﻿1
00:00:04,268 --> 00:00:43,921


2
00:01:25,534 --> 00:01:45,188


3
00:01:56,263 --> 00:01:57,097
‫بگیر عزیزم,

4
00:01:58,114 --> 00:01:59,114
‫ممنون,

5
00:02:01,118 --> 00:02:03,183
‫اون صلیب روی زمینت کار نکرد,

6
00:02:05,084 --> 00:02:06,709
‫همون کابوس همیشگی؟

7
00:02:06,750 --> 00:02:07,584
‫مثل همیشه,

8
00:02:08,375 --> 00:02:09,667
‫ممکنه بهم کمک کنی؟

9
00:02:10,125 --> 00:02:11,000
‫بله,

10
00:02:11,459 --> 00:02:12,459
‫البته,

11
00:02:15,036 --> 00:02:15,870
‫بفرمایید,

12
00:02:16,209 --> 00:02:17,834
‫از لباسم خوشش میاد؟

13
00:02:18,917 --> 00:02:20,417
‫هیچ تصوری ندارم، می‌دونی,,,

14
00:02:21,488 --> 00:02:22,904
‫من خیلی کم می‌شناسمش,

15
00:02:33,616 --> 00:02:35,949
‫التماس می‌کنم، کاری کن دوستم داشته باشه,

16
00:05:00,542 --> 00:05:02,000
‫- آقای دولوک,
‫- بله,

17
00:05:02,792 --> 00:05:03,792
‫روز بخیر,

18
00:05:04,875 --> 00:05:06,834
‫در باز بود با اجازه وارد شدم,

19
00:05:06,875 --> 00:05:07,959
‫کار خوبی کردین,

20
00:05:09,542 --> 00:05:12,917
‫داره میاد,
‫فقط اینکه سفر خیلی طولانی بود,

21
00:05:13,792 --> 00:05:16,667
‫- ترجیح میده این شکلی نبینیدش,
‫- چه شکلی؟

22
00:05:24,709 --> 00:05:25,750
‫بفرمایید,,,

23
00:05:26,750 --> 00:05:29,542
‫برای شماست, خودش براتون گل‌دوزی کرده,

24
00:05:29,584 --> 00:05:31,125
‫مدت زیادی براش وقت صرف کرد,

25
00:05:32,120 --> 00:05:34,721
‫خیلی کارها بلده,
‫خواندن و حتی نوشتن,

26
00:05:35,609 --> 00:05:36,692
‫پول همراهتونه؟

27
00:05:37,188 --> 00:05:38,147
‫البته,

28
00:05:42,130 --> 00:05:43,630
‫- خدمت شما,
‫- ممنون,

29
00:05:45,928 --> 00:05:47,050
‫ببخشید,

30
00:05:50,651 --> 00:05:52,026
‫زود برمی‌گردم,

31
00:06:32,234 --> 00:06:33,067
‫روز بخیر,

32
00:06:35,750 --> 00:06:37,750
‫تقریبا مرده بود، متوجهین؟

33
00:06:45,875 --> 00:06:47,709
‫بهتره برین, اینطوری بهتره,

34
00:07:45,292 --> 00:07:46,625
‫آب میل دارین؟

35
00:07:46,966 --> 00:07:48,091
‫نه، ممنون,

36
00:08:09,084 --> 00:08:11,084
‫چیزی هست که نمی‌خواین به من بگین؟

37
00:08:13,667 --> 00:08:15,584
‫باکره نیستین، موضوع اینه؟

38
00:08:17,584 --> 00:08:18,750
‫می‌دونید، برام مهم نیست,

39
00:08:19,292 --> 00:08:20,792
‫خوشبختانه، من هم,

40
00:08:26,375 --> 00:08:27,542
‫لباستون,,,

41
00:08:29,749 --> 00:08:31,374
‫من مرد ساده‌ای هستم,

42
00:08:31,417 --> 00:08:32,917
‫خودم درستش کردم,

43
00:08:34,834 --> 00:08:37,167
‫دوختن این حاشیه‌های چین‌دار کار سختیه,

44
00:08:50,372 --> 00:08:51,552
‫بهش فکر کردم,

45
00:08:52,667 --> 00:08:53,750
‫یه‌کم چین‌خورده است،

46
00:08:54,209 --> 00:08:56,209
‫اما نباید مشکلی باشه,

47
00:08:56,916 --> 00:08:58,041
‫ها؟

48
00:08:59,383 --> 00:09:00,341
‫بفرمایید,

49
00:09:06,292 --> 00:09:07,667
‫یه چیزی باید بگم,

50
00:09:07,709 --> 00:09:08,584
‫بله,

51
00:09:10,167 --> 00:09:12,167
‫من زندگی بدون بچه نمی‌خوام,

52
00:09:13,542 --> 00:09:15,167
‫واسه اسم هم فهرست درست کردم,

53
00:09:15,959 --> 00:09:17,417
‫یه‌کم زود نیست؟

54
00:09:17,459 --> 00:09:18,500
‫چرا صبر کنیم؟

55
00:09:20,375 --> 00:09:22,000
‫عجب چیزی باید باشه,

56
00:09:22,959 --> 00:09:24,709
‫اینکه یه نفر اینطوری دوستت داشته باشه,

57
00:09:25,625 --> 00:09:26,875
‫بدون قید و شرط,

58
00:09:29,959 --> 00:09:31,250
‫بله، قطعا، بله,

59
00:09:45,167 --> 00:09:46,709
‫سن ویلگفورتیس،

60
00:09:47,084 --> 00:09:48,625
‫کاری کن من رو نگه‌داره,

61
00:09:58,875 --> 00:10:00,042
‫خوابی؟

62
00:10:04,584 --> 00:10:06,584
‫واقعا فکر می‌کنی درک می‌کنه؟

63
00:10:22,500 --> 00:10:23,750
‫ببخشید!

64
00:10:24,459 --> 00:10:25,542
‫قربان!

65
00:10:26,334 --> 00:10:27,667
‫چه کمکی از من برمیاد؟

66
00:10:27,709 --> 00:10:29,334
‫دنبال بارسلن می‌گردم,

67
00:10:29,375 --> 00:10:30,917
‫- الان میارمش,
‫-ممنون,

68
00:10:47,459 --> 00:10:48,417
‫آه، آبل,

69
00:10:49,042 --> 00:10:50,625
‫- چطوری؟
‫- خوبم,

70
00:10:53,250 --> 00:10:54,334
‫این مهریه توئه؟

71
00:10:54,375 --> 00:10:55,292
‫بله,

72
00:10:56,875 --> 00:10:58,792
‫می‌دونی که این کافی نیست,

73
00:10:58,834 --> 00:11:00,792
‫پیشنهاد من سرجاشه,

74
00:11:00,834 --> 00:11:03,000
‫این کافه تنها چیزیه که دارم,

75
00:11:03,042 --> 00:11:06,209
‫با وجود نوشگاه برای کارگرهای من،
‫کافه تو به‌درد نمی‌خوره,

76
00:11:06,250 --> 00:11:08,167
‫کمرت در چه حاله؟

77
00:11:08,209 --> 00:11:09,375
‫کمر من رو ول کن,

78
00:11:09,417 --> 00:11:11,167
‫من دیگه تنها نیستم,

79
00:11:11,209 --> 00:11:12,792
‫یه نفر رو برای کمک دارم,

80
00:11:14,959 --> 00:11:16,292
‫تبریک میگم,

81
00:11:16,334 --> 00:11:17,500
‫آره,

82
00:11:17,750 --> 00:11:18,917
‫خب، تا بعد,

83
00:11:18,959 --> 00:11:20,167
‫می‌بینمت,

84
00:11:30,375 --> 00:11:31,417
‫وقت رفتنه,

85
00:11:34,203 --> 00:11:35,161
‫بله، بله,

86
00:11:35,600 --> 00:11:37,063
‫ما آماده‌ایم,

87
00:11:49,292 --> 00:11:50,500
‫و تو، روزالی؟

88
00:11:51,459 --> 00:11:53,750
‫آیا با آبل عهد می‌بندی
‫که احترام او را نگه‌داری؟

89
00:11:55,292 --> 00:11:57,959
‫عهد می‌بندی که با صداقت با او زندگی کنی؟

90
00:11:59,334 --> 00:12:01,625
‫به او بگو، "بله، عهد می‌بندم,"

91
00:12:12,625 --> 00:12:13,959
‫بله، عهد می‌بندم,

92
00:12:49,875 --> 00:12:50,875
‫ممنونم,

93
00:13:43,442 --> 00:13:44,521
‫پدر؟

94
00:13:49,444 --> 00:13:50,611
‫پدر؟

95
00:13:53,709 --> 00:13:55,292
‫این رو برای شما گذاشت,

96
00:13:57,291 --> 00:13:59,041
‫پدر!

97
00:14:00,083 --> 00:14:01,333
‫پدر!

98
00:14:08,125 --> 00:14:09,750
‫بیشتر بمون، لطفا,

99
00:14:10,375 --> 00:14:12,334
‫فقط یک شب، لطفا,

100
00:14:12,375 --> 00:14:14,167
‫تابستون آینده برمی‌گردم,

101
00:14:14,667 --> 00:14:16,167
‫اگه من رو طرد کنه چی؟

102
00:14:17,709 --> 00:14:19,125
‫باید زندگی زنانه‌ات رو بپذیری,

103
00:14:20,166 --> 00:14:21,208
‫حرکت کن !

104
00:15:01,792 --> 00:15:02,834
‫ازت خواهش می‌کنم,,,

105
00:15:03,917 --> 00:15:05,000
‫بیا,

106
00:16:36,667 --> 00:16:38,084
‫می‌خوام ببینمت,

107
00:16:40,459 --> 00:16:42,750
‫لطفا, اجازه بده ببینمت,

108
00:16:48,834 --> 00:16:50,209
‫نترس,

109
00:17:18,000 --> 00:17:19,042
‫بیا نزدیکتر,

110
00:17:20,458 --> 00:17:21,542
‫بیا نزدیکتر,

111
00:17:28,084 --> 00:17:29,709
‫خوبه،

112
00:17:41,084 --> 00:17:42,250
‫حرکت نکن,

113
00:18:35,875 --> 00:18:37,584
‫حق داری عصبانی باشی,

114
00:18:41,167 --> 00:18:42,834
‫لطفا نترس,

115
00:18:42,875 --> 00:18:44,250
‫به من دست نزن!

116
00:20:36,917 --> 00:20:38,000
‫بهت پول دادیم,

117
00:20:39,125 --> 00:20:43,042
‫شما دوتا چی فکر کردین؟
‫که با پونزده هزار فرانک همچین چیزی رو می‌پذیرم؟

118
00:20:45,292 --> 00:20:47,459
‫سال‌ها طول کشید تا تونست این پول رو جمع کنه,

119
00:20:50,709 --> 00:20:51,917
‫دکترها چی میگن؟

120
00:20:52,250 --> 00:20:53,542
‫هیچ درمانی وجود نداره؟

121
00:20:54,167 --> 00:20:56,459
‫پدرم وقتی بچه بودم هر کاری رو امتحان کرد,

122
00:20:56,875 --> 00:20:58,375
‫همین شکلی متولد شدی؟

123
00:20:58,417 --> 00:21:00,209
‫این یه بیماری نیست که آدم بگیره,

124
00:21:02,084 --> 00:21:03,667
‫اوایل پدرم از همه پنهانم می‌کرد,

125
00:21:04,375 --> 00:21:05,917
‫بعد شروع کرد به تراشیدن بدنم,

126
00:21:06,625 --> 00:21:08,167
‫هیچکس نباید چیزی می‌فهمید,

127
00:21:11,250 --> 00:21:12,500
‫فکر می‌کنم خجالت می‌کشید,

128
00:21:14,667 --> 00:21:16,042
‫باید برگردی خونه‌ات,

129
00:21:16,917 --> 00:21:18,125
‫به من دروغ گفتین,

130
00:21:19,084 --> 00:21:20,875
‫اين يه دروغ هیولاییه,

131
00:21:22,264 --> 00:21:23,389
‫هیولایی؟

132
00:21:24,125 --> 00:21:24,875
‫آبل؟

133
00:21:26,584 --> 00:21:27,667
‫تکون نخور,

134
00:21:27,709 --> 00:21:29,000
‫تکون نخور!

135
00:21:32,209 --> 00:21:33,042
‫بله؟

136
00:21:33,667 --> 00:21:34,625
‫نگاه کن!

137
00:21:35,375 --> 00:21:37,209
‫این تابستون توی نمایشگاه می‌فروشمش,

138
00:21:37,250 --> 00:21:39,084
‫چقدر می‌تونم بابتش بگیرم؟

139
00:21:39,500 --> 00:21:40,667
‫نمی‌دونم,

140
00:21:40,709 --> 00:21:43,042
‫حداقل 150 می‌تونم بگیرم؟

141
00:21:52,542 --> 00:21:53,834
‫روزالی هستم، همسرشون,

142
00:21:55,209 --> 00:21:56,459
‫خوشوقتم,

143
00:21:57,209 --> 00:21:58,459
‫چی میل داری؟

144
00:21:59,625 --> 00:22:01,750
‫یه قهوه می‌خورم لطفا,

145
00:22:01,792 --> 00:22:02,875
‫قهوه؟

146
00:22:02,917 --> 00:22:05,292
‫بله, می‌دونی چطوری باید قهوه درست کنی؟

147
00:22:05,584 --> 00:22:06,667
‫البته,

148
00:22:07,042 --> 00:22:08,000
‫بجنب,

149
00:22:13,042 --> 00:22:14,292
‫- می‌دونستی؟
‫- نه,

150
00:22:20,334 --> 00:22:21,542
‫یه‌کم داغه,

151
00:22:21,584 --> 00:22:22,292
‫ممنون,

152
00:23:02,125 --> 00:23:04,125
‫من کسی هستم که باید اینجا بخوابه,

153
00:23:11,375 --> 00:23:13,084
‫تو جنگ زخمی شدی؟

154
00:23:26,584 --> 00:23:28,209
‫بهرحال، می‌تونیم حرف بزنیم,

155
00:23:30,875 --> 00:23:31,959
‫یالا، راه بیافت,

156
00:23:37,917 --> 00:23:38,959
‫امیدوار بودم,,,

157
00:23:39,000 --> 00:23:39,834
‫که چی؟

158
00:23:41,500 --> 00:23:43,542
‫که تو متفاوت باشی,

159
00:23:43,584 --> 00:23:45,375
‫ولی من امیدوار بودم تو مثل بقیه باشی,

160
00:23:49,250 --> 00:23:51,000
‫متوجهی که ناخواسته است؟

161
00:23:51,250 --> 00:23:52,750
‫انتظار چی داشتی؟

162
00:23:57,542 --> 00:23:59,084
‫انتظار یه زن رو داشتم,

163
00:23:59,375 --> 00:24:00,542
‫خیلی ساده,

164
00:24:01,625 --> 00:24:02,792
‫یه زن,

165
00:24:03,542 --> 00:24:04,709
‫نه یه,,,

166
00:24:08,084 --> 00:24:09,042
‫ادامه بده,,,

167
00:24:09,084 --> 00:24:10,209
‫گمشو بیرون!

168
00:25:50,459 --> 00:25:52,334
‫فکر می‌کردم این باید برات جالب باشه,

169
00:25:59,834 --> 00:26:00,917
‫زیباست,

170
00:26:02,334 --> 00:26:03,584
‫خیلی زیباست,

171
00:26:05,084 --> 00:26:06,125
‫این هم همینطور,

172
00:26:08,834 --> 00:26:11,084
‫- کجا پیداش کردی؟
‫- توی راه,

173
00:26:12,167 --> 00:26:14,167
‫نزدیک پل، بعد از خرابه,

174
00:26:42,459 --> 00:26:44,167
‫برنامه داشتین کجا برین؟

175
00:26:46,000 --> 00:26:47,375
‫برای شما چه اهمیتی داره؟

176
00:26:49,042 --> 00:26:49,917
‫بالا، یالا,

177
00:26:51,459 --> 00:26:52,584
‫شما رو برمی‌گردونم,

178
00:29:19,834 --> 00:29:20,792
‫بیا,

179
00:29:27,459 --> 00:29:28,542
‫بقیه‌اش چی؟

180
00:29:28,875 --> 00:29:30,125
‫این کل چیزی بود که می‌تونستم,

181
00:29:30,167 --> 00:29:31,625
‫نیاز به زمان دارم,

182
00:29:31,667 --> 00:29:33,042
‫دیگه وقتی نیست,

183
00:29:37,042 --> 00:29:39,334
‫چرا جلوی فروختن مقاومت می‌کنی؟ آروم میشی,

184
00:29:41,292 --> 00:29:42,584
‫خوب بهش فکر کن,

185
00:29:57,125 --> 00:29:58,875
‫مدت زیادیه آبل لانگ رو می‌شناسین؟

186
00:29:59,459 --> 00:30:01,000
‫تو گروهانش خدمت می‌کردم,

187
00:30:01,750 --> 00:30:04,459
‫یه بار که بهش سر می‌زدم این کار
‫رو توی کارخونه‌اش پیدا کردم,

188
00:30:04,834 --> 00:30:06,375
‫اینجا آرامش دارم,

189
00:30:07,292 --> 00:30:08,292
‫از اینجا خوشم میاد,

190
00:30:09,084 --> 00:30:10,084
‫آرومه,

191
00:30:10,125 --> 00:30:12,042
‫یه‌کم زیادی آرومه، نیست؟

192
00:30:12,500 --> 00:30:14,250
‫هیچکس به این کافه نمیاد؟

193
00:30:15,084 --> 00:30:17,292
‫رئیس دوست نداره بشینیم مشروب بخوریم,

194
00:30:17,584 --> 00:30:19,375
‫غم‌انگیزه, دیگه بچه نیستیم,

195
00:30:20,459 --> 00:30:22,417
‫یه پیک فکرهای بدت رو دور می‌کنه,

196
00:30:22,459 --> 00:30:23,667
‫آره ولی قانون قانونه,

197
00:30:35,667 --> 00:30:38,167
‫"زن خرچنگی، بی‌نظیر در دنیا,"

198
00:30:38,209 --> 00:30:39,000
‫چهار فرانک!

199
00:30:39,459 --> 00:30:40,459
‫بیخودی غلو میکنن,

200
00:30:40,500 --> 00:30:41,292
‫دیدیش؟

201
00:30:42,750 --> 00:30:44,250
‫آره، تو بازارهای شهر,

202
00:30:45,709 --> 00:30:48,042
‫با این‌حال سخته همه اش تو دید باشی, اون,,,

203
00:30:49,334 --> 00:30:52,084
‫- قابل نگاه کردن نیست,
‫- احتمالا یه تصادفه، طفلکی,

204
00:30:52,542 --> 00:30:54,209
‫یه پدیده واقعی نیست,

205
00:30:54,250 --> 00:30:57,084
‫اینطور فکر می‌کنی؟ پدیده واقعی چیه؟

206
00:30:58,334 --> 00:30:59,667
‫زن‌هایی مثل تو؟

207
00:31:07,042 --> 00:31:08,042
‫خیله‌خب,,,

208
00:31:11,042 --> 00:31:13,959
‫می‌دونین، فشار و وحشت جنگ،
‫همه‌مون اون رو دیدیم,

209
00:31:14,625 --> 00:31:16,750
‫از نوع واقعی, ما هم سهم خودمون رو داشتیم,

210
00:31:19,167 --> 00:31:21,500
‫آبل خیلی خوش‌شانسه که الان شما رو داره,

211
00:31:28,042 --> 00:31:28,875
‫چی شد؟

212
00:31:29,167 --> 00:31:31,542
‫آگوستین، چرا این کار رو کردی؟ واسه چی؟

213
00:31:32,750 --> 00:31:34,042
‫معذرت می‌خوام خانم,

214
00:31:34,084 --> 00:31:35,125
‫اشکالی نداره,

215
00:31:39,459 --> 00:31:41,334
‫یه‌کم شیر گرم می‌خوای؟

216
00:31:41,375 --> 00:31:42,209
‫ژان!

217
00:31:42,667 --> 00:31:44,125
‫- ساعت رو دیدی؟
‫- بجنب وقت نداریم,

218
00:31:44,167 --> 00:31:45,792
‫یالا، دیر میشه,

219
00:31:45,834 --> 00:31:46,917
‫بجنبین!

220
00:32:03,792 --> 00:32:06,084
‫<i>خرچنگ ماده</i>

221
00:32:36,417 --> 00:32:39,375
‫سن ویلگفورتیس، قدرتت رو به من ببخش,

222
00:32:53,750 --> 00:32:54,834
‫بگیرش,

223
00:33:01,334 --> 00:33:03,417
‫یه زن با ریش، این چیزیه که

224
00:33:05,625 --> 00:33:07,125
‫آخرین بار تقاضا کردی,

225
00:33:07,167 --> 00:33:08,834
‫عجب پدیده واقعی‌ای بود,

226
00:33:09,167 --> 00:33:10,250
‫دارم بهت میگم,

227
00:33:11,250 --> 00:33:12,875
‫یه زن ریشدار چیزیه

228
00:33:14,292 --> 00:33:15,375
‫که هیچوقت نمی‌بینی,

229
00:33:15,834 --> 00:33:17,209
‫درسته، خیلی نادر و کمیابه,

230
00:33:17,709 --> 00:33:19,084
‫اغلب‌شون ریش مصنوعیه,

231
00:33:19,792 --> 00:33:21,542
‫اگه بذارم برای من هم دربیاد,,,

232
00:33:22,750 --> 00:33:23,959
‫حالا می‌بینید,

233
00:33:29,334 --> 00:33:30,959
‫بازی کن, داره خرت می‌کنه,

234
00:33:31,667 --> 00:33:32,750
‫شرط می‌بندی؟

235
00:33:33,167 --> 00:33:34,084
‫چقدر؟

236
00:33:34,125 --> 00:33:35,084
‫هر چی!

237
00:33:35,125 --> 00:33:36,000
‫پونزده فرانک؟

238
00:33:36,042 --> 00:33:37,792
‫یک خانم نباید اینطور صحبت کنه,

239
00:33:37,834 --> 00:33:38,917
‫سی؟

240
00:33:38,959 --> 00:33:39,750
‫سی و پنج؟

241
00:33:41,959 --> 00:33:42,709
‫چهل,

242
00:33:43,709 --> 00:33:44,584
‫شرط بسته شد,

243
00:33:45,875 --> 00:33:48,000
‫یه ماه دیگه برگردید، می‌بینید,

244
00:33:49,625 --> 00:33:52,250
‫آبل، زنت چی داره میگه؟
‫امیدوارم شوخی باشه,

245
00:33:57,709 --> 00:34:00,250
‫- چی سرت اومده؟
‫- بدهی‌هات چی میشه؟

246
00:34:00,292 --> 00:34:02,167
‫هیچکس نمیاد به کافه‌ات,

247
00:34:02,209 --> 00:34:03,542
‫این کار مشتری جمع می‌کنه,

248
00:34:04,667 --> 00:34:06,209
‫مردم کنجکاو میشن,

249
00:34:06,250 --> 00:34:08,375
‫پول  زیادی برای دیدن اینطور چیزها میدن,

250
00:34:10,375 --> 00:34:12,084
‫و من هم به یه دردت می‌خورم,

251
00:34:13,709 --> 00:34:14,875
‫ارزش امتحان کردن رو داره,

252
00:34:15,834 --> 00:34:17,875
‫کی می‌دونه؟ شاید خوشت اومد,

253
00:34:45,875 --> 00:34:47,000
‫تو خوشت میاد؟

254
00:34:48,375 --> 00:34:49,250
‫آره,

255
00:34:49,875 --> 00:34:51,417
‫زنده بنظر میاد,

256
00:34:53,667 --> 00:34:54,709
‫ممنون آبل,

257
00:34:56,375 --> 00:34:57,375
‫دارم میام!

258
00:34:59,917 --> 00:35:00,834
‫خب,,,

259
00:35:02,042 --> 00:35:03,292
‫چه جوریه؟

260
00:35:04,667 --> 00:35:05,667
‫خوشگله؟

261
00:35:07,084 --> 00:35:09,292
‫جلوی اون هم لباس‌هات رو درنمیاری؟

262
00:35:11,834 --> 00:35:14,625
‫حتما یه چیزی داره که انتخابش کردی,

263
00:36:18,417 --> 00:36:20,042
‫فقط یه شرطه، نه چیز دیگه,

264
00:36:20,917 --> 00:36:22,875
‫بعدش می‌تراشمش، قول میدم,

265
00:36:25,417 --> 00:36:27,042
‫فقط دارم سعی می‌کنم بهت کمک کنم,

266
00:38:22,500 --> 00:38:23,542
‫آبل اینجاست,

267
00:38:26,083 --> 00:38:27,083
‫اَبل !

268
00:38:28,334 --> 00:38:29,375
‫تموم کردیم,

269
00:38:37,209 --> 00:38:38,500
‫ممنون, بذارش اینجا,

270
00:38:45,625 --> 00:38:47,542
‫می‌دونم، خیلی وقتم رو گرفت، ولی,,,

271
00:38:48,334 --> 00:38:49,709
‫خوب دراومد,

272
00:38:54,000 --> 00:38:55,125
‫با صد برات انجامش میدم,

273
00:38:55,167 --> 00:38:56,334
‫صد فرانک,

274
00:38:56,375 --> 00:38:57,917
‫چیزی که بدهکارم رو از روش بردار,

275
00:38:58,875 --> 00:39:01,250
‫ممنون آبل,
‫بنظرم تاثیر خوبی روش گذاشتی,

276
00:39:04,000 --> 00:39:04,959
‫خب,,,

277
00:39:07,375 --> 00:39:09,709
‫این شایعات که توی کارخونه‌ام می‌شنوم چیه؟

278
00:39:11,042 --> 00:39:13,084
‫در مورد زنت حرف‌هایی می‌زنن,

279
00:39:14,917 --> 00:39:17,459
‫مردم چرت و پرت میگن، طبق معمول,

280
00:39:30,792 --> 00:39:31,875
‫می‌تونم بیام داخل؟

281
00:39:32,334 --> 00:39:33,459
‫باید باهات حرف بزنم,

282
00:39:35,084 --> 00:39:36,209
‫در رو باز کن!

283
00:39:42,750 --> 00:39:44,500
‫ببین، مردم دارن حرف می‌زنن,,,

284
00:39:47,542 --> 00:39:48,667
‫دیگه بس‌مه,

285
00:39:50,209 --> 00:39:51,834
‫به پدرت خبر میدم,

286
00:39:51,875 --> 00:39:53,417
‫ببینیم نظر اون چیه,

287
00:39:55,000 --> 00:39:57,750
‫این کار رو نکن لطفا!
‫اگه این رو ببینه من رو می‌کشه,

288
00:40:16,542 --> 00:40:17,667
‫این کار رو نکن,

289
00:40:19,500 --> 00:40:21,042
‫اون‌ها تحقیرت می‌کنن,

290
00:40:22,167 --> 00:40:23,959
‫من می‌شناسمشون، یه مشت حیوونن,

291
00:40:24,750 --> 00:40:26,584
‫تو هیچ تصوری از خطر نداری,

292
00:41:30,125 --> 00:41:32,000
‫خب، روز بزرگ فرا رسید؟

293
00:41:33,125 --> 00:41:34,375
‫نمی‌تونیم صبر کنیم,

294
00:43:12,000 --> 00:43:13,084
‫این واقعیه؟

295
00:43:13,334 --> 00:43:14,625
‫خودت امتحان کن,

296
00:43:16,209 --> 00:43:18,084
‫بنظر میاد شانس هم میاره,

297
00:43:42,209 --> 00:43:43,209
‫مسخره می‌کنی؟

298
00:43:45,459 --> 00:43:47,042
‫تو زیبایی، روزالی,

299
00:43:52,459 --> 00:43:53,625
‫باورنکردنیه!

300
00:43:56,625 --> 00:43:59,000
‫خانم‌ها، بیایین داخل, بشینین,

301
00:43:59,375 --> 00:44:00,584
‫چی میل دارین؟

302
00:44:11,084 --> 00:44:12,334
‫خیلی هم جدی نیست,

303
00:44:13,042 --> 00:44:14,709
‫برای تو هیچوقت هیچی جدی نیست,

304
00:44:15,333 --> 00:44:16,166
‫ممنون,

305
00:44:52,292 --> 00:44:54,209
‫بنظرم کاسبی خوب بود,

306
00:45:15,625 --> 00:45:16,541
‫ببخشید,

307
00:45:19,916 --> 00:45:21,166
‫بفرمایید برای شما,

308
00:45:21,333 --> 00:45:22,625
‫ممنون,

309
00:45:25,416 --> 00:45:26,541
‫ممنون,

310
00:45:28,500 --> 00:45:29,916
‫شما خیلی زیبائید,

311
00:45:48,625 --> 00:45:50,083
‫اوه، ببخشید !

312
00:46:11,542 --> 00:46:13,875
‫با این‌ها می‌تونم پول بارسلن رو پس بدم,

313
00:46:14,375 --> 00:46:16,209
‫لازم نیست نگهش داری,,,

314
00:46:16,250 --> 00:46:18,792
‫یه‌کم دیگه هم می‌تونیم
‫تعمیر و بازسازی کنیم,

315
00:46:20,292 --> 00:46:22,209
‫دیوارهای چوبی قدیمی شدن,

316
00:46:22,750 --> 00:46:24,625
‫می‌تونیم ترتیب یه جشن رو هم بدیم,

317
00:46:25,459 --> 00:46:27,084
‫اینجا جا برای یه پیانو هم هست,

318
00:46:27,584 --> 00:46:28,709
‫می‌تونی پیانو بزنی؟

319
00:46:28,750 --> 00:46:30,125
‫نه، ولی می‌تونم یاد بگیرم,

320
00:46:31,209 --> 00:46:32,292
‫یاد می‌گیری,,,

321
00:46:32,917 --> 00:46:33,917
‫چرا که نه؟

322
00:46:34,334 --> 00:46:36,084
‫می‌تونم برای مشتری‌ها پیانو بزنم,

323
00:46:36,709 --> 00:46:38,417
‫همیشه رویای انجام این کار رو داشتم,

324
00:46:39,750 --> 00:46:43,000
‫مردم اومدن ببینن واقعیت داره یا نه، همین,

325
00:46:43,042 --> 00:46:44,542
‫باز هم میان,

326
00:46:45,709 --> 00:46:48,375
‫می‌تونیم آدم استخدام کنیم،
‫این کارمون رو راحت می‌کنه,

327
00:46:48,750 --> 00:46:50,167
‫فقط یه کنجکاوی بود,

328
00:46:50,500 --> 00:46:51,625
‫در حال حاضر شروع خوبیه,

329
00:47:04,334 --> 00:47:05,667
‫باعث خجالتت نیستم؟

330
00:47:11,167 --> 00:47:12,042
‫می‌بینی,,,

331
00:47:13,000 --> 00:47:15,417
‫خیلی زود مردم حوصله‌شون سر میره,

332
00:47:16,042 --> 00:47:17,000
‫حرفم رو باور کن,

333
00:47:24,292 --> 00:47:25,250
‫و حالا,,,

334
00:47:26,167 --> 00:47:27,125
‫لبخند,

335
00:47:29,667 --> 00:47:30,875
‫آماده‌اید؟

336
00:47:32,334 --> 00:47:33,500
‫به من نگاه کنید,

337
00:47:33,542 --> 00:47:34,584
‫با کمال میل,

338
00:47:37,209 --> 00:47:38,584
‫میریم سروقت پرسش‌ها,

339
00:47:39,125 --> 00:47:40,334
‫اگر مایل باشید,

340
00:47:40,375 --> 00:47:41,667
‫خواهش می‌کنم، شروع کنید,

341
00:47:42,667 --> 00:47:44,959
‫ریلکس باشید, من پلیس نیستم,

342
00:47:46,625 --> 00:47:48,459
‫حرفه فعلی شما چیه؟

343
00:47:48,959 --> 00:47:50,792
‫با آبل کافه رو می‌چرخونم,

344
00:47:51,584 --> 00:47:53,459
‫اوضاع با مشتری‌ها چطوره؟

345
00:47:53,500 --> 00:47:54,542
‫منظور؟

346
00:47:55,584 --> 00:47:58,250
‫چه واکنشی به حضور شما نشون میدن؟

347
00:47:58,750 --> 00:48:00,292
‫منظورتون چهره منه؟

348
00:48:01,625 --> 00:48:02,625
‫می‌خواین لمسش کنین؟

349
00:48:05,375 --> 00:48:08,334
‫من فقط دارم می‌پرسم از اونجا که
‫آدم‌های زیادی فکر می‌کنن این مصنوعیه،

350
00:48:09,834 --> 00:48:11,000
‫آدم احمق زیاده,

351
00:48:11,750 --> 00:48:13,750
‫درک نمی‌کنن که من چرا قایم نمیشم,

352
00:48:14,375 --> 00:48:17,459
‫فکر کنم ترجیح میدن من رو توی یه
‫نمایشگاه غرایب‌الموجودات ببینن,

353
00:48:17,500 --> 00:48:19,750
‫یا توی یه غار ته جنگل,

354
00:48:20,917 --> 00:48:22,459
‫خوشبختانه همه اینطور نیستن,

355
00:48:26,000 --> 00:48:28,042
‫زن بودن هیچوقت آسون نیست,

356
00:48:33,125 --> 00:48:34,125
‫لبخند بزنین لطفا,

357
00:48:35,625 --> 00:48:36,792
‫و حالا,,,

358
00:48:38,417 --> 00:48:39,375
‫عالیه,

359
00:48:39,875 --> 00:48:41,417
‫ما می‌تونیم کارت‌هایی درست کنیم

360
00:48:41,750 --> 00:48:43,125
‫با چهره شما,

361
00:48:44,084 --> 00:48:46,500
‫مردم عاشق اینن که یه‌جور یادگاری داشته باشن,
‫کار ساده‌ایه,

362
00:48:46,542 --> 00:48:47,834
‫بسپرینش به من,

363
00:48:49,042 --> 00:48:50,084
‫چرا که نه؟

364
00:48:51,375 --> 00:48:52,917
‫هنوز نمی‌خواین حرف بزنین؟

365
00:48:55,834 --> 00:48:57,542
‫چطور باید با این موقعیت کنار بیاییم؟

366
00:48:59,000 --> 00:49:00,167
‫برای عشق؟

367
00:49:01,084 --> 00:49:02,584
‫به انگیزه منفعت؟

368
00:49:03,041 --> 00:49:04,125
‫اَبل !

369
00:49:19,750 --> 00:49:20,750
‫حالت خوبه؟

370
00:49:25,167 --> 00:49:25,959
‫پیر!

371
00:49:27,417 --> 00:49:29,542
‫- کافیه, برگرد خونه‌ات,
‫- بس کن, نکن,

372
00:49:29,584 --> 00:49:31,000
‫برگرد خونه‌ات بخواب!

373
00:49:32,417 --> 00:49:35,375
‫بگو ببینم، زندگی کردن با یه هیولا چه شکلیه؟

374
00:49:35,417 --> 00:49:36,417
‫گمشو!

375
00:49:37,000 --> 00:49:38,334
‫داری اذیتم می‌کنی,

376
00:49:38,375 --> 00:49:39,459
‫چی می‌خوای؟

377
00:49:39,750 --> 00:49:40,750
‫چی؟

378
00:49:40,792 --> 00:49:42,542
‫زیر پشماش بیضه هم داره؟

379
00:49:43,334 --> 00:49:44,334
‫هان؟ بگو بینم,

380
00:49:45,334 --> 00:49:46,917
‫اون زیر بیضه داره؟

381
00:49:46,959 --> 00:49:49,000
‫گمشو وگرنه پشیمون میشی,

382
00:49:49,792 --> 00:49:52,042
‫یه سوال پرسیدم، جواب بده!

383
00:49:53,042 --> 00:49:54,209
‫اینجوریش رو دوست داری؟

384
00:49:55,459 --> 00:49:56,542
‫میمون ماده؟

385
00:49:57,500 --> 00:49:58,584
‫بس کن پیر,

386
00:49:59,208 --> 00:50:00,041
‫ها ؟

387
00:50:02,334 --> 00:50:03,584
‫دنبال دردسر می‌گردی؟ آره؟

388
00:50:11,475 --> 00:50:13,516
‫خفه شو! دهنت رو ببند,

389
00:50:15,625 --> 00:50:16,750
‫ببندش!

390
00:51:02,917 --> 00:51:03,917
‫ممنون,

391
00:51:04,417 --> 00:51:07,250
‫- دکترها بهت گفتن این رو بپوشی؟
‫- بله,

392
00:51:07,625 --> 00:51:09,459
‫نباید به همه حرف‌هاشون گوش کنی,

393
00:51:10,584 --> 00:51:12,667
‫این یه تُن وزنشه, شکنجه است,

394
00:51:27,667 --> 00:51:28,834
‫ممنون,

395
00:51:28,875 --> 00:51:29,917
‫درست میشه,

396
00:51:32,709 --> 00:51:34,959
‫فردا اون ریش رو بزن,

397
00:53:40,792 --> 00:53:42,125
‫آگوستین! رها کن,

398
00:53:54,875 --> 00:53:56,417
‫من یه‌کم استراحت می‌کنم,

399
00:54:16,375 --> 00:54:17,834
‫می‌خواستی بهم چیزی بگی؟

400
00:54:20,292 --> 00:54:22,625
‫وقتی هستی دیگه اصلا کابوس نمی‌بینم,

401
00:54:23,125 --> 00:54:24,584
‫نشونه خوبیه، نه؟

402
00:55:53,167 --> 00:55:54,292
‫- یکی دیگه قربان؟
‫- بله,

403
00:56:23,709 --> 00:56:24,792
‫آقایون بفرمایین داخل,

404
00:56:25,375 --> 00:56:26,542
‫یه نوشیدنی میل دارین؟

405
00:56:26,875 --> 00:56:27,959
‫نه، ممنون,

406
00:56:36,959 --> 00:56:40,125
‫قوانین کارخونه نوشیدن الکل رو ممنوع کردن,

407
00:56:41,292 --> 00:56:43,834
‫سلامت کارگرهام برام مهمه,

408
00:56:43,875 --> 00:56:44,917
‫قطعا همینطوره,

409
00:56:46,500 --> 00:56:49,375
‫من کسی رو مجبور نمی‌کنم,
‫اون‌ها برای کمی گپ و خنده میان,

410
00:56:50,459 --> 00:56:53,250
‫مدیرتون، پیر، امروز الکل نمی‌نوشه؟

411
00:56:57,792 --> 00:56:59,542
‫تو این ساعت باید بسته باشین,

412
00:56:59,584 --> 00:57:02,209
‫تازه ساعت 6 بعدازظهره,
‫جنگ تموم شده,

413
00:57:03,042 --> 00:57:04,417
‫دیگه قانون منع آمد و شد نداریم,

414
00:57:06,792 --> 00:57:07,584
‫بفرمایید,

415
00:57:11,191 --> 00:57:12,084
‫این رو فراموش کردم,

416
00:57:13,667 --> 00:57:15,375
‫من هم به مشتری‌هام اهمیت میدم,

417
00:57:16,792 --> 00:57:18,500
‫این مسخره‌بازی سرگرمت می‌کنه؟

418
00:57:19,792 --> 00:57:20,875
‫کدوم مسخره‌بازی؟

419
00:57:26,542 --> 00:57:27,750
‫به این زودی داری میری؟

420
00:57:33,459 --> 00:57:34,917
‫آره، الان میری؟

421
00:57:35,834 --> 00:57:36,834
‫حیف شد,

422
00:57:51,667 --> 00:57:52,750
‫بهت گفته بودم,

423
00:57:54,750 --> 00:57:55,959
‫زن ایده‌آل,

424
00:57:58,084 --> 00:57:59,209
‫خانم روزالی؟

425
00:58:02,250 --> 00:58:03,292
‫کتاب,

426
00:58:05,125 --> 00:58:06,459
‫چشم‌ها به سمت من,

427
00:58:07,125 --> 00:58:08,292
‫لبخند,

428
00:58:09,042 --> 00:58:10,334
‫شاید گل‌ها,

429
00:58:21,250 --> 00:58:22,125
‫عالیه,

430
00:58:25,750 --> 00:58:27,459
‫گوش کنید، مشتری‌های من عاشق موزیک‌ان,

431
00:58:29,000 --> 00:58:30,542
‫می‌تونین براشون پیانو بزنین,

432
00:58:30,584 --> 00:58:32,209
‫باید یاد بگیرم,

433
00:58:33,542 --> 00:58:35,667
‫یه پیانوی مکانیکی می‌گیریم،
‫فقط لازمه وانمود کنی,

434
00:58:36,688 --> 00:58:37,855
‫هیچکس نمی‌فهمه,

435
00:58:41,542 --> 00:58:43,834
‫فقط برای نمایشه,

436
00:58:44,500 --> 00:58:46,084
‫ما هم یه خانواده‌ایم,

437
00:58:46,125 --> 00:58:48,500
‫نباید برای ابد توی این دهات تعصبی بمونی,

438
00:58:49,292 --> 00:58:50,792
‫دنیا می‌خواد تو رو ببینه,

439
00:58:57,167 --> 00:58:58,459
‫همسرت لبخند نمی‌زنه,

440
00:58:59,042 --> 00:59:00,709
‫یه‌کم زمان لازم داره,

441
00:59:02,292 --> 00:59:03,625
‫زندگی جای دیگه جریان داره,

442
00:59:06,917 --> 00:59:08,167
‫من نگران بودم,

443
00:59:10,209 --> 00:59:12,000
‫هفته پیش منتظرت بودم,

444
00:59:12,875 --> 00:59:14,542
‫فکر کردم شاید مریض شده باشی,

445
00:59:18,709 --> 00:59:20,625
‫دوباره با کافه‌ات مشکل پیدا کردی؟

446
00:59:24,417 --> 00:59:26,084
‫اگه خواستی می‌تونی پولت رو دیرتر بدی,

447
00:59:35,792 --> 00:59:38,417
‫لازم نیست هر دفعه عشق‌بازی کنیم,

448
00:59:51,042 --> 00:59:52,042
‫بازی کن!

449
00:59:52,625 --> 00:59:53,875
‫بامزه نیست,

450
00:59:54,209 --> 00:59:56,625
‫- من بردم, نه، من بردم!
‫- من آس آوردم,

451
00:59:57,209 --> 00:59:58,167
‫درسته,

452
00:59:59,875 --> 01:00:01,084
‫این یکی رو بردی,

453
01:00:04,459 --> 01:00:06,625
‫قرار نبود امشب توی شهر بمونی؟

454
01:00:07,250 --> 01:00:09,292
‫ببخش، انتظار نداشتم زودتر از فردا صبح بیایی,

455
01:00:09,334 --> 01:00:10,459
‫بریم,

456
01:00:11,500 --> 01:00:12,584
‫شب بخیر,

457
01:00:20,209 --> 01:00:21,500
‫مسابقه رو تموم می‌کنی؟

458
01:00:23,292 --> 01:00:24,417
‫آره، چرا که نه؟

459
01:00:25,709 --> 01:00:27,625
‫- چه بازی‌ای می‌کنین؟
‫- مبارزه,

460
01:00:28,334 --> 01:00:29,834
‫بازنده باید تمیزکاری کنه,

461
01:00:33,459 --> 01:00:34,542
‫شروع خوبی بود,

462
01:00:36,750 --> 01:00:38,584
‫خیلی خوشبوئه، اون عطرت,

463
01:00:40,250 --> 01:00:41,667
‫شب خوبی بود؟

464
01:00:42,542 --> 01:00:43,875
‫- من بردم!
‫- آره,

465
01:00:47,750 --> 01:00:49,417
‫خیلی خوبه که خوشحالت می‌کنه,

466
01:00:56,500 --> 01:00:57,917
‫هنوز مبارزه نشده,

467
01:00:58,459 --> 01:00:59,375
‫اینطوره؟

468
01:01:00,084 --> 01:01:00,875
‫نه,

469
01:01:01,667 --> 01:01:03,167
‫برو بخواب, من تمیز می‌کنم,

470
01:01:03,209 --> 01:01:05,084
‫- نه، من می‌کنم,
‫- ول کن,

471
01:01:06,709 --> 01:01:08,959
‫گفتم ول کن, من تمیز می‌کنم,,

472
01:04:53,459 --> 01:04:56,000
‫بارسلن می‌خواد ازت دور بمونم,

473
01:04:56,250 --> 01:04:58,250
‫جوری رفتار می‌کنه انگار پدرمه,

474
01:04:59,084 --> 01:05:00,917
‫هیچوقت نمی‌ذاره هیچ کاری کنیم,

475
01:05:45,875 --> 01:05:47,209
‫کجا بودی؟

476
01:05:47,667 --> 01:05:49,667
‫مشتری‌ها تمام روز داشتن سراغت رو می‌گرفتن,

477
01:05:51,189 --> 01:05:52,689
‫نمی‌تونی همین‌جوری بذاری و بری,

478
01:05:54,238 --> 01:05:55,488
‫امروز نمی‌خواستم,

479
01:05:55,792 --> 01:05:58,709
‫این مسئولیت توئه، این ایده تو بود، نه من,

480
01:06:03,834 --> 01:06:04,834
‫بیا,

481
01:06:07,667 --> 01:06:09,000
‫بیا، لطفا,

482
01:06:46,554 --> 01:06:47,388
‫نه!

483
01:06:51,808 --> 01:06:52,850
‫نمی‌تونم,

484
01:06:55,584 --> 01:06:56,625
‫- لطفا!
‫- نه,

485
01:07:03,417 --> 01:07:05,834
‫تو یه بچه می‌خوای، نه یه شوهر,

486
01:07:06,750 --> 01:07:07,750
‫خب که چی؟

487
01:07:11,917 --> 01:07:12,875
‫من نمی‌تونم,

488
01:07:41,125 --> 01:07:42,125
‫بفرمایید خدمت شما,

489
01:07:52,042 --> 01:07:53,209
‫انتخابت رو کردی؟

490
01:07:53,625 --> 01:07:54,750
‫اون یکی رو برمی‌دارم,

491
01:07:57,042 --> 01:07:58,584
‫بیا، این برای توئه,

492
01:07:58,875 --> 01:08:00,875
‫چه قشنگ! چه طرح زیبایی,

493
01:08:02,584 --> 01:08:04,334
‫- یه کارت می‌خوای؟
‫- آره,

494
01:08:05,209 --> 01:08:06,417
‫خیلی ممنونم,

495
01:08:06,667 --> 01:08:07,584
‫بیا,

496
01:08:08,000 --> 01:08:09,209
‫یه رُز,

497
01:08:18,334 --> 01:08:19,292
‫سلام,

498
01:08:22,709 --> 01:08:24,584
‫- یه نوشیدنی براتون بیارم؟
‫- با کمال میل,

499
01:08:25,167 --> 01:08:26,792
‫تو هم یه رُز داری,

500
01:08:30,650 --> 01:08:32,584
‫باید اعتراف کنم، اون عجیبه ولی,,,

501
01:08:33,291 --> 01:08:34,125
‫آره,

502
01:08:34,150 --> 01:08:35,084
‫بنظرم جذابه,

503
01:08:37,167 --> 01:08:38,084
‫واقعا,

504
01:08:41,209 --> 01:08:43,209
‫حداقل پر از نیروی زندگیه,

505
01:08:47,291 --> 01:08:48,208
‫بیا ,

506
01:08:48,233 --> 01:08:51,084
‫از اونجا که بنظر میاد ازش خوشت میاد،
‫یه عکس ازش بهت میدم,

507
01:08:51,499 --> 01:08:52,417
‫بگیرش,

508
01:08:58,334 --> 01:09:01,417
‫- دوست داری برقصی روزالی؟
‫- عاشق رقصشم,

509
01:09:02,374 --> 01:09:04,167
‫به نسبت سنش با استعداده,

510
01:09:04,499 --> 01:09:05,459
‫عذر می‌خوام,

511
01:09:23,167 --> 01:09:25,249
‫مهمونی فوق‌العاده‌ای بود خانم,

512
01:09:25,624 --> 01:09:26,584
‫ممنون,

513
01:09:32,917 --> 01:09:34,624
‫کلاه‌تون خیلی زیباست,

514
01:09:35,749 --> 01:09:36,749
‫ممنون,

515
01:10:02,209 --> 01:10:03,167
‫خوبی؟

516
01:10:07,792 --> 01:10:09,209
‫اوضاع مرتبه؟

517
01:10:10,625 --> 01:10:13,292
‫آره، کارت‌ها خوب فروش رفتن,
‫بنظر میاد مردم خوشحالن,

518
01:10:15,584 --> 01:10:16,667
‫خوبه,

519
01:10:17,667 --> 01:10:20,334
‫من رفتار احمقانه‌ای داشتم, عذر می‌خوام,

520
01:10:24,917 --> 01:10:25,834
‫داشتم فکر می‌کردم,,,

521
01:10:26,875 --> 01:10:28,167
‫بنظرم رسید که,,,

522
01:10:28,875 --> 01:10:31,917
‫شاید بد نباشه اگه یه تور
‫همراه دوست‌هات بذاری,

523
01:10:33,250 --> 01:10:35,875
‫هان؟ می‌تونی چندتا نمایش
‫ همراه یه خرس اجرا کنی,

524
01:10:37,000 --> 01:10:38,917
‫اینطوری بقیه رو هم نشون میدی,

525
01:10:39,792 --> 01:10:41,667
‫خیلی موفق میشی,

526
01:10:43,792 --> 01:10:46,125
‫چرا که نه؟ اگه مردم رو سرگرم می‌کنه,

527
01:10:46,542 --> 01:10:48,334
‫اگه مردم رو سرگرم می‌کنه؟

528
01:10:49,750 --> 01:10:51,334
‫این کار رو دوست داری، نه؟

529
01:10:54,209 --> 01:10:56,209
‫خیلی ناقلایی، نه؟

530
01:10:57,167 --> 01:10:58,750
‫خوشت میاد زندگی من رو خراب کنی,

531
01:10:59,500 --> 01:11:00,834
‫این کاریه که تو می‌کنی,

532
01:11:01,667 --> 01:11:02,750
‫با غرور راه میری،

533
01:11:03,125 --> 01:11:04,709
‫تو کافه من خودنمایی می‌کنی,

534
01:11:05,167 --> 01:11:06,709
‫بعد از اینکه بهم دروغ گفتی,,,

535
01:11:07,542 --> 01:11:09,334
‫بعد از اینکه من رو انداختی توی دام!

536
01:11:09,375 --> 01:11:10,667
‫و تو چکار می‌کنی؟

537
01:11:11,292 --> 01:11:12,667
‫میای به خونه من!

538
01:11:12,709 --> 01:11:14,042
‫و خودنمایی می‌کنی!

539
01:11:14,084 --> 01:11:15,792
‫خودنمایی تو خونه من!

540
01:11:17,417 --> 01:11:18,542
‫تو کافه من!

541
01:11:20,417 --> 01:11:22,042
‫قصدت اینه که من رو مسخره کنی، اینه؟

542
01:11:22,417 --> 01:11:24,625
‫- هست یا نیست؟
‫- اصلا و ابدا,

543
01:11:25,917 --> 01:11:27,250
‫همین‌جا بمون، هنوز تموم نشده!

544
01:11:28,042 --> 01:11:29,084
‫وایسا!

545
01:11:30,125 --> 01:11:31,834
‫من هیچوقت این رو نخوستم,

546
01:11:31,875 --> 01:11:33,125
‫هرگز!

547
01:11:44,375 --> 01:11:45,625
‫پول لعنتیت!

548
01:11:45,667 --> 01:11:46,792
‫نگهش‌دار!

549
01:11:47,125 --> 01:11:48,375
‫نمی‌خوامش!

550
01:12:03,167 --> 01:12:04,625
‫از من می‌ترسی؟

551
01:12:04,667 --> 01:12:06,000
‫تو از من می‌ترسی!

552
01:12:07,292 --> 01:12:08,750
‫فکر کردی می‌زنمت؟

553
01:12:12,625 --> 01:12:14,584
‫من هیچوقت هیچکس رو نمی‌زنم,

554
01:12:15,292 --> 01:12:16,709
‫هیچکس رو نمی‌زنم!

555
01:13:20,667 --> 01:13:22,542
‫اینطوری خیلی خوبه، ممنون,

556
01:13:42,125 --> 01:13:43,625
‫بدون لباس خواب بهتره,

557
01:14:03,542 --> 01:14:04,542
‫توجه,,,

558
01:14:40,250 --> 01:14:42,334
‫- چی می‌خوای؟
‫- یه نوشیدنی,

559
01:15:23,209 --> 01:15:24,042
‫از طرف کافه است,

560
01:15:52,542 --> 01:15:53,875
‫اونجا چیکار داشت؟

561
01:15:53,917 --> 01:15:55,625
‫اون هم تنهاست، مثل همه,

562
01:16:02,042 --> 01:16:03,209
‫متاسفم,

563
01:16:20,375 --> 01:16:22,834
‫بارسلن میگه تقصیر منه,

564
01:16:23,209 --> 01:16:24,334
‫میگه من مست بودم,

565
01:16:24,709 --> 01:16:25,792
‫ولی اصلا الکل نخورده بودم,

566
01:16:26,209 --> 01:16:27,542
‫- این دروغه,
‫- آروم باش,

567
01:16:27,584 --> 01:16:29,792
‫من فقط اون مایع رو ریختم که آتیش گرفت,

568
01:16:29,834 --> 01:16:31,125
‫بیا, نه, نه!

569
01:16:38,709 --> 01:16:40,500
‫بدین‌وسیله دو قانون مهم

570
01:16:41,084 --> 01:16:42,667
‫به اطلاع عمومی رسانده می‌شود,

571
01:16:43,625 --> 01:16:44,709
‫ماده دو، مستی,,,

572
01:16:45,813 --> 01:16:49,084
‫آقای بارسلن اون رو همراه ژان دم رودخونه دیده,

573
01:16:50,042 --> 01:16:53,167
‫نمی‌دونم از اون دختره چی می‌خواد ولی اون,,,

574
01:16:53,709 --> 01:16:54,709
‫زن،

575
01:16:55,292 --> 01:16:56,334
‫یه نفرینه,

576
01:16:56,375 --> 01:16:58,459
‫الکل حماقت آدم رو تشدید می‌کنه،

577
01:16:58,875 --> 01:17:00,417
‫آدم رو غیرقابل‌شناخت می‌کنه,

578
01:17:00,834 --> 01:17:03,292
‫من نمی‌دونم کی اون رو به اون راه کشوند,

579
01:17:04,042 --> 01:17:04,917
‫البته,,,

580
01:17:06,167 --> 01:17:08,334
‫مذهب ما طرفدار بخششه,

581
01:17:08,750 --> 01:17:10,584
‫و همه حق این بخشودگی رو دارن,

582
01:17:11,750 --> 01:17:14,667
‫اما با این حال باید خودمون رو
‫از شر وسوسه‌ها محافظت کنیم،

583
01:17:15,500 --> 01:17:17,625
‫و از مکان‌هایی که تجسد اون وسوسه‌ها هستند,

584
01:17:18,292 --> 01:17:19,250
‫هرجا که باشه,

585
01:17:20,125 --> 01:17:21,250
‫و حتی اینجا،

586
01:17:22,167 --> 01:17:23,542
‫در اجتماع ما،

587
01:17:25,167 --> 01:17:26,250
‫بعضی مکان‌ها,,,

588
01:17:27,292 --> 01:17:28,500
‫با شهرت ناپسند,

589
01:17:29,167 --> 01:17:30,375
‫جایی که هیچ مردی،

590
01:17:32,417 --> 01:17:33,584
‫هیچ زنی

591
01:17:34,209 --> 01:17:35,875
‫نمی‌تواند یا نباید

592
01:17:36,834 --> 01:17:38,209
‫بی‌حیثیت شود,

593
01:17:38,250 --> 01:17:40,167
‫چطوری جرات می‌کنید اینجا بیایید؟

594
01:17:41,125 --> 01:17:42,584
‫چطور جرات می‌کنید دروغ بگید؟

595
01:17:44,125 --> 01:17:46,209
‫من هيچ نقشی در اين حادثه نداشتم,

596
01:17:48,042 --> 01:17:51,334
‫کجا و چطور اون حیثیتش رو از دست داده؟
‫تو کافه من؟

597
01:17:51,375 --> 01:17:54,042
‫بدون که شانس آوردی کاری نکردم
‫که اونجا بسته بشه,

598
01:17:55,417 --> 01:17:57,417
‫امروز خیلی هوشیار هستی آقای بارسلن,

599
01:18:02,792 --> 01:18:06,792
‫آرامش، قدرت و مسرت الهی همراهت باشه,

600
01:18:35,709 --> 01:18:36,875
‫روز بخیر,

601
01:18:38,542 --> 01:18:39,375
‫اوه مرسی!

602
01:18:39,417 --> 01:18:41,125
‫به اون دست نزن! بیا اینجا,

603
01:18:48,125 --> 01:18:49,542
‫صابون رو فراموش نکن,

604
01:19:13,125 --> 01:19:14,250
‫دوستش نداری؟

605
01:19:15,625 --> 01:19:17,084
‫نشناختمت,

606
01:19:17,542 --> 01:19:19,542
‫با این‌حال توصیه خودت بود,

607
01:19:20,250 --> 01:19:21,417
‫این تو نیستی,

608
01:19:21,459 --> 01:19:22,834
‫تو از این چی می‌دونی؟

609
01:19:26,125 --> 01:19:28,000
‫ممکنه پول خوبی دربیاره,

610
01:19:32,084 --> 01:19:33,084
‫کی می‌دونه؟

611
01:20:20,459 --> 01:20:22,417
‫<i>بسته</i>

612
01:20:32,667 --> 01:20:35,500
‫اینجا نمون، برو بالا استراحت کن,
‫بقیه رو بسپار به من,

613
01:20:40,500 --> 01:20:41,584
‫گوش بده,

614
01:20:42,042 --> 01:20:43,625
‫- ول کن,
‫- ولم کن,

615
01:20:43,959 --> 01:20:44,917
‫ولم کن!

616
01:20:51,417 --> 01:20:52,709
‫گوش بده,

617
01:20:52,750 --> 01:20:54,542
‫ماجرا درست نکن!

618
01:20:54,584 --> 01:20:56,250
‫تو هم مثل اون‌هایی, ترسیدی!

619
01:21:02,250 --> 01:21:03,500
‫روزالی، بس کن,

620
01:21:03,542 --> 01:21:04,667
‫گوش کن، برو بالا,,,

621
01:21:05,167 --> 01:21:06,750
‫برو تو اتاقت!

622
01:21:06,792 --> 01:21:08,167
‫من رو ول کن!

623
01:21:16,709 --> 01:21:18,834
‫و تو، تو فکر کردی نشناختمت؟

624
01:21:32,292 --> 01:21:34,750
‫حادثه کارخونه تقصیر تو بود,

625
01:21:34,792 --> 01:21:36,834
‫- اینطور نیست, اون اصلا,,,
‫- خفه شو!

626
01:21:41,584 --> 01:21:42,667
‫چه خبره؟

627
01:21:46,209 --> 01:21:47,375
‫قضیه چیه؟

628
01:21:49,250 --> 01:21:51,375
‫دم رودخونه با اون چیکار می‌کردی؟

629
01:21:56,459 --> 01:21:57,709
‫حالم رو بهم می‌زنی!

630
01:22:01,213 --> 01:22:02,296
‫اون یه زن نیست,

631
01:22:12,084 --> 01:22:13,167
‫راحتم بذار!

632
01:22:13,667 --> 01:22:15,125
‫ولش کن!

633
01:22:16,084 --> 01:22:17,125
‫ولش کن!

634
01:22:21,446 --> 01:22:22,167
‫بس کن!

635
01:22:26,500 --> 01:22:29,041
‫ولش کن!

636
01:22:30,163 --> 01:22:30,875
‫ولش کن!

637
01:22:32,004 --> 01:22:32,857
‫اَبل !

638
01:22:36,250 --> 01:22:38,292
‫کاری که نتونستی رو به جای تو انجام میدیم,

639
01:22:38,917 --> 01:22:39,917
‫ولم کنید!

640
01:22:40,061 --> 01:22:41,043
‫ولم کنید!

641
01:22:49,209 --> 01:22:50,209
‫یالا تمومش کن!

642
01:22:51,500 --> 01:22:52,500
‫ادامه بده!

643
01:22:53,834 --> 01:22:54,834
‫متفرق بشید!

644
01:22:55,292 --> 01:22:56,500
‫گمشو از اینجا,

645
01:23:26,334 --> 01:23:27,542
‫یالا، بیا,

646
01:23:48,834 --> 01:23:50,375
‫- روزالی، تو,,,
‫- تنهام بذار,

647
01:23:52,125 --> 01:23:53,375
‫بهم دست نزن,

648
01:24:09,250 --> 01:24:10,584
‫خیلی عمیق نیست,

649
01:24:12,042 --> 01:24:13,375
‫خیلی زود خوب میشه,

650
01:24:19,542 --> 01:24:20,750
‫اجازه میدی؟

651
01:24:22,250 --> 01:24:23,375
‫آره، ادامه بده,

652
01:24:27,375 --> 01:24:28,250
‫از کی اینطوری هستی؟

653
01:24:29,292 --> 01:24:30,375
‫از لحظه تولد,

654
01:24:35,750 --> 01:24:36,709
‫ببخشید,

655
01:24:41,750 --> 01:24:44,917
‫توی مثلث قدامی،
‫برآمدگی قابل مشاهده‌ای وجود نداره,

656
01:24:45,625 --> 01:24:46,792
‫متوجه شده بودم,

657
01:24:52,292 --> 01:24:54,042
‫اشتهای خوبی دارین؟

658
01:24:54,084 --> 01:24:55,209
‫خوابتون راحته؟

659
01:24:55,542 --> 01:24:56,875
‫عادی، مثل همه,

660
01:24:59,459 --> 01:25:01,209
‫پریودتون منظمه؟

661
01:25:05,625 --> 01:25:07,042
‫اجازه میدین,,,

662
01:25:07,625 --> 01:25:09,042
‫تموم شد,

663
01:25:31,000 --> 01:25:32,125
‫ازتون ممنونم,

664
01:25:33,834 --> 01:25:35,125
‫می‌تونین لباس بپوشین,

665
01:25:52,917 --> 01:25:54,417
‫مردم مزخرف میگن,

666
01:25:54,792 --> 01:25:56,042
‫اون یه زنه,

667
01:25:58,209 --> 01:26:01,292
‫با این‌حال،
‫زنی که هیچوقت فرزندی نخواهد داشت,

668
01:26:02,917 --> 01:26:05,042
‫این یه اختلال هورمونی نادره,

669
01:26:05,875 --> 01:26:07,459
‫کیست تخمدان داره,

670
01:26:07,875 --> 01:26:09,459
‫به سادگی قابل لمس هستن,

671
01:26:09,875 --> 01:26:10,959
‫عذر می‌خوام,

672
01:26:12,917 --> 01:26:14,250
‫ممنونم دکتر,

673
01:28:13,084 --> 01:28:15,959
‫با برگشتن به ظاهر زنانه
‫همه چیز به حال عادی برمی‌گرده,

674
01:29:49,959 --> 01:29:51,084
‫یالا، بیدار شو,

675
01:29:51,334 --> 01:29:53,292
‫می‌شنوی؟ باید بیدار شی,

676
01:29:59,042 --> 01:30:00,375
‫لباس بپوش!

677
01:30:00,417 --> 01:30:02,125
‫بهت گفتم، من کار نمی‌کنم,

678
01:30:02,750 --> 01:30:04,084
‫برای کار نیست,

679
01:30:04,500 --> 01:30:06,084
‫لباس بپوش, من بیرون منتظرتم,

680
01:30:37,167 --> 01:30:38,334
‫خیلی خوبه,

681
01:30:38,959 --> 01:30:40,125
‫حرکت نکن,

682
01:30:46,250 --> 01:30:47,250
‫خوبه,

683
01:30:53,709 --> 01:30:54,625
‫ببخشید,

684
01:30:55,042 --> 01:30:56,500
‫- اذیتت کردم؟
‫- نه,

685
01:31:10,417 --> 01:31:11,667
‫من فهمیدم که,,,

686
01:31:12,209 --> 01:31:13,500
‫کار زیادی برای انجام دادن نیست,

687
01:31:14,250 --> 01:31:15,834
‫عالیه, خیلی خوبه,

688
01:31:45,834 --> 01:31:46,917
‫منتظر چی هستی؟

689
01:31:47,667 --> 01:31:49,375
‫مطمئنی این فکر خوبیه؟

690
01:31:58,000 --> 01:32:00,125
‫من حس بدی نسبت به تو ندارم، فرزندم,

691
01:32:00,500 --> 01:32:02,792
‫خدا به همه آفریده‌هاش اهمیت میده,

692
01:32:03,334 --> 01:32:06,292
‫با این‌حال، در مورد آگوستین مطمئنی؟

693
01:32:07,042 --> 01:32:09,667
‫انکار نمی‌کنم که اون پیچیده است,

694
01:32:09,959 --> 01:32:11,250
‫اون یه مورد خاصه,

695
01:32:13,750 --> 01:32:16,042
‫همه ما موارد خاصیم، نیستیم؟

696
01:32:21,042 --> 01:32:23,917
‫این تصمیم هردوی شماست؟

697
01:32:30,917 --> 01:32:32,000
‫بسیار خب,

698
01:32:32,459 --> 01:32:34,709
‫درخواستتون رو منتقل می‌کنم,

699
01:32:34,750 --> 01:32:37,542
‫وقتی برای دیدن ما برگشتی
‫ نتیجه رو بهت اطلاع میدیم,

700
01:32:38,084 --> 01:32:39,625
‫متشکرم مادر,

701
01:32:39,667 --> 01:32:41,750
‫در پناه مریم عذرا باشی,

702
01:32:51,250 --> 01:32:52,459
‫می‌تونم بهش دست بزنم؟

703
01:32:58,209 --> 01:32:59,292
‫نرمه,

704
01:33:12,042 --> 01:33:13,250
‫باید برم,

705
01:33:16,459 --> 01:33:18,875
‫میای جشن خیریه که آواز خوندنم رو ببینی؟

706
01:33:21,042 --> 01:33:22,084
‫قول میدم,

707
01:33:46,417 --> 01:33:47,625
‫ممنون آبل,

708
01:33:48,750 --> 01:33:49,667
‫آره,

709
01:33:52,292 --> 01:33:54,084
‫- فردا می‌بینمت,
‫- شب بخیر,

710
01:35:29,834 --> 01:35:30,875
‫میایی؟

711
01:35:33,209 --> 01:35:34,459
‫من نمی‌تونم شنا کنم,

712
01:35:35,542 --> 01:35:36,750
‫مهم نیست,

713
01:35:37,209 --> 01:35:38,625
‫هیچکس بهم یاد نداده,

714
01:35:39,292 --> 01:35:40,459
‫من یادت میدم,

715
01:36:40,875 --> 01:36:41,959
‫تو زیبایی,

716
01:36:42,417 --> 01:36:43,500
‫خیلی زیبا,

717
01:37:02,500 --> 01:37:04,667
‫مادر منتظر چی هستیم؟

718
01:37:05,959 --> 01:37:07,917
‫منتظر یکی از بانیان خیر دست‌ودلبازمونیم,

719
01:37:08,459 --> 01:37:10,584
‫اون عضو شورای قیمومیت ماست,

720
01:37:11,875 --> 01:37:13,542
‫تعدادی سند برامون فرستاده,

721
01:37:13,917 --> 01:37:15,084
‫چه سندهایی؟

722
01:37:21,292 --> 01:37:23,042
‫خواهرها، آبل,,,

723
01:37:35,209 --> 01:37:37,917
‫آیا این ظاهر و چهره یه مادره؟

724
01:38:11,917 --> 01:38:13,000
‫زندگی,,,

725
01:38:15,500 --> 01:38:17,292
‫زندگی پر از شگفتیه,

726
01:38:20,167 --> 01:38:22,750
‫سرنوشت شگفت‌انگیز این,,,

727
01:38:23,542 --> 01:38:24,500
‫زن!

728
01:38:26,709 --> 01:38:29,292
‫که طبیعت با یک تزیین نرم خرابش کرده،

729
01:38:29,875 --> 01:38:30,792
‫اینقدر نرم

730
01:38:31,750 --> 01:38:32,875
‫و ابریشمی,

731
01:38:35,500 --> 01:38:37,250
‫لطفا تشویق کنید,,,

732
01:38:38,834 --> 01:38:39,917
‫خانم

733
01:38:40,714 --> 01:38:41,600
‫روزالی,,,,

734
01:38:43,267 --> 01:38:44,084
‫دولوک,

735
01:41:41,584 --> 01:41:45,125
‫وقتی بچه بودم، یه چرخ آتش‌گرفته
‫رو از بالای یه تپه به پایین می‌فرستادن,

736
01:41:47,584 --> 01:41:50,750
‫اگه به رودخونه می‌رسید، معلوم می‌شد
‫که محصول اون سال خوب درمیاد,

737
01:41:54,584 --> 01:41:56,875
‫من این رو باور داشتم, بنظرم کار زیبایی بود,

738
01:42:01,208 --> 01:42:02,166
‫روزالی,,,,

739
01:42:59,625 --> 01:43:00,791
‫روزالی !

740
01:43:01,500 --> 01:43:02,500
‫رو,,,,,

741
01:44:03,042 --> 01:44:04,459
‫ترسیده بودم که دیر کرده باشم,

742
01:44:06,500 --> 01:44:07,375
‫بشین,

743
01:44:14,709 --> 01:44:15,792
‫مادام دولوک,,,

744
01:44:17,084 --> 01:44:18,709
‫منتظر شما نبودیم,

745
01:44:28,584 --> 01:44:30,292
‫قولی داده بودم که باید پایبندش می‌موندم,

746
01:44:34,334 --> 01:44:35,334
‫لطفا,,,

747
01:45:40,542 --> 01:45:41,625
‫ممنون از شما,

748
01:45:42,042 --> 01:45:43,667
‫و ممنون از شما، آقای بارسلن,

749
01:45:45,375 --> 01:45:48,750
‫این جشن خیریه منابع مالی که نیاز داریم

750
01:45:48,792 --> 01:45:50,334
‫برای همه یتیم‌های ما رو فراهم می‌کنه,

751
01:45:50,375 --> 01:45:51,542
‫لطفا تشویق,

752
01:45:59,292 --> 01:46:01,417
‫خسته‌ای، باید بری خونه,

753
01:46:01,917 --> 01:46:03,209
‫من حالم خیلی خوبه,

754
01:46:09,084 --> 01:46:12,375
‫و از شما هم متشکرم، بابت همه
‫کارهایی که برای اجتماع ما انجام دادین,

755
01:46:26,500 --> 01:46:27,625
‫به سلامتی عشق!

756
01:48:36,250 --> 01:48:37,792
‫برای تو بهتره،

757
01:48:37,834 --> 01:48:39,000
‫و مهم‌تر از همه، برای اون,

758
01:49:06,500 --> 01:49:07,750
‫روزالی!

759
01:49:21,959 --> 01:49:22,959
‫روزالی,

760
01:50:20,365 --> 01:54:29,591

