:19,905 --> 02:20:21,383
with the fierce"

3161
02:20:22,085 --> 02:20:22,859
"The Hero with

3162
02:20:22,884 --> 02:20:23,757
the crookedness"

3163
02:20:26,145 --> 02:20:26,957
Bhoomi!

3164
02:20:28,317 --> 02:20:29,189
Rudhran is

3165
02:20:29,201 --> 02:20:31,323
indestructible, Bhoomi!

3166
02:20:32,809 --> 02:20:34,556
Bhoomi's Wrath ends, and

3167
02:20:34,568 --> 02:20:36,401
Rudhran's Wrath begins!

3168
02:20:40,950 --> 02:20:42,309
OM SHRI RUDHRA

3169
02:20:42,321 --> 02:20:44,768
MAHAKALA BHAIRAVA NAMAHA

3170
02:20:45,588 --> 02:20:46,303
"End, end, end,

3171
02:20:46,315 --> 02:20:47,088
end the enmity"

3172
02:20:47,113 --> 02:20:47,730
"End the one

3173
02:20:47,742 --> 02:20:48,673
who gave the pain"

3174
02:20:48,698 --> 02:20:49,470
"Foot, foot, this is

3175
02:20:49,482 --> 02:20:50,229
Lord Shiva’s foot"

3176
02:20:50,254 --> 02:20:50,938
"The enemy will

3177
02:20:50,950 --> 02:20:51,985
shiver at this sight"

3178
02:20:52,010 --> 02:20:52,714
"End, end, end,

3179
02:20:52,726 --> 02:20:53,587
end the enmity"

3180
02:20:53,612 --> 02:20:54,160
"End the one

3181
02:20:54,172 --> 02:20:55,134
who gave the pain"

3182
02:20:55,159 --> 02:20:55,923
"Foot, foot, this is

3183
02:20:55,935 --> 02:20:56,728
Lord Shiva’s foot"

3184
02:20:56,753 --> 02:20:57,372
"The enemy will

3185
02:20:57,384 --> 02:20:58,291
shiver at this sight"

3186
02:21:10,009 --> 02:21:12,571
"Hail Lord Shiva"

3187
02:21:12,696 --> 02:21:15,414
"Hail Lord Shiva"

3188
02:21:15,884 --> 02:21:18,634
"Hail Lord Shiva"

3189
02:21:19,040 --> 02:21:21,915
"Hail Lord Shiva"

3190
02:21:38,894 --> 02:21:41,316
"A son to the mother"

3191
02:21:41,635 --> 02:21:44,025
"A mother to the son"

3192
02:21:44,410 --> 02:21:46,744
"Is this a new avatar

3193
02:21:46,769 --> 02:21:48,792
of sacred bond?"

3194
02:21:49,918 --> 02:21:50,895
"Gives her

3195
02:21:50,920 --> 02:21:52,691
shoulder to the cry"

3196
02:21:52,793 --> 02:21:55,128
"And her lap as a solace"

3197
02:21:55,402 --> 02:21:56,560
Dad, we're running late

3198
02:21:56,585 --> 02:21:57,957
for the event, Let's leave,

3199
02:21:57,998 --> 02:21:58,939
Sure, I'm helping them

3200
02:21:58,951 --> 02:22:00,120
get ready, Are you ready?

3201
02:22:00,266 --> 02:22:02,449
You get ready,
I'll bring them,

3202
02:22:02,461 --> 02:22:03,246
Okay, dad!

3203
02:22:05,987 --> 02:22:06,874
Get ready soon,

3204
02:22:07,570 --> 02:22:08,684
We're running late for the

3205
02:22:08,696 --> 02:22:09,847
event, It's going to be six--

3206
02:22:10,207 --> 02:22:11,832
Finally! Come on, let's go!

3207
02:22:12,226 --> 02:22:13,872
[Emcee] Greetings to all, Happy

3208
02:22:13,884 --> 02:22:15,079
Senior Citizen's Day to all,

3209
02:22:15,104 --> 02:22:17,436
Among the children who neglect

3210
02:22:17,461 --> 02:22:20,195
to take care of their parents,,,

3211
02:22:20,283 --> 02:22:21,921
is a person who is taking care

3212
02:22:21,946 --> 02:22:23,418
of many parents as his own,

3213
02:22:23,443 --> 02:22:24,716
On behalf of Senior

3214
02:22:24,741 --> 02:22:26,026
Citizen Welfare,,,

3215
02:22:26,133 --> 02:22:27,397
we are proud and glad to

3216
02:22:27,409 --> 02:22:28,981
present the award of Youth Icon

3217
02:22:29,006 --> 02:22:31,010
to the Chairman of Indira

3218
02:22:31,035 --> 02:22:32,810
Foundation, Rudhran,

3219
02:22:34,117 --> 02:22:34,864
Rudhran, please

3220
02:22:34,876 --> 02:22:35,753
come on the stage,

3221
02:22:35,901 --> 02:22:38,038
The award will be
presented by Chennai

3222
02:22:38,063 --> 02:22:40,047
Deputy Commissioner,
Sathyamoorthy,

3223
02:22:42,168 --> 02:22:42,769
Thank you,

3224
02:22:43,581 --> 02:22:44,164
Thank you, sir,

3225
02:22:47,078 --> 02:22:47,795
Thank you, sir,

3226
02:22:47,807 --> 02:22:48,597
Thank you so much,

3227
02:22:52,186 --> 02:22:53,277
Greetings to one and all,

3228
02:22:54,190 --> 02:22:55,417
The main reason how I could

3229
02:22:55,442 --> 02:22:56,911
expose such a heinous crime,,,

3230
02:22:58,187 --> 02:22:58,992
is Narasimhan, And I

3231
02:22:59,004 --> 02:23:00,082
extend my gratitude to him,

3232
02:23:02,711 --> 02:23:04,982
My friend's wife who took

3233
02:23:05,007 --> 02:23:07,824
care of my child as her own,,,

3234
02:23:07,923 --> 02:23:09,434
I extend my gratitude to her,

3235
02:23:11,580 --> 02:23:13,650
My mother, my wife, my

3236
02:23:13,675 --> 02:23:16,504
unborn child and my friend,,,

3237
02:23:18,106 --> 02:23:19,433
When I lost everyone,,,

3238
02:23:20,285 --> 02:23:21,769
the life felt meaningless,

3239
02:23:22,402 --> 02:23:23,796
Only after that I decided,,,

3240
02:23:24,023 --> 02:23:25,475
no one should endure

3241
02:23:25,487 --> 02:23:27,184
what my mother endured,

3242
02:23:27,802 --> 02:23:29,288
I started a foundation

3243
02:23:29,387 --> 02:23:31,090
under my mother's name,

3244
02:23:31,625 --> 02:23:32,924
In that foundation,,,

3245
02:23:34,705 --> 02:23:37,011
I'm a son to many mothers,

3246
02:23:37,699 --> 02:23:38,934
I see my mother's

3247
02:23:38,959 --> 02:23:40,352
face in all of them,

3248
02:23:42,509 --> 02:23:43,696
For God's sake,,,

3249
02:23:45,250 --> 02:23:46,361
Please don't leave your

3250
02:23:46,373 --> 02:23:47,499
parents at an orphanage,

3251
02:23:48,398 --> 02:23:51,111
After abandoning
them at an orphanage,

3252
02:23:51,123 --> 02:23:53,534
no matter how many
Gods you pray to

3253
02:23:54,125 --> 02:23:55,327
you won't be blessed!

3254
02:23:56,914 --> 02:23:58,011
Not just abandoning

3255
02:23:58,023 --> 02:23:59,192
at orphanage is wrong,

3256
02:23:59,367 --> 02:24:00,774
Despite being home,

3257
02:24:01,492 --> 02:24:02,908
you don't respect your parents

3258
02:24:02,920 --> 02:24:04,297
as much as your mobile phone,

3259
02:24:04,687 --> 02:24:05,323
We don't spare five

3260
02:24:05,335 --> 02:24:06,142
minutes to speak with them,

3261
02:24:07,414 --> 02:24:09,016
You don't realize
the worth of your

3262
02:24:09,028 --> 02:24:10,359
parents when they're around you,

3263
02:24:11,084 --> 02:24:12,459
I realize because I lost them,

3264
02:24:14,796 --> 02:24:16,347
Please take care

3265
02:24:16,372 --> 02:24:18,032
of your parents,

3266
02:24:22,212 --> 02:24:22,918
Thank you!

3267
02:24:33,601 --> 02:24:34,637
If today my daughter

3268
02:24:34,649 --> 02:24:35,664
is getting married,,,

3269
02:24:36,100 --> 02:24:37,404
it's only because of Das,

3270
02:24:39,999 --> 02:24:41,703
In four months, we'll return

3271
02:24:41,728 --> 02:24:43,867
the loan along with interest,

3272
02:24:44,335 --> 02:24:45,609
Is that okay?

3273
02:25:01,017 --> 02:25:03,463
"A son to the mother"

3274
02:25:03,798 --> 02:25:06,149
"A mother to the son"

3275
02:25:06,579 --> 02:25:08,888
"Is this a new avatar

3276
02:25:08,913 --> 02:25:10,811
of sacred bond?"

3277
02:25:12,094 --> 02:25:13,066
"Gives her

3278
02:25:13,078 --> 02:25:14,713
shoulder to the cry"

3279
02:25:14,883 --> 02:25:17,423
"And her lap as a solace"

3280
02:25:17,448 --> 02:25:19,699
"Heals you with her

3281
02:25:19,711 --> 02:25:22,088
unconditional love"

3282
02:25:23,187 --> 02:25:25,025
"No one can

3283
02:25:25,037 --> 02:25:28,642
differentiate the bond"

3284
02:25:28,908 --> 02:25:33,658
"If they do
It'll be a lie"

3285
02:25:34,385 --> 02:25:36,800
"Like a river That

3286
02:25:36,825 --> 02:25:40,025
nourishes the roots,,,"

3287
02:25:40,050 --> 02:25:44,690
"you came to me my son"

3288
02:25:45,609 --> 02:25:47,591
"He incubates

3289
02:25:47,603 --> 02:25:50,908
everyone with his love"

3290
02:25:51,275 --> 02:25:53,228
"He protects the

3291
02:25:53,253 --> 02:25:56,135
humanity with his love"

3292
02:25:56,799 --> 02:25:58,686
"He protects the

3293
02:25:58,711 --> 02:26:01,616
humanity with his love"

3294
02:26:35,883 --> 02:26:38,404
"He's a son to mothers

3295
02:26:38,416 --> 02:26:41,345
Who are deprived of love"

3296
02:26:41,484 --> 02:26:43,995
"He bears them all

3297
02:26:44,007 --> 02:26:46,807
like a Banyan tree"

3298
02:26:47,016 --> 02:26:49,527
"He only lives for

3299
02:26:49,539 --> 02:26:52,439
the sake of his land"

3300
02:26:52,619 --> 02:26:54,956
"He's a noble man who

3301
02:26:54,981 --> 02:26:58,010
showers love on the lonely"

3302
02:26:58,346 --> 02:27:00,904
"He believes love is the

3303
02:27:00,916 --> 02:27:03,588
only color of humanity"

3304
02:27:03,798 --> 02:27:06,155
"He's a God that not

3305
02:27:06,180 --> 02:27:08,999
lives inside a temple"

3306
02:27:09,346 --> 02:27:12,012
"He's a God that not

3307
02:27:12,037 --> 02:27:15,225
lives inside a temple"

