﻿1
00:00:05,111 --> 00:00:10,111
<font color="lime"> تيــم ترجــمــه</font>
<font color="white">,:: قــقــنـوس ::,</font>
<font color="#de2504">,تـقـديـم مـي کـنــد</font>

2
00:00:10,135 --> 00:00:16,135
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

3
00:00:16,159 --> 00:00:24,159
<font color="#0080ff"> ,,,,:::: ترجمه : تـکـتـم مرادي مـهـنـه ::::,,,, </font>
telegram : @subforu

4
00:00:24,183 --> 00:00:32,183
<font color=#FF8000> ,,,,::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,, 
( <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade  )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

5
00:00:49,600 --> 00:00:50,600
پروفسور

6
00:00:57,260 --> 00:00:58,260
پروفسور

7
00:01:00,060 --> 00:01:00,580
پروفسور

8
00:01:00,581 --> 00:01:02,709
اين يک فرمول براي
ساخت يک دارويه

9
00:01:02,710 --> 00:01:04,339
فقط چندتا ايزوتوپ در اون تغيير کنه

10
00:01:04,340 --> 00:01:05,459
اون ديگه يک دارو نيست

11
00:01:05,460 --> 00:01:06,550
اما يک مخدره

12
00:01:09,960 --> 00:01:11,430
[تناسب]

13
00:01:13,700 --> 00:01:14,960
من فقط 59 امتياز گرفتم

14
00:01:15,530 --> 00:01:16,610
در اين امتحان

15
00:01:17,390 --> 00:01:19,320
من هر نکته اي که دادم همه رو
به دقت در نظر گرفتم

16
00:01:20,140 --> 00:01:21,390
پس همونه

17
00:01:21,660 --> 00:01:24,720
برای هر نمره ای که میدم
همیشه با دقت تصحیح میکنم

18
00:01:27,060 --> 00:01:27,720
پروفسور

19
00:01:27,840 --> 00:01:29,819
مي تونيم داروها رو

20
00:01:29,820 --> 00:01:31,580
به طور مستقيم توی آزمايشگاه
بسازیم؟

21
00:01:33,350 --> 00:01:34,898
سوال شما خطرناکه

22
00:01:34,899 --> 00:01:37,430
آخرين دانش آموزي که
اينو پرسيد الان تو زندانه

23
00:01:38,120 --> 00:01:40,030
اما همين يک نمره

24
00:01:40,840 --> 00:01:43,590
منو چند شب بيدار نگه داشته

25
00:01:49,300 --> 00:01:50,300
کلاس تمامه

26
00:01:51,450 --> 00:01:52,450
پروفسور

27
00:01:54,140 --> 00:01:55,540
پروفسور نگران نباشيد

28
00:01:57,899 --> 00:01:59,960
به هیچکس هیچی نمیگم

29
00:02:07,839 --> 00:02:08,560
پروفسور

30
00:02:08,839 --> 00:02:11,100
اين اتاق براي چه نوع آزمايشيه؟

31
00:02:14,380 --> 00:02:16,070
به زودي خواهي فهميد

32
00:02:53,430 --> 00:02:55,429
پادشاه لانگ
زن هاي زياديو براي اون فرستاده

33
00:02:55,430 --> 00:02:56,529
با اين حال اون هنوز مقداري
بيشتر بيرون مياره

34
00:02:56,530 --> 00:02:58,610
اي! اون زنا خيلي بدشانسن

35
00:02:58,650 --> 00:03:01,710
هيچ کدومشان بدون آسيب از اتاق بيرون نيومدند

36
00:03:03,870 --> 00:03:04,870
صبر کن

37
00:03:06,260 --> 00:03:08,920
آزمايشگاه پروفسور امروز تميز نشد؟

38
00:03:09,490 --> 00:03:10,490
اسمت چيه؟

39
00:03:11,760 --> 00:03:13,160
شناسه کارمنديت چيه؟

40
00:03:32,550 --> 00:03:34,460
شما کي هستيد؟ اهل کجايید؟

41
00:03:34,480 --> 00:03:36,740
مي دونيد مسئول اينجا کيه؟

42
00:03:46,439 --> 00:03:49,540
عزيزم خوش گذشت؟

43
00:04:00,650 --> 00:04:01,650
آه؟

44
00:04:01,790 --> 00:04:03,189
برگه امتحانت کجاست؟

45
00:04:03,620 --> 00:04:07,340
پروفسور، نمي خوای تدريس کني؟
من چطور اين معادله رو حل کنم؟

46
00:04:08,410 --> 00:04:10,939
من فقط يک نمره براي قبولي در آزمون لازم دارم

47
00:04:11,150 --> 00:04:15,100
[عنکبوت يخي]

48
00:04:34,270 --> 00:04:36,040
ورودي آزمايشگاه رو مسدود کنيد

49
00:04:36,350 --> 00:04:37,419
کينگ لانگ دستور داده

50
00:04:37,420 --> 00:04:39,219
به هر قيمتي پروفسورو نجات بديم

51
00:04:39,220 --> 00:04:41,820
اگر نمي تونستيم، نبايد
بگذاريم کسي اونو بگيره

52
00:04:45,450 --> 00:04:48,260
پروفسور حالا بگو
چطوري معادله رو حل کنم

53
00:04:52,540 --> 00:04:56,070
آلي من به شما پول زيادي دادم
اونوقت اینطوری کار می کنید ؟

54
00:05:03,580 --> 00:05:05,768
تو به من نگفتي براي اين کار افراد زيادي اينجاست

55
00:05:05,769 --> 00:05:06,540
در ضمن

56
00:05:06,570 --> 00:05:07,890
به هیچکدوم از
قولهات

57
00:05:07,920 --> 00:05:08,630
عمل هم نکردی

58
00:05:08,631 --> 00:05:09,860
سرم کلاه گذاشتی

59
00:06:06,900 --> 00:06:07,939
اين پروفسور ليه

60
00:06:07,940 --> 00:06:09,400
اونا هنوز داخلند

61
00:07:11,150 --> 00:07:12,810
عزيزم کارت خیلی درسته

62
00:07:15,050 --> 00:07:16,089
اسلحه ها همه مال منه

63
00:07:16,090 --> 00:07:18,220
اما هنوزم تقاص برای
من پس ندادی

64
00:07:25,730 --> 00:07:26,730
ميتوني حلش کني؟

65
00:07:28,730 --> 00:07:29,730
آره

66
00:07:31,840 --> 00:07:35,680
[شکار شروران]

67
00:07:42,730 --> 00:07:44,330
اين چيه؟

68
00:07:45,790 --> 00:07:46,790
ماهيه

69
00:07:47,019 --> 00:07:48,550
اين چه نوع ماهيه دیگه؟

70
00:07:59,710 --> 00:08:01,289
مقتول يک پروفسور در علم
داروسازي بوده

71
00:08:01,290 --> 00:08:02,240
اسمش لي چينگه

72
00:08:02,241 --> 00:08:03,909
دانشکده اي که در اون کار مي کرده
گفته اون مرخصي گرفته

73
00:08:03,910 --> 00:08:05,910
و نصف ماه بوده که نيامده

74
00:08:06,070 --> 00:08:07,470
به نظر مي رسه اون

75
00:08:07,500 --> 00:08:09,760
نوعي تحقيق مخفي در اينجا انجام ميداده

76
00:08:14,490 --> 00:08:15,500
عقب بايست

77
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
عقب بايست

78
00:08:19,170 --> 00:08:20,170
برو کمک کن

79
00:08:21,050 --> 00:08:22,180
عکس نگيريد

80
00:08:24,460 --> 00:08:25,250
افسر هوانگ

81
00:08:25,251 --> 00:08:26,590
این دیگه چه کاریه ؟

82
00:08:27,060 --> 00:08:29,449
معادلات شيميايي روي ديوار در
مورد مواد مخدر نسل سومه

83
00:08:29,450 --> 00:08:30,619
اگر در روزنامه ها چاپ مي شد

84
00:08:30,620 --> 00:08:32,880
هر کسي مي تونست مواد مخدرو توی
آزمايشگاه توليد کنه

85
00:08:33,610 --> 00:08:34,580
رئيس

86
00:08:34,620 --> 00:08:36,880
بنظرت معادلات

87
00:08:36,930 --> 00:08:38,579
از عمد روي ديوار نوشته شدند؟

88
00:08:38,580 --> 00:08:41,310
خيلي خوب! عکس نگيريد

89
00:08:44,580 --> 00:08:45,600
هر کي

90
00:08:45,690 --> 00:08:47,398
جرات فروش مواد مخدر در شهر ووسولي رو کرده

91
00:08:47,399 --> 00:08:49,200
براي خودش مشکل ايجاد کرده

92
00:08:56,700 --> 00:08:57,140
رئيس

93
00:08:57,180 --> 00:08:58,180
لطفا اينو امضا کنيد

94
00:08:58,900 --> 00:08:59,880
مگه نگفتي که
در حال تحويل يخ بودي

95
00:08:59,881 --> 00:09:02,940
ديدي که فرد ناشناسي موادي
رو در ماهي تزريق مي کرد

96
00:09:03,260 --> 00:09:05,689
تا ازشون کتک خوردی
حرفتو پس گرفتی ؟

97
00:09:05,690 --> 00:09:06,370
افسر

98
00:09:06,390 --> 00:09:07,620
واقعا متاسفم

99
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
اشتباه کردم

100
00:09:09,460 --> 00:09:10,370
من اين جراحاتو

101
00:09:10,371 --> 00:09:11,940
در يک سقوط بد
گرفتم

102
00:09:11,960 --> 00:09:13,410
سقوط بد؟

103
00:09:13,430 --> 00:09:14,960
حالا به من نشون بده چه اتفاقي افتاده

104
00:09:15,210 --> 00:09:18,410
يک افسر پليس داره
به من حمله مي کنه

105
00:09:15,410 --> 00:09:15,650
[پليس ووسولي]

106
00:09:15,670 --> 00:09:16,670
[اتاق چاي]

107
00:09:18,430 --> 00:09:20,079
نميخواي کاري کني؟

108
00:09:20,080 --> 00:09:21,389
يکي جلوشو نمي گيره؟

109
00:09:21,390 --> 00:09:23,110
ببين باهام چکار کردي

110
00:09:23,260 --> 00:09:24,969
کي قراره کاري در موردش انجام بده؟

111
00:09:24,970 --> 00:09:26,770
یکی اینو ادب کنه

112
00:09:28,340 --> 00:09:29,540
چطوري سقوط بدي داشتي

113
00:09:29,570 --> 00:09:31,239
که مي توني با روحيه
يک ساعت لوکس خريد آنلاين کني؟

114
00:09:31,240 --> 00:09:32,090
افسر

115
00:09:32,210 --> 00:09:33,650
انجام خريدهاي آنلاين

116
00:09:34,160 --> 00:09:35,360
غيرقانوني نيست، مگه نه؟

117
00:09:42,120 --> 00:09:43,360
هي، آقا

118
00:09:44,930 --> 00:09:45,690
آقا

119
00:09:45,710 --> 00:09:47,240
الان همه چيز خوبه، مگه نه؟

120
00:09:48,490 --> 00:09:50,290
خوشحالم که از هوش کاملي برخوردار نيستي

121
00:09:50,680 --> 00:09:51,120
آقا

122
00:09:51,190 --> 00:09:53,569
موقعيت مالي اين ماهي فروش چک کنيد

123
00:09:53,570 --> 00:09:55,890
و ببينيد به راننده رشوه دادن
یا نه

124
00:09:56,560 --> 00:09:57,560
باشه

125
00:10:29,950 --> 00:10:30,950
خوبه؟

126
00:10:31,900 --> 00:10:32,900
آره

127
00:10:32,990 --> 00:10:34,180
قربان ,, قربان

128
00:10:37,400 --> 00:10:38,440
تو هم مي خوري؟

129
00:10:50,360 --> 00:10:51,759
تو هر روز رو صرف تمرين بوکس مي کني

130
00:10:51,760 --> 00:10:55,160
کدوم مواد مخدر فروشي
با مهارت هاي بوکس مي تونه باهات مبارزه کنه؟

131
00:10:55,640 --> 00:10:57,500
اگر يک روزي مهمات تموم شه چي؟

132
00:10:57,890 --> 00:10:59,620
مشت ها چيزي هستند که مي تونند ازت محافظت کنند

133
00:11:03,690 --> 00:11:04,690
رئيس

134
00:11:04,720 --> 00:11:06,619
اين چاپگر حتي از من هم سنش بيشتره

135
00:11:06,620 --> 00:11:07,839
ما اينجا يک جديدشو داريم

136
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
مي تونيم اونو به بلوتوث وصل کنيم

137
00:11:08,841 --> 00:11:10,240
من اونو براي شما امتحان مي کنم

138
00:11:11,760 --> 00:11:12,760
خدايا

139
00:11:13,570 --> 00:11:15,230
برگرد به تمرين بوکست

140
00:11:19,540 --> 00:11:20,220
رئيس

141
00:11:20,250 --> 00:11:22,679
من گردش مالي راننده
رو بررسي کردم

142
00:11:22,680 --> 00:11:25,940
در روز مورد نظر 100000 دلار در
حساب بانکيش دريافت کرده

143
00:11:25,960 --> 00:11:28,309
به اندازه ده سال درآمدش
به عنوان راننده است

144
00:11:28,310 --> 00:11:29,390
پول

145
00:11:29,480 --> 00:11:32,249
حساب متعلق به فروشنده ماهي در
خارج از کشوره که براش واريز شده

146
00:11:32,250 --> 00:11:33,810
چطوري يک فروشنده ماهي

147
00:11:32,560 --> 00:11:33,849
[لي کيانگ]

148
00:11:33,850 --> 00:11:34,750
اينقدر پول داره؟

149
00:11:34,750 --> 00:11:35,670
رئيس

150
00:11:35,710 --> 00:11:37,840
فکر مي کنم احتمالاً به اين مربوطه

151
00:11:41,240 --> 00:11:42,409
اين ويديو از کجاست؟

152
00:11:42,410 --> 00:11:45,799
يک ناشناس به صندوق پست الکترونيک
عمومي دفترمون ارسال کرده

153
00:11:45,800 --> 00:11:48,400
اين ماهي فروشي که
امروز صبح ديديم نيست؟

154
00:11:48,570 --> 00:11:50,009
گروه رو با تجهيزات آماده کنيد

155
00:11:50,010 --> 00:11:50,890
ما به سمت اسکله دونگشي حرکت مي کنيم

156
00:11:50,891 --> 00:11:52,399
جمع شيد
اسلحه هاتونو برداريد و راه بيفتید

157
00:11:52,400 --> 00:11:53,400
چشم

158
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
سريع باشيد

159
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
بيا اينجا

160
00:12:11,010 --> 00:12:12,160
عجله کنيد

161
00:12:25,240 --> 00:12:27,840
اسکله دونگشي رو
از سه جهت محاصره کنيد

162
00:12:33,430 --> 00:12:34,280
عسلم

163
00:12:34,300 --> 00:12:35,480
پليس اينجاست

164
00:12:36,610 --> 00:12:37,610
چه زود

165
00:12:39,210 --> 00:12:41,140
حتماً کسي بهشون خبر داده

166
00:12:46,840 --> 00:12:48,090
عجله کن! عجله کن

167
00:12:48,110 --> 00:12:49,570
براي چي داري وقت تلف مي کني؟

168
00:13:07,340 --> 00:13:08,340
شروع کنم؟

169
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
به خودت بستگي داره

170
00:13:22,860 --> 00:13:23,680
بيرون هستند

171
00:13:23,680 --> 00:13:24,680
عجله کن

172
00:13:56,350 --> 00:13:57,379
افراد اوباش در ميان ماهي فروشان هستند

173
00:13:57,380 --> 00:13:58,640
همه مراقب باشيد

174
00:14:17,920 --> 00:14:19,160
کمکم کنيد

175
00:14:19,480 --> 00:14:22,000
افسران پليس، کمکم کنيد

176
00:14:23,120 --> 00:14:24,910
کمکم کنيد

177
00:14:40,440 --> 00:14:41,799
نزديک ماشين ها پناه بگيريد

178
00:14:41,800 --> 00:14:43,460
دشمن سلاح گرم داره

179
00:14:44,460 --> 00:14:45,470
آ لي

180
00:14:45,490 --> 00:14:47,140
تا جايي که مي توني کالا رو جابجا کن

181
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
با کشتي از طريق دريا ارسالشون مي کنيم

182
00:15:07,630 --> 00:15:08,310
تيانيو

183
00:15:08,330 --> 00:15:09,330
منو پوشش بده

184
00:15:09,390 --> 00:15:10,390
باشه

185
00:15:38,040 --> 00:15:40,739
هل بديد! فکر ميکني براي چي
به شما پول مي دهم، بی عرضه ها ؟

186
00:15:40,740 --> 00:15:43,180
اگر جنسها گم بشه همتونو مي کشم

187
00:15:44,000 --> 00:15:46,400
نيروهاي ويژه مسلح کي ميرسند؟

188
00:17:47,980 --> 00:17:50,640
منم مثل تو اولين
باري که ديدمش شوکه شدم

189
00:18:07,430 --> 00:18:09,320
اين جنسها مال تو نيستن

190
00:18:12,360 --> 00:18:13,650
حالا اونا مال منه

191
00:19:36,590 --> 00:19:38,650
همسرم ازم خواسته براي شام به خونه برم

192
00:21:13,300 --> 00:21:16,100
بيا پايين! سريع ,, تکون نخوريد
دست ها روي سرتون

193
00:22:04,970 --> 00:22:07,290
حکم بازرسي داريد؟

194
00:22:07,310 --> 00:22:10,049
اين يک کانتينر خصوصيه
برای پلیس هم خصوصیه ؟

195
00:22:10,050 --> 00:22:11,279
صدامو ميشنوي؟ عقب بايست

196
00:22:11,280 --> 00:22:13,129
شما حکم داريد؟
پس اگه پليس باشي چي؟

197
00:22:13,130 --> 00:22:14,460
گفتم عقب بايستيد

198
00:22:17,000 --> 00:22:18,600
اين يک کانتينر خصوصيه

199
00:22:21,220 --> 00:22:23,220
اين کانتينر خصوصي ماست

200
00:22:23,490 --> 00:22:25,000
اين خشونت پليسه

201
00:22:25,520 --> 00:22:26,989
پس اين تویی که سر به سر
ما گذاشتي درسته؟

202
00:22:26,990 --> 00:22:27,860
من تو رو يادم ميمونه

203
00:22:27,861 --> 00:22:29,119
ازت شکايت مي کنم

204
00:22:29,120 --> 00:22:30,310
دوتاش کن

205
00:22:33,280 --> 00:22:34,670
حرکت نکن

206
00:22:35,010 --> 00:22:37,070
اين انبار شخصيته، درسته؟

207
00:22:37,890 --> 00:22:40,690
يعني همه چيز
متعلق به شماست، اينطور نيست؟

208
00:22:41,100 --> 00:22:42,100
خوبه

209
00:22:42,450 --> 00:22:45,050
بشين روي زمين دستاتو روي سرت بذار

210
00:22:53,900 --> 00:22:54,900
خردشون کن

211
00:23:21,540 --> 00:23:23,039
مواد زيادي وجود داره

212
00:23:23,040 --> 00:23:24,920
از کجا آوردنشون ؟

213
00:23:36,000 --> 00:23:37,765
اون سال ها وصولي

214
00:23:37,766 --> 00:23:41,230
[سيستم تصفيه فاضلاب
کنفرانس ارتقاء مطبوعاتي]

215
00:23:37,800 --> 00:23:39,809
پر از مهاجران جديد بود

216
00:23:39,810 --> 00:23:42,159
فروشندگان مواد مخدر، سارقان و قاچاقچيان انسان

217
00:23:42,160 --> 00:23:43,449
همچنين اينجا جمع شدند

218
00:23:43,450 --> 00:23:45,999
و حتي حوضچه هاي ماهي

219
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
به گودال هاي بدبو تبديل شدند

220
00:23:48,001 --> 00:23:49,015
[سياره ب وجود نداره]

221
00:23:49,016 --> 00:23:51,610
هيچ کس جرأت نداشت ماهي يا ميگوي مريضي
که اينجا صيد ميشه رو بخوره

222
00:23:51,930 --> 00:23:52,490
اما در چند سال گذشته

223
00:23:52,491 --> 00:23:54,149
شهرداري دولت ما

224
00:23:54,150 --> 00:23:55,719
سرمايه گذاري زيادي کرده

225
00:23:55,720 --> 00:23:56,999
در سيستم هاي دفع فاضلاب

226
00:23:57,000 --> 00:23:58,969
حالا جرات مي کنيم

227
00:23:58,970 --> 00:24:02,200
هر قطره آب جاري در ووسولي رو
بنوشیم

228
00:24:18,460 --> 00:24:20,540
آقاي شهردار، من يک سوال دارم

229
00:24:20,570 --> 00:24:24,040
پليس يک دستگاه بزرگ مواد مخدر در اسکله
دونگشي را کشف و ضبط کرده

230
00:24:24,070 --> 00:24:28,049
بيش از نيمي از راي دهندگان بخاطر سياست هاي
ضد مواد مخدر شما ازتون حمايت کردند

231
00:24:28,050 --> 00:24:32,719
فکر مي کنيد بخاطر اين اتفاق تأثيري روي
کمپين فرمانداري شما خواهد داشت؟

232
00:24:32,720 --> 00:24:36,510
بله، آقاي شهردار، همينطوره
روی کمپين شما تأثير مي گذاره؟

233
00:24:38,210 --> 00:24:39,880
لطفا مطمئن باشيد

234
00:24:40,350 --> 00:24:42,669
که نامزدي فقط لحظه ايه

235
00:24:42,670 --> 00:24:44,130
اما مبارزه با فروشندگان مواد مخدر

236
00:24:44,170 --> 00:24:45,810
ماموريت مادام العمر منه

237
00:24:47,050 --> 00:24:50,160
مهم نيست امروز کجام
من قطعا

238
00:24:50,690 --> 00:24:52,890
در مبارزه با مواد مخدر مقاومت مي کنم

239
00:25:15,650 --> 00:25:16,860
اين فکر کي بود

240
00:25:17,990 --> 00:25:19,790
که منو مجبور به نوشيدن اين گنداب کنه؟

241
00:25:28,530 --> 00:25:29,520
دفعه بعد

242
00:25:29,521 --> 00:25:31,120
سعي کن شلوار باهوشه رو تو نپوشی

243
00:25:32,030 --> 00:25:35,569
قهرمان شهر کاپيتان هوانگ مينجين از
گروه مواد مخدر
براي کشف مواد يخ ها رو شکست

244
00:25:35,570 --> 00:25:39,900
ووسولي سيتي ممکنه اشتباهات مشابهي را تکرار کنه
منتظر گزارش مفصل باشيد

245
00:25:39,950 --> 00:25:42,540
[شهر ووسولي]

246
00:25:45,320 --> 00:25:46,720
افسر هوانگ

247
00:25:46,750 --> 00:25:48,680
تو دوربين عالي به نظر مي رسه، اينطور نيست؟

248
00:26:18,010 --> 00:26:20,009
من گفتم چه اتفاقي افتاده
اسکله جزو برنامه من بود

249
00:26:20,010 --> 00:26:22,670
من به اونا گفتم تو اين چند روز به
من تلفن نزنند

250
00:26:23,430 --> 00:26:24,639
همه افراد گروه اژدها

251
00:26:24,640 --> 00:26:26,119
ادعا مي کنند که يک ضربه بزرگند

252
00:26:26,120 --> 00:26:27,569
اما اونا فقط يک مشت اراذل درپیتی هستن

253
00:26:27,570 --> 00:26:29,700
کسي که هرگز نمي تونه
به چيز بزرگي دست پيدا کنه

254
00:26:49,370 --> 00:26:50,370
کينگ لانگ

255
00:26:53,280 --> 00:26:54,280
اين درسته که

256
00:26:55,800 --> 00:26:57,089
پروفسور لي

257
00:26:57,090 --> 00:26:58,809
رو هم کشتن

258
00:26:58,810 --> 00:26:59,810
اونها کشتنش ؟

259
00:27:00,400 --> 00:27:01,400
آره

260
00:27:01,490 --> 00:27:04,010
نيمي از کالاها در
اسکله ضبط شدند

261
00:27:04,360 --> 00:27:06,240
فکر نمي‌کنم برنامه‌ ات کارساز باشه

262
00:27:06,760 --> 00:27:08,490
برام مهم نيست که اون مردها کي هستند

263
00:27:08,770 --> 00:27:11,090
فقط وقتی برام مهمه
که بتونم کالاهامو دريافت کنم

264
00:27:12,250 --> 00:27:14,250
الان موجودي ندارم

265
00:27:14,280 --> 00:27:14,920
فهميدي؟

266
00:27:14,940 --> 00:27:15,940
نگران نباش

267
00:27:16,240 --> 00:27:17,920
تا زماني که من هنوز شهردارم

268
00:27:17,950 --> 00:27:19,499
منابع
پادشاه اژدها تموم نميشه

269
00:27:19,500 --> 00:27:22,160
تو بايد با مشکلاتت
خودت روبرو بشي

270
00:27:24,630 --> 00:27:27,770
کسی که جنس ما را دزديده از
مردم عادي نبوده

271
00:27:29,780 --> 00:27:30,780
کينگ لانگ

272
00:27:30,840 --> 00:27:32,609
اگر نمي خواي دستانتو کثيف کني

273
00:27:32,610 --> 00:27:34,510
بسپرش به ما

274
00:27:35,060 --> 00:27:36,790
من هزاران بمب دارم

275
00:27:37,600 --> 00:27:38,530
چهار نوع

276
00:27:38,531 --> 00:27:39,769
اون بچه ها رو سريع پيدا کنيد

277
00:27:39,770 --> 00:27:41,060
به دستور من بکشیدشون

278
00:27:41,170 --> 00:27:43,220
من اسلحه و توپ دارم

279
00:27:43,290 --> 00:27:45,029
حتي اگر بخوام مي تونم جت و تانک تهيه کنم

280
00:27:45,030 --> 00:27:46,080
شما بايد بازيابي کنيد

281
00:27:46,110 --> 00:27:47,649
جنس ها متعلق به گروه اژدهاست

282
00:27:47,650 --> 00:27:49,119
وقتي بعنوان فرماندار انتخاب شدي

283
00:27:49,120 --> 00:27:51,229
کي به دنبال گروه اژدها خواهد بود؟

284
00:27:51,230 --> 00:27:52,319
خیلی زود جنسهامونو
پس بگیر

285
00:27:52,320 --> 00:27:53,409
وگرنه پدرتو درمیارم

286
00:27:53,410 --> 00:27:53,710
اونا رو بکش

287
00:27:53,711 --> 00:27:55,999
من 30 تن ماهي سفارش دادم و
تو فقط 1,5 کيلوگرم به من دادي

288
00:27:56,000 --> 00:27:57,129
چطور بايد باهاش کنار بيايم؟

289
00:27:57,130 --> 00:27:58,499
بترکونشون ,,, منفجرشون کن

290
00:27:58,500 --> 00:27:59,500
خفه شید

291
00:28:06,690 --> 00:28:07,690
همه

292
00:28:08,570 --> 00:28:09,740
لطفا آروم باشید

293
00:28:10,800 --> 00:28:12,890
نابرده رنج گنج ميسر نمي شود

294
00:28:14,320 --> 00:28:17,650
اگر جنسها توی شهر ووسولي باشد
من مي تونم آنها را در هر زمان پس بگيرم

295
00:28:18,810 --> 00:28:19,840
به علاوه

296
00:28:20,480 --> 00:28:22,280
من سگمو آزاد کردم

297
00:28:22,890 --> 00:28:24,239
آه نه

298
00:28:24,240 --> 00:28:25,650
اشتباه شد

299
00:28:26,410 --> 00:28:28,309
منظورم قهرمانمون در تيم مواد مخدر بود

300
00:28:28,310 --> 00:28:29,810
افسر هوانگ مينجين

301
00:28:30,140 --> 00:28:30,780
درسته؟

302
00:28:30,810 --> 00:28:32,479
بايد مي گذاشتي اونا ديوانه بشند
سگ ها خيلي وقت پيش با هم دعوا کردند

303
00:28:32,480 --> 00:28:35,290
ما مشتاقانه منتظر يک نمايش عالي هستیم

304
00:28:42,150 --> 00:28:44,750
[دادگاه کيفري مرکزي مصلي]

305
00:28:50,080 --> 00:28:51,879
[سيستم پليس مصلي]

306
00:28:51,880 --> 00:28:54,890
ما سيستم هاي اطلس ابري را بررسي کرديم و
متوجه شدیم اين فرد ديروز وارد کشور شده

307
00:28:55,480 --> 00:28:56,540
اسمش آليه

308
00:28:56,780 --> 00:28:58,879
يک مزدور فعال در جنوب شرقي آسياست

309
00:28:58,880 --> 00:29:00,410
هويت مرد ديگه هنوز مشخص نيست

310
00:28:59,400 --> 00:29:01,040
[دادگاه کيفري مرکزي ووسولي]

311
00:29:01,041 --> 00:29:02,810
افسران گمرک چه فکري مي کردند؟

312
00:29:02,840 --> 00:29:04,599
چطور مي تونند به هر کسي اجازه ورود بدند؟

313
00:29:04,600 --> 00:29:06,800
سريع مشخصات شخصيشو بهم بده

314
00:29:10,720 --> 00:29:11,750
ناياب

315
00:29:11,840 --> 00:29:13,800
اينم اطلاعات شخصي مورد نياز شما

316
00:29:12,260 --> 00:29:14,400
[وي يونژو]

317
00:29:15,480 --> 00:29:16,709
هويتي که باهاش وارد کشور شده
رو بررسي کنيد

318
00:29:16,710 --> 00:29:19,170
از پاسپورت جعلي براي ورود به مرزها استفاده کرده

319
00:29:20,260 --> 00:29:21,710
پايگاه داده محلي نشان ميده

320
00:29:21,820 --> 00:29:23,350
سابقه کيفري نداره

321
00:29:23,820 --> 00:29:26,449
به سطح پايگاه داده مجرمان
بين المللي دسترسي پيدا کن

322
00:29:26,450 --> 00:29:27,270
درخواست مجوز يک روز طول مي کشه

323
00:29:27,270 --> 00:29:28,270
يک روز؟

324
00:29:28,770 --> 00:29:31,170
اون مي تونه در دو ساعت
از کشور فرار کنه

325
00:29:31,290 --> 00:29:32,479
رئيس، چرا اول غذا نمي خوري؟

326
00:29:32,480 --> 00:29:34,809
شما بچه ها بخوريد، من بررسي مي کنم
دوباره باید پايگاه داده محلي رو چک کنم

327
00:29:34,810 --> 00:29:35,810
وقت خوردنه، بچه ها

328
00:29:44,180 --> 00:29:45,180
[وي يونژو]

329
00:29:50,060 --> 00:29:51,060
[وي يونژو]

330
00:30:04,530 --> 00:30:05,840
رئيس

331
00:30:05,870 --> 00:30:07,000
اجازه بديد من انجام بدم

332
00:30:07,170 --> 00:30:08,170
باشه

333
00:30:23,930 --> 00:30:24,240
[به روز رساني با موفقيت
انجام شد]

334
00:30:24,890 --> 00:30:25,600
رئيس

335
00:30:25,601 --> 00:30:27,239
پايگاه داده محلي به روز شد

336
00:30:27,240 --> 00:30:28,289
اين واقعاً اطلاعات شخصي رو داره

337
00:30:28,290 --> 00:30:30,540
[وي يونژو]

338
00:30:28,960 --> 00:30:30,620
اسمش وي يونژوه

339
00:30:30,690 --> 00:30:32,810
قبلاً گارد ساحلي در مانولا بوده

340
00:30:33,280 --> 00:30:34,600
[وي يونژو]

341
00:30:33,480 --> 00:30:35,879
بعد عضو يک گروه موادمخدر فروشي فرامرزي شده

342
00:30:35,880 --> 00:30:38,140
دليل فرارش مشخص نيست

343
00:30:40,540 --> 00:30:41,639
پنج حکم بازداشت عليهش صادر شده

344
00:30:41,640 --> 00:30:44,159
یعنی سازمان هاي قاچاق مواد مخدر
باهاش در ارتباطند

345
00:30:44,160 --> 00:30:45,249
اين افراد معمولا

346
00:30:45,250 --> 00:30:48,439
حوزه خودشونو با حذف همتايان گسترش ميدند

347
00:30:48,440 --> 00:30:49,900
اين چيزا مال تو نيستند

348
00:30:51,170 --> 00:30:52,399
حالا اونا مال من هستند

349
00:30:52,400 --> 00:30:55,060
اما پس از سالها کار سخت ما در شهر ووسولي

350
00:30:55,160 --> 00:30:56,889
همه کارتل ها و گروه هاي با نفوذ

351
00:30:56,890 --> 00:30:58,209
افتادند زندان

352
00:30:58,210 --> 00:30:59,449
چرا اين مرد به شهر ما آمده؟

353
00:30:59,450 --> 00:31:01,119
وزن مواد چقدره؟

354
00:31:01,120 --> 00:31:02,320
بيشتر از سه تن

355
00:31:04,200 --> 00:31:05,730
چنين مقدار زياد موادی

356
00:31:05,880 --> 00:31:08,009
نمي تونسته در مدت کوتاهي توليد بشه

357
00:31:08,010 --> 00:31:10,279
بدون کمک گروه هاي محلي

358
00:31:10,280 --> 00:31:12,779
حکم بازداشت وي يونژو و آلي رو صادر کن

359
00:31:12,780 --> 00:31:14,099
تمام فيلم هاي نظارتي رو چک کنيد

360
00:31:14,100 --> 00:31:15,560
و دنبال ردپاي اونا بگرديد

361
00:31:15,760 --> 00:31:16,760
باشه

362
00:31:20,010 --> 00:31:22,769
گفتي ديتابيس محلي
تازه آپديت شده بود درسته؟

363
00:31:22,770 --> 00:31:24,500
مردم عادي مي تونند اونو بروز کنند؟

364
00:31:25,880 --> 00:31:28,210
نه، فقط مقامات بالاتر مي تونند اين کار رو انجام بدهند

365
00:31:36,410 --> 00:31:37,370
رئيس

366
00:31:37,370 --> 00:31:38,000
پيداش کردم

367
00:31:38,320 --> 00:31:40,079
اونا پنج دقيقه پيش به جوين رفتند

368
00:31:40,080 --> 00:31:41,279
و هنوز بيرون نيامدند

369
00:31:41,280 --> 00:31:42,729
همه دور هم جمع شيد

370
00:31:42,730 --> 00:31:44,289
تماس بگيرsawtتاي با گروه

371
00:31:44,290 --> 00:31:45,290
و چند تا تک تيرانداز گیر بیار

372
00:31:45,291 --> 00:31:46,559
بقيه شما، با من بياييد

373
00:31:46,560 --> 00:31:47,590
باشه

374
00:32:01,300 --> 00:32:03,079
وي يونژو تنها کسيه که در صحنه حضور داره

375
00:32:03,080 --> 00:32:04,340
ما اونجا نمي تونيم آل رو ببينيم

376
00:32:08,140 --> 00:32:08,990
تيانيو

377
00:32:09,010 --> 00:32:09,640
با چند نفر برو بالا

378
00:32:09,640 --> 00:32:10,080
باشه

379
00:32:10,370 --> 00:32:11,070
بيا از هم جدا شيم

380
00:32:11,070 --> 00:32:12,070
باشه

381
00:32:22,090 --> 00:32:24,020
به درب عقب رسيده B تيم

382
00:32:28,310 --> 00:32:29,389
همگي، کنار باشيد

383
00:32:29,390 --> 00:32:30,390
چشم

384
00:32:47,270 --> 00:32:48,499
من يک کاسه نودل گوشت گاو مي خوام

385
00:32:48,500 --> 00:32:49,500
پيشخدمت

386
00:32:50,010 --> 00:32:51,100
آقا

387
00:32:51,440 --> 00:32:52,220
چي ميتونم براي شما بیارم؟

388
00:32:52,221 --> 00:32:53,349
يک خودکار به من بده، باید
چیزی بنویسم

389
00:32:53,350 --> 00:32:54,350
باشه

390
00:32:56,460 --> 00:33:01,000
حکم دستگيری پليس داریم

391
00:33:04,850 --> 00:33:06,110
چشم ,, خیلی زود براتون میارم

392
00:33:21,380 --> 00:33:22,380
بشين

393
00:33:30,280 --> 00:33:31,540
به سمت راست حرکت کن

394
00:33:36,170 --> 00:33:37,300
زاویه خوبی داری ؟

395
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
Aتيم

396
00:33:41,010 --> 00:33:42,670
ديد تک تيرانداز مسدود شده

397
00:33:47,760 --> 00:33:48,800
افسر هوانگ

398
00:33:49,520 --> 00:33:50,689
حالا که اينجايي

399
00:33:50,690 --> 00:33:51,960
چرا با من غذا نمي خوري؟

400
00:34:14,370 --> 00:34:15,900
مواظب باش افسر هوانگ

401
00:34:24,519 --> 00:34:25,519
بذار بره

402
00:34:25,700 --> 00:34:27,099
در عوض منو گروگان بگير

403
00:34:27,370 --> 00:34:28,370
باشه

404
00:34:28,769 --> 00:34:29,769
خوب و آرام

405
00:34:53,620 --> 00:34:55,530
اینجا محاصره شده

406
00:34:55,749 --> 00:34:56,809
نمي توني فرار کني

407
00:35:01,599 --> 00:35:03,210
اينجا چکار ميکني؟ فرار کن

408
00:35:03,410 --> 00:35:03,999
آه

409
00:35:04,019 --> 00:35:05,820
عجله کن اينجا خطرناکه

410
00:35:09,570 --> 00:35:11,030
از حمله مطمئني؟

411
00:35:12,080 --> 00:35:12,840
ما مطمئنيم

412
00:35:12,841 --> 00:35:15,170
مي تونيم به مظنون شليک کنيم

413
00:35:15,240 --> 00:35:16,720
اگر سرمو کج کنم

414
00:35:16,740 --> 00:35:17,780
مردی

415
00:35:24,480 --> 00:35:26,480
اونوقت هیچوقت
حقيقت رو نخواهي فهميد

416
00:35:29,490 --> 00:35:30,930
فقط يک قدم مونده که

417
00:35:31,320 --> 00:35:33,370
بفهميم کينگ لانگ کيه

418
00:35:34,870 --> 00:35:37,770
افسر هوانگ، تازگیها سگ خوبي بودي

419
00:35:38,680 --> 00:35:40,210
واقعا با سعی و تلاش خودت

420
00:35:41,270 --> 00:35:42,710
منو پیدا کردی ؟

421
00:35:46,800 --> 00:35:49,409
پنج قرار بازداشت عليهش صادر شده که نشان ميده
که با سازمان هاي قاچاق مواد مخدر ارتباط داره

422
00:35:49,410 --> 00:35:51,559
خريد و فروش مواد مخدر در شهر ووسولي بي خطره

423
00:35:51,560 --> 00:35:53,180
يک فروشنده مواد مخدر به من گفت که

424
00:35:53,200 --> 00:35:53,960
اين افراد معمولا

425
00:35:53,961 --> 00:35:55,959
حوزه خودشونو با حذف همتايان گسترش ميدند

426
00:35:55,960 --> 00:35:57,649
اما پس از سالها کار سخت ما در شهر ووسولي

427
00:35:57,650 --> 00:35:59,279
همه کارتل ها و گروه هاي با نفوذ

428
00:35:59,280 --> 00:36:00,849
توسط ما به زندان افتاده اند

429
00:36:00,850 --> 00:36:01,969
چرا این یارو اومده
به شهر ما ؟

430
00:36:01,970 --> 00:36:03,425
مردم عادي مي تونند اونو آپدیت کنند؟

431
00:36:03,426 --> 00:36:04,650
[وي يونژو]

432
00:36:03,850 --> 00:36:04,640
نه

433
00:36:04,641 --> 00:36:06,770
فقط مقامات بالاتر مي تونند اين کارو انجام بدهند

434
00:36:07,280 --> 00:36:08,280
رئيس؟

435
00:36:09,570 --> 00:36:10,040
رئيس؟

436
00:36:10,410 --> 00:36:11,599
نيازي به صحبت باهاش نيست

437
00:36:11,600 --> 00:36:13,849
یکجوری اون دستش که اسلحه داره
را خلع سلاح کن

438
00:36:13,850 --> 00:36:15,010
به عنوان افسر پليس

439
00:36:15,520 --> 00:36:16,719
تو مقيد به قوانين زيادي هستي

440
00:36:16,720 --> 00:36:18,199
رئيس ما آماده ايم

441
00:36:18,200 --> 00:36:19,209
حرکت کنيد ,, از ديد ما دور بشيد

442
00:36:19,210 --> 00:36:20,609
و ما مي تونيم فورا اونو بزنيم

443
00:36:20,610 --> 00:36:25,140
وقتی ببریمش به دفترمون برای بازجویی
خیلی وقت دارید

444
00:36:26,710 --> 00:36:27,770
ارتباط قطع شد

445
00:36:28,960 --> 00:36:30,560
الان همه چيز ساکت شد
اينطور نيست؟

446
00:36:31,200 --> 00:36:33,000
واقعاً قراره بي حرکت بموني؟

447
00:36:33,410 --> 00:36:35,409
به نظر مي رسه که واقعا
از ديدن مرده من متنفري

448
00:36:35,410 --> 00:36:36,959
تيانيو، رئيس ممکنه توی
خطر باشه

449
00:36:36,960 --> 00:36:37,840
همه افراد

450
00:36:37,840 --> 00:36:38,690
براي نفوذ آماده بشيد

451
00:36:38,690 --> 00:36:39,690
بله

452
00:36:44,860 --> 00:36:45,860
با من بيان

453
00:36:46,800 --> 00:36:47,800
برید

454
00:36:53,670 --> 00:36:54,210
نارنجک

455
00:36:54,280 --> 00:36:55,280
بخوابید رو زمین

456
00:37:03,600 --> 00:37:04,600
افسر هوانگ

457
00:37:05,470 --> 00:37:06,470
بدون من

458
00:37:07,410 --> 00:37:09,410
نمي توني کينگ لانگ رو بگيري

459
00:37:14,010 --> 00:37:15,470
منتظر خبرهاي خوب من باش

460
00:37:28,490 --> 00:37:29,769
به جستجو ادامه بديد Aتيم

461
00:37:29,770 --> 00:37:31,069
منطقه را محاصره کنيد B تيم

462
00:37:31,070 --> 00:37:32,220
باشه

463
00:37:39,210 --> 00:37:40,210
رئيس

464
00:37:40,210 --> 00:37:41,210
حالت خوبه؟

465
00:37:48,240 --> 00:37:49,560
همین گزارشو دفعه قبل

466
00:37:49,590 --> 00:37:51,470
ندادی ؟

467
00:37:51,790 --> 00:37:54,710
بخش پزشکي قانوني بعضی
از نمونه ها رو تجزيه و تحليل کرده

468
00:37:54,880 --> 00:37:57,279
و کشف کردند که نيمي از مواد مخدر

469
00:37:57,280 --> 00:37:59,280
بيش از يک سال پيش توليد شده بوده

470
00:38:02,970 --> 00:38:04,430
میخوای چی بگی ؟

471
00:38:04,490 --> 00:38:05,490
فکر مي کنم

472
00:38:05,491 --> 00:38:08,150
يک توليد کننده مواد مخدر در شهر پنهانه

473
00:38:08,690 --> 00:38:10,009
اگر اين افراد نبودند

474
00:38:10,010 --> 00:38:11,159
ما متوجه نمي شديم

475
00:38:11,160 --> 00:38:12,160
هوانگ مينجين

476
00:38:12,410 --> 00:38:14,270
تو افسر مواد مخدري

477
00:38:14,360 --> 00:38:16,620
تو به راحتي حرف دلالان مواد مخدرو
باور کردي؟

478
00:38:19,200 --> 00:38:19,810
رئيس

479
00:38:20,160 --> 00:38:22,490
اون مرد به عنوان يک فروشنده مواد مخدر با من
حرف نزد

480
00:38:24,970 --> 00:38:25,800
هوانگ مينجين

481
00:38:25,801 --> 00:38:27,390
حالیت هست داری

482
00:38:27,560 --> 00:38:28,760
چي ميگي؟

483
00:38:29,400 --> 00:38:31,079
اين حرف مي تونه به اداره امور داخلي اجازه بده

484
00:38:31,080 --> 00:38:33,140
در مورد تو در هر زمانی تحقيق کنند

485
00:38:33,160 --> 00:38:35,960
میتونند ادعا کنند با فروشندگان
مواد مخدر تبانی کردی

486
00:38:40,960 --> 00:38:43,960
اين متن کنفرانس مطبوعاتي بعدیه

487
00:39:00,490 --> 00:39:04,740
پليس مشکوکه که اين مواد خارج از کشور اومده

488
00:39:04,900 --> 00:39:06,760
صبر کن رئيس، اين به چه معنيه؟

489
00:39:07,770 --> 00:39:08,969
چيه؟

490
00:39:08,970 --> 00:39:10,300
مشکلي وجود داره؟

491
00:39:10,530 --> 00:39:12,560
مي خواي به شهروندان بگي

492
00:39:14,840 --> 00:39:17,270
که بعد از
از دست دادن اين همه افسر

493
00:39:17,460 --> 00:39:19,679
و مبارزه با قاچاق مواد مخدر
براي بيش از ده سال

494
00:39:19,680 --> 00:39:21,540
تمام تلاش هاي ما بي نتيجه بوده ؟

495
00:39:33,070 --> 00:39:36,099
[وسولي نيوز]

496
00:39:36,100 --> 00:39:37,759
[اخبار زنده]

497
00:39:37,760 --> 00:39:40,889
اخيراً پليس يک محموله بزرگ
مواد مخدر در اسکله دونگشي را کشف و ضبط کرده

498
00:39:40,890 --> 00:39:43,479
شايعه شده که آنها در شهر ما توليد شدن

499
00:39:43,480 --> 00:39:44,200
امروز

500
00:39:44,201 --> 00:39:46,439
ما با کاپيتان هوانگ مينگجين
رئيس پليس مبارزه با مواد مخدر مصاحبه مي کنيم

501
00:39:46,440 --> 00:39:48,520
براي پاسخ به سوالات مون

502
00:39:58,410 --> 00:40:00,229
[اخبار زنده]

503
00:40:00,230 --> 00:40:02,599
در طول اين سال ها
ما رنج هاي زيادي را

504
00:40:02,600 --> 00:40:05,110
براي دستگيري قاچاقچيان مواد مخدر
متحمل شدیم

505
00:40:05,150 --> 00:40:07,289
افسران فداکار
چهره هایی علني نشده اند

506
00:40:07,290 --> 00:40:10,079
که از ترس انتقام قاچاقچيان دستگير نشده
مواد مخدر نمی توانند راحت زندگی کنند

507
00:40:10,080 --> 00:40:11,919
مواد مخدري که اخيراً در اسکله کشف و ضبط شده

508
00:40:11,920 --> 00:40:13,479
توسط پليس تجزيه و تحليل شده

509
00:40:13,480 --> 00:40:16,850
و ثابت کرد که نوع جديدي از مواد بنام عنکبوت يخيه

510
00:40:16,970 --> 00:40:17,550
که در کشور توزيع شده

511
00:40:17,551 --> 00:40:20,050
تحقيقات ما نشان داده

512
00:40:20,051 --> 00:40:21,489
[اخبار زنده]

513
00:40:21,490 --> 00:40:23,150
که اونا از خارج از کشور بودند

514
00:40:23,920 --> 00:40:25,010
افسر هوانگ

515
00:40:28,110 --> 00:40:30,110
اونا واقعاً از خارج از کشور آمدند؟

516
00:40:30,790 --> 00:40:32,430
[اخبار زنده]

517
00:40:32,431 --> 00:40:33,750
من مدرکي براي نشان دادن دارم

518
00:40:33,780 --> 00:40:35,460
که اين موادها توليد

519
00:40:35,490 --> 00:40:36,950
همينجا در شهر ووسوليه

520
00:40:45,840 --> 00:40:47,460
خانم

521
00:40:47,490 --> 00:40:48,869
شما از کدوم شبکه رسانه اي هستيد؟

522
00:40:48,870 --> 00:40:51,109
من به صحت اطلاعات شما شک دارم

523
00:40:51,110 --> 00:40:52,200
من مي تونم تضمين کنم

524
00:40:52,210 --> 00:40:53,449
که در حال حاضر در شهر ووسولي

525
00:40:53,450 --> 00:40:56,580
چنين توليد کننده عظيمي از مواد وجود نداره

526
00:40:56,600 --> 00:40:58,120
شما اطلاعات نادرستي داريد، نه؟

527
00:40:58,121 --> 00:41:00,540
[اخبار زنده]

528
00:40:58,150 --> 00:41:00,799
اگر تمام چيزي که براي از بين بردن مواد مخدر داريد فريب مردمه

529
00:41:00,800 --> 00:41:03,369
پس شغل شما به عنوان افسر پليس
خيلي آسونه، درسته؟

530
00:41:03,370 --> 00:41:05,509
فيلمي که ضبط شده توسط اين ويدئو
در اسکله دونگشي رخ داده

531
00:41:05,510 --> 00:41:06,969
چه توليد کننده مواد مخدر وجود داشته باشه يا نه

532
00:41:06,970 --> 00:41:09,700
شما افسران پليس هستيد
که به خوبي از پاسخ آگاهيد

533
00:41:14,730 --> 00:41:16,260
همه گوش کنيد

534
00:41:16,660 --> 00:41:18,110
آروم باشید

535
00:41:18,200 --> 00:41:20,870
من با حرف اين خبرنگار موافقم

536
00:41:20,871 --> 00:41:21,929
[اخبار زنده]

537
00:41:21,930 --> 00:41:24,249
گزارش ميگه که اونا ممکنه
از خارج از کشور باشه

538
00:41:24,250 --> 00:41:27,059
اما با تجربه 12 ساله ام
به عنوان افسر اجرايی مواد مخدر

539
00:41:27,060 --> 00:41:28,309
به احتمال زياد اونا از

540
00:41:28,310 --> 00:41:29,609
يک گروه مواد مخدر محلي که پنهان شده

541
00:41:29,610 --> 00:41:32,100
در همين شهره هستند

542
00:41:32,130 --> 00:41:33,989
افسر هوانگ، راست ميگي؟

543
00:41:33,990 --> 00:41:36,410
درسته ولي جاي نگراني نيست

544
00:41:36,411 --> 00:41:42,100
[اخبار زنده]

545
00:41:37,200 --> 00:41:39,239
ما در حال حاضر سرنخ هاي خاصي داريم

546
00:41:39,240 --> 00:41:42,599
اهل هر کجا هستند
بيرون يا داخل شهر

547
00:41:42,600 --> 00:41:44,630
اجازه نميديم هيچ يک از آنها فرار کنند

548
00:41:45,740 --> 00:41:49,020
[اخبار زنده]

549
00:41:45,780 --> 00:41:46,840
براي ارج نهادن به قهرمانانمان

550
00:41:46,880 --> 00:41:50,690
که در ده سال گذشته خود را فدا کردند

551
00:41:50,960 --> 00:41:53,040
آفرین

552
00:42:02,490 --> 00:42:04,490
دوربين ها عاشق افسر هوانگن

553
00:42:07,080 --> 00:42:09,480
تا حالا از این تعریف ها
از من نکرده بودی

554
00:42:13,850 --> 00:42:14,850
تو حسودي؟

555
00:42:16,400 --> 00:42:17,660
چرا اونو انتخاب کردي؟

556
00:42:29,770 --> 00:42:32,199
اولين باره که دارم
پردازش فاضلاب را مشاهده مي کنم

557
00:42:32,200 --> 00:42:34,060
راننده کاميون مسلحه

558
00:42:34,820 --> 00:42:36,630
چرا اين کاميون را مي خوايد؟

559
00:42:37,760 --> 00:42:40,649
وقتی مواد ساخته مي شه مقدار
زيادي فاضلاب توليد ميشه

560
00:42:40,650 --> 00:42:43,910
منابع آب در شهر ووسولي مشکلي با این
مسئله پيدا نکردند

561
00:42:48,840 --> 00:42:52,729
جاي تعجب نيست که منشا
مواد مخدرو نمي تونيم در فاضلاب کشف کنيم

562
00:42:52,730 --> 00:42:54,339
من حدس مي زنم فقط يک نفر مي تونه

563
00:42:54,340 --> 00:42:57,070
حقيقت رو کشف کنه اونم
افسر هوانگ مينجينـه

564
00:42:58,640 --> 00:43:01,360
اين دفعه خیلی از افرادمون مردند
يادته؟

565
00:43:01,920 --> 00:43:03,029
نيازي به عجله نيست، باشه؟

566
00:43:03,030 --> 00:43:04,890
من فهميدم کينگ لانگ کيه

567
00:43:05,080 --> 00:43:06,759
به زودي ثروتش همه مال تو ميشه

568
00:43:06,760 --> 00:43:07,470
از چي ميترسي؟

569
00:43:07,471 --> 00:43:08,860
خوب

570
00:43:08,900 --> 00:43:10,900
ما الان روي يک قايق هستيم

571
00:43:11,200 --> 00:43:13,400
اگر نتونی به قولت عمل کني

572
00:43:13,560 --> 00:43:14,890
نميذارم فرار کني

573
00:43:16,200 --> 00:43:17,729
من در مسيرم هستم

574
00:43:17,730 --> 00:43:19,559
و تو مال خودت هستي

575
00:43:19,560 --> 00:43:20,810
قايق من خيلي کوچکه

576
00:43:20,830 --> 00:43:22,030
براي جا دادن تو

577
00:43:22,840 --> 00:43:24,529
بعد از اين کار

578
00:43:24,530 --> 00:43:27,330
من و تو چيزي براي انجام دادن
با يکديگر نخواهيم داشت

579
00:43:28,200 --> 00:43:29,839
من چطور؟

580
00:43:29,840 --> 00:43:31,570
من هم نمي تونم سوار قايقت بشم؟

581
00:43:34,580 --> 00:43:37,020
من هميشه در قايقم براي تو جا دارم

582
00:44:06,960 --> 00:44:08,020
چه کار مي کنيد؟

583
00:44:08,260 --> 00:44:10,640
پیدا کردنت خیلی سخت بود

584
00:44:10,660 --> 00:44:12,330
چرا قایم شدی؟

585
00:44:12,400 --> 00:44:14,309
نگهداري جنسها توی کلانتري

586
00:44:14,310 --> 00:44:16,149
تفاوتي با انبار نداره

587
00:44:16,150 --> 00:44:17,030
اونا جاشون امنه

588
00:44:17,050 --> 00:44:18,589
تویی که قایم شدی

589
00:44:18,590 --> 00:44:20,239
وقتي بودجه انتخابات رو متوقف کردم

590
00:44:20,240 --> 00:44:21,419
خواهیم دید که در لبه تیغی

591
00:44:21,420 --> 00:44:22,420
نگران نباش

592
00:44:22,960 --> 00:44:25,860
جنسهامون دو روز
دیگه میرسه

593
00:44:25,880 --> 00:44:26,880
باشه

594
00:44:28,130 --> 00:44:29,930
دو روز ديگه بهت فرصت ميدم

595
00:44:30,370 --> 00:44:31,410
بعلاوه

596
00:44:31,440 --> 00:44:33,839
در طي دو روزي که
تماس هاي ما رو بررسي مي کرديد

597
00:44:33,840 --> 00:44:35,970
ما هم قبلاً کارمونو
شروع کردیم

598
00:44:37,570 --> 00:44:40,720
گرفتن سوسک کوچکي مثل تو
سخت بود

599
00:44:41,970 --> 00:44:43,240
به من بگو

600
00:44:43,280 --> 00:44:45,640
کی تو رو فرستاده اینجا ؟

601
00:44:45,680 --> 00:44:47,050
حرامزاده

602
00:44:52,790 --> 00:44:54,550
چه مرد بي رحمی

603
00:44:56,960 --> 00:44:58,440
خيلي خوبه

604
00:44:58,840 --> 00:45:00,280
که تو رو هم غذاي سگام کنم

605
00:45:16,240 --> 00:45:18,049
بیرون اومدن از زندان

606
00:45:18,050 --> 00:45:18,970
هزینه زیادی داره

607
00:45:18,971 --> 00:45:20,160
مشکلي نيست

608
00:45:25,870 --> 00:45:28,030
سلام به همگي

609
00:45:28,110 --> 00:45:29,870
من وي يونژو هستم

610
00:45:49,480 --> 00:45:51,520
چه موش ناسپاسي

611
00:45:58,880 --> 00:46:00,080
پنج سال پيش

612
00:46:00,190 --> 00:46:04,479
با سرهنگ تباني کردي و 12 نفر از
مرزبانان در قايق ماهيگيري مانولا رو کشتي

613
00:46:04,480 --> 00:46:05,630
من مجبورت ميکنم تقاص پس بدي

614
00:46:05,660 --> 00:46:07,390
با زندگیهاتون

615
00:46:09,480 --> 00:46:10,480
باشه

616
00:46:11,640 --> 00:46:13,460
مجبورم نکن زياد منتظر بمونم

617
00:46:14,200 --> 00:46:15,560
من منتظرت هستم

618
00:46:15,880 --> 00:46:17,080
تگران نباش

619
00:46:17,120 --> 00:46:19,790
روی صورت تو هم میخوام
خط بندازم

620
00:46:19,810 --> 00:46:21,750
طوري که هرگز نتوني اونو پاک کني

621
00:46:30,040 --> 00:46:31,840
وي يونژو

622
00:46:32,240 --> 00:46:33,769
شهر ووسولي

623
00:46:33,770 --> 00:46:35,530
به قهرمان نياز نداره

624
00:46:38,870 --> 00:46:40,290
هوانگ مينجين

625
00:46:40,320 --> 00:46:41,810
شما مطمئناً تأثيرگذاريد

626
00:46:42,010 --> 00:46:43,010
تو معروف شدي

627
00:46:43,011 --> 00:46:44,709
تو الان يک قهرماني

628
00:46:44,710 --> 00:46:46,420
تمام کارهايي که انجام داديم

629
00:46:46,440 --> 00:46:47,610
به هدر دادي

630
00:46:47,640 --> 00:46:48,700
حالا اين چطوره؟

631
00:46:48,720 --> 00:46:50,000
از اين به بعد

632
00:46:50,040 --> 00:46:52,119
دیگه نمیخواد تو هیچی
دخالت کنی

633
00:46:52,120 --> 00:46:54,920
يکي ديگه رو از گروه مواد مخدر پيدا ميکنم

634
00:47:01,050 --> 00:47:02,050
کسي هست

635
00:47:02,250 --> 00:47:03,879
در گروه مواد مخدر شما که بياد جلو

636
00:47:03,880 --> 00:47:05,280
و داوطلب بشه

637
00:47:09,610 --> 00:47:11,180
خوبه

638
00:47:11,770 --> 00:47:12,860
از اين به بعد

639
00:47:13,320 --> 00:47:14,270
خودم این پرونده رو

640
00:47:14,271 --> 00:47:15,400
به عهده می گیرم

641
00:47:15,840 --> 00:47:18,640
نام اين عمليات "عمليات افعيه"

642
00:47:20,690 --> 00:47:21,890
سلام شهردار

643
00:47:25,860 --> 00:47:26,910
بله شهردار

644
00:47:26,960 --> 00:47:29,420
نگران نباشید، ما با تموم توان همکاري مي کنيم

645
00:47:31,960 --> 00:47:33,360
شهردار زنگ زد

646
00:47:33,380 --> 00:47:35,809
میخواد یک کنفرانس نابودی
مواد مخدر برگزار کنه

647
00:47:35,810 --> 00:47:37,370
ماموريت ما اينه که

648
00:47:37,400 --> 00:47:38,649
مواد مخدر در ايمني کامل منتقل بشه

649
00:47:38,650 --> 00:47:39,919
به محل تخريب

650
00:47:39,920 --> 00:47:42,179
چطوري این حجم مواد
رو به خارج انتقال مي کنید

651
00:47:42,180 --> 00:47:44,519
آيا اين دعوت قاچاقچيان براي سرقت مواد مخدر نيست؟

652
00:47:44,520 --> 00:47:46,519
مگه همين الان بهت نگفتم؟

653
00:47:46,520 --> 00:47:48,039
من مسئولم

654
00:47:48,040 --> 00:47:49,240
عمليات افعي

655
00:47:59,250 --> 00:48:01,189
سوابق و فيلم هاي نظارتي
از همه کشتي ها رو برام بيار

656
00:48:01,190 --> 00:48:03,169
که در اسکله بوده

657
00:48:03,170 --> 00:48:04,170
من الان اونارو مي خوام

658
00:48:04,171 --> 00:48:07,159
کارگران اداره دريانوردي توی تعطيلاتند

659
00:48:07,160 --> 00:48:09,159
کارگران اداره دريانوردي تعطيلاتند
کارگران بخش اطلاعات تعطيلاتند

660
00:48:09,160 --> 00:48:10,909
مگه قاچاقچيان مواد مخدر تعطيلات ميرند؟

661
00:48:10,910 --> 00:48:12,089
اگر اینقدر خسته اید
دست از کار افسر پليس بودن بکشيد

662
00:48:12,090 --> 00:48:13,560
فقط برید خونه استراحت کنید

663
00:48:13,890 --> 00:48:15,950
فقط اونجا ايستاديد
برید پیداشون کنید

664
00:48:20,930 --> 00:48:22,930
به نظر مي رسه ما هم نمي تونيم بريم

665
00:48:26,560 --> 00:48:28,590
براي همه غذا آوردم

666
00:48:31,600 --> 00:48:32,809
[دفتر رهبر تيم]

667
00:48:32,810 --> 00:48:33,810
تيانيو

668
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
رئيس تموم روز چيزي نخورده

669
00:48:38,320 --> 00:48:39,320
خوبه

670
00:48:42,100 --> 00:48:43,100
رئيس

671
00:48:43,330 --> 00:48:45,149
برنج و مرغ دلخواه شما رو سفارش دادم

672
00:48:45,150 --> 00:48:46,350
و چاي ليمو

673
00:48:46,680 --> 00:48:47,680
بفرمائيد

674
00:48:47,850 --> 00:48:48,850
گرسنه نيستم

675
00:48:49,970 --> 00:48:52,170
اما تو تمام روز چيزي نخوردي

676
00:48:56,090 --> 00:48:57,210
تيانيو

677
00:48:57,230 --> 00:48:59,010
اذيتم نکن، باشه؟

678
00:48:59,850 --> 00:49:02,530
[دفتر رهبر تيم]

679
00:49:03,200 --> 00:49:05,530
هر کی میخواد غذا بخوره بره

680
00:49:07,610 --> 00:49:11,630
[دفتر رهبر تيم]

681
00:49:16,080 --> 00:49:17,140
بيا بريم

682
00:49:18,790 --> 00:49:19,790
بریم

683
00:49:27,450 --> 00:49:29,030
کاپيتان هوانگو دوست داري ؟

684
00:49:30,740 --> 00:49:31,810
البته که نه

685
00:49:32,460 --> 00:49:33,460
برو کنار

686
00:49:34,700 --> 00:49:36,079
بيا امشب فيلم ببينيم

687
00:49:36,080 --> 00:49:37,710
[از هنگام غروب تا طلوع آفتاب]

688
00:49:36,320 --> 00:49:37,720
من بليطشم خريدم

689
00:49:48,460 --> 00:49:49,460
[کارآگاه هوانگ]

690
00:49:52,770 --> 00:49:53,470
سلام؟

691
00:49:53,530 --> 00:49:56,640
سوابق حمل و نقل تدارکات
در اسکله دونگشي رو کجا گذاشتي؟

692
00:49:56,641 --> 00:49:57,950
[دفتر رهبر تيم]

693
00:49:56,930 --> 00:49:57,999
مي خوام به اونا نگاه کنم

694
00:49:58,000 --> 00:49:59,130
الان برمي گردم

695
00:50:03,140 --> 00:50:04,140
تاي

696
00:50:04,250 --> 00:50:05,250
باشه

697
00:50:10,630 --> 00:50:11,759
هيچ اشتباهي مجاز نيست

698
00:50:11,760 --> 00:50:12,769
در ماموريت امروز

699
00:50:12,770 --> 00:50:14,569
مهم نيست چه اتفاقي مي افته

700
00:50:14,570 --> 00:50:17,039
ما نمي تونيم وسيله نقليه رو متوقف کنيم

701
00:50:17,040 --> 00:50:18,559
اين مواد مخدر خاصيه

702
00:50:18,560 --> 00:50:21,689
بايد به طبق برنامه ريزي به محل تخريب برسه

703
00:50:21,690 --> 00:50:22,570
فهميديد؟

704
00:50:22,570 --> 00:50:23,190
بله قربان

705
00:50:23,191 --> 00:50:26,100
[ايستگاه پليس وسولي]

706
00:51:13,970 --> 00:51:15,300
توقف نکن

707
00:51:15,600 --> 00:51:16,600
تيانيو

708
00:51:16,880 --> 00:51:17,720
با دفتر مرکزي تماس بگير

709
00:51:17,720 --> 00:51:18,500
براي نيروي پشتيباني فورا ,, زود باش

710
00:51:18,500 --> 00:51:19,500
سريعتر برو

711
00:51:34,680 --> 00:51:36,120
آهسته برونيد

712
00:51:36,800 --> 00:51:39,269
اينجا ساخت و ساز در پيشه
لطفا اروم بريد کنار

713
00:51:39,270 --> 00:51:40,400
آروم

714
00:51:40,600 --> 00:51:41,690
آروم

715
00:51:42,120 --> 00:51:42,950
تعمیرات داریم

716
00:51:42,951 --> 00:51:44,690
لطفا از کنار بريد

717
00:51:45,680 --> 00:51:47,610
لطفا از کنار بريد، آهسته حرکت کن

718
00:51:48,160 --> 00:51:49,160
آروم

719
00:51:50,370 --> 00:51:51,870
لطفا از کنار بريد

720
00:51:52,890 --> 00:51:54,400
نگهداريد

721
00:51:55,650 --> 00:51:56,670
کنار نگهداريد

722
00:51:57,110 --> 00:51:58,440
آروم

723
00:52:11,410 --> 00:52:13,369
راننده، از ماشين پياده شو و ماشين را تميز کن

724
00:52:13,370 --> 00:52:14,839
بقيه افراد

725
00:52:14,840 --> 00:52:15,570
هوشيار باشيد

726
00:52:15,590 --> 00:52:16,590
باشه

727
00:52:24,750 --> 00:52:25,950
چه کار مي کني؟

728
00:52:25,970 --> 00:52:27,010
آبو ببند

729
00:52:27,040 --> 00:52:28,040
عجله کن

730
00:52:28,100 --> 00:52:29,120
آب رو ببند

731
00:52:29,140 --> 00:52:30,140
عجله کن

732
00:52:30,360 --> 00:52:31,360
صدامو ميشنوي؟

733
00:52:32,440 --> 00:52:33,440
آبو ببند

734
00:52:33,760 --> 00:52:35,050
همین حالا آبو ببند

735
00:52:36,550 --> 00:52:37,550
صدامو ميشنوي؟

736
00:52:52,530 --> 00:52:54,090
همین حالا اونو ببند، عجله کن

737
00:53:06,040 --> 00:53:06,850
کينگ لانگ

738
00:53:06,851 --> 00:53:08,710
جنسها توقيف شد

739
00:53:10,560 --> 00:53:12,490
جعبه ها را باز کنيد و جنسها رو بررسي کنيد

740
00:53:12,680 --> 00:53:14,610
جعبه ها را باز کنيد و جنسها رو بررسي کنيد

741
00:54:43,250 --> 00:54:44,300
افسر هوانگ

742
00:54:45,710 --> 00:54:47,420
خوش بگذره

743
00:55:45,960 --> 00:55:48,820
افسر هوانگ، مطمئني
مطابق شهرتت عمل کردي

744
00:55:52,560 --> 00:55:54,490
هيچ کس نمي تونه به اين مواد دست بزنه

745
00:55:54,930 --> 00:55:56,090
از جمله شما

746
00:56:08,300 --> 00:56:09,300
استراحت کن

747
00:56:52,330 --> 00:56:54,930
افسر هوانگ ,, خوش غذایی

748
00:56:57,530 --> 00:56:59,440
چي مي خواي؟

749
00:57:08,280 --> 00:57:10,490
ازت مي خوام به ما بپيوندي

750
00:57:15,630 --> 00:57:16,870
به شما بپيوندم؟

751
00:57:19,020 --> 00:57:20,140
من

752
00:57:20,180 --> 00:57:21,180
افسر پليسم

753
00:57:21,450 --> 00:57:22,410
تو

754
00:57:22,440 --> 00:57:23,440
يک جنايتکاري

755
00:57:23,950 --> 00:57:24,950
آره

756
00:57:25,280 --> 00:57:26,670
ما متفاوتيم

757
00:57:27,600 --> 00:57:29,410
اما هدفمون يکيه

758
00:57:36,570 --> 00:57:38,700
انگار هنوز بهم اعتماد نداري

759
00:57:41,210 --> 00:57:42,210
عسلم

760
00:57:58,170 --> 00:58:01,100
اون قبلا ابزاري براي حمل مواد مخدر
براي کينگ لانگ بود

761
00:58:04,080 --> 00:58:05,490
بهش چاقو مي زنند

762
00:58:06,200 --> 00:58:07,950
بدون اينکه به اندام هايش صدمه بزنند

763
00:58:08,000 --> 00:58:11,350
مواد رو مي گذاشتند و بخيه اش مي زدند

764
00:58:14,380 --> 00:58:15,750
کامل نيست؟

765
00:58:18,200 --> 00:58:19,840
اگر من بودم

766
00:58:19,860 --> 00:58:23,210
نميذاشتم اينقدر صدمه ببيني

767
00:58:23,350 --> 00:58:25,160
من الان فرمول رو دارم

768
00:58:25,250 --> 00:58:26,250
و مواد

769
00:58:26,310 --> 00:58:28,120
بعد از کشتن کينگ لانگ

770
00:58:28,150 --> 00:58:29,830
من کينگ لانگ بعدي خواهم بود

771
00:58:29,860 --> 00:58:31,070
در شهر ووسولي

772
00:58:33,570 --> 00:58:34,570
باشه

773
00:58:43,840 --> 00:58:45,170
شايد در زندگي بعديت

774
00:58:50,720 --> 00:58:52,240
تو قطعا خیلی شجاعی

775
00:58:52,760 --> 00:58:54,529
چطور جرات ميکني کلمات "کينگ لانگ" رو بگي

776
00:58:54,530 --> 00:58:56,200
جلوي همسرم؟

777
00:59:02,670 --> 00:59:04,959
هر سال تعداد افراد گمشده جدول بندي مي شود

778
00:59:04,960 --> 00:59:08,760
براي مقياس بزرگ غيرممکنه
مفقودي ها گزارش نشده باشند

779
00:59:09,970 --> 00:59:11,340
مفقودي ها؟

780
00:59:12,000 --> 00:59:13,289
افسر هوانگ، احتمالاً نمي دونيد

781
00:59:13,290 --> 00:59:15,350
چند مورد مفقودي رخ ميده

782
00:59:15,960 --> 00:59:18,490
هر سال در محله هاي فقير نشين شهر ووسولي
درسته؟

783
00:59:19,450 --> 00:59:20,450
درسته

784
00:59:20,720 --> 00:59:22,760
وقتی يکي مثل ما گم ميشه

785
00:59:23,430 --> 00:59:25,600
کسی توی شهر اصلا
متوجه نمیشه

786
00:59:27,030 --> 00:59:29,760
تا حالا به این فکر کردی
که چقدر به پلیس باور داری؟

787
00:59:32,780 --> 00:59:33,890
همين امسال

788
00:59:33,910 --> 00:59:35,709
بيشتر از 1800 مورد مفقودي وجود داشته

789
00:59:35,710 --> 00:59:37,430
که در ووسولی
ثبت شده

790
00:59:38,190 --> 00:59:39,590
پليس مي تونه اونارو مديريت کنه؟

791
00:59:40,690 --> 00:59:41,900
کينگ لانگ را بگير

792
00:59:42,530 --> 00:59:44,190
و يکبار براي هميشه حلش کن

793
00:59:45,800 --> 00:59:47,250
دست از بازيگري بردار

794
00:59:48,200 --> 00:59:49,810
من بايد کينگ لانگ را بگيرم

795
00:59:49,840 --> 00:59:50,810
تو هم نمي توني فرار کني

796
00:59:50,811 --> 00:59:52,110
خوب افسر هوانگ

797
00:59:53,410 --> 00:59:56,000
فقط فکر کن که اين موادرو داري

798
00:59:56,240 --> 00:59:57,839
به نظرت راه درست کدومه

799
00:59:57,840 --> 00:59:58,840
براي رسيدگي به اونا؟

800
01:00:00,370 --> 01:00:00,970
میسوزونیمشون

801
01:00:01,010 --> 01:00:02,010
باشه

802
01:00:02,040 --> 01:00:03,100
من به
حرفت گوش مي کنم

803
01:00:05,148 --> 01:00:10,148
<font color="#0080ff"> ,,,,:::: ترجمه : تـکـتـم مرادي مـهـنـه ::::,,,, </font>
telegram : @subforu

804
01:00:10,172 --> 01:00:15,172
<font color=#FF8000> ,,,,::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,, 
( <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade  )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

805
01:00:15,196 --> 01:00:20,196
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

806
01:00:41,090 --> 01:00:42,300
افسر هوانگ

807
01:00:43,120 --> 01:00:44,200
اين براي تويه

808
01:00:47,920 --> 01:00:49,280
افسر هوانگ

809
01:00:49,890 --> 01:00:50,890
رئيس

810
01:00:51,420 --> 01:00:52,530
متاسفم

811
01:00:52,560 --> 01:00:53,920
باهاش چکار کردي؟

812
01:00:54,800 --> 01:00:56,600
هنوز هیچکار

813
01:00:56,630 --> 01:00:59,030
اما همکارت خيلي نافرمانه

814
01:00:59,160 --> 01:01:00,210
پس

815
01:01:00,230 --> 01:01:03,180
من مقداري سرم حقيقت بهش تزريق کردم

816
01:01:03,410 --> 01:01:05,330
زياد نه، فقط سه ميلي گرم

817
01:01:05,440 --> 01:01:07,800
بهش نگاه کن، اون الان
خیلی مطيع تر شده

818
01:01:09,010 --> 01:01:10,349
دقيقا چی مي خواهي؟

819
01:01:10,350 --> 01:01:12,110
رئيس، نگران من نباش

820
01:01:16,190 --> 01:01:18,010
سرم حقيقت تاثيرش از بين رفته؟

821
01:01:18,280 --> 01:01:19,610
دو تا شات ديگه بهش بزن

822
01:01:20,480 --> 01:01:21,540
توي سه ساعت

823
01:01:21,720 --> 01:01:22,970
مي خوام مواد رو ببينم

824
01:01:23,000 --> 01:01:25,240
دست نخورده جلوي من ظاهر شه

825
01:01:29,760 --> 01:01:31,130
چقدر تاثيرگذار بود

826
01:01:31,900 --> 01:01:34,500
اون هنوز در اين وضعيت
اسفبار داره بهت فکر ميکنه

827
01:01:35,290 --> 01:01:36,290
افسر هوانگ

828
01:01:38,290 --> 01:01:40,950
يک گزينه از دو تا رو انتخاب کن

829
01:01:45,250 --> 01:01:46,910
بي سر و صدا برو

830
01:01:46,940 --> 01:01:48,140
مواد مال اوناست

831
01:02:13,170 --> 01:02:14,170
تقصير منه

832
01:02:15,810 --> 01:02:17,210
برید دنبالش

833
01:02:18,270 --> 01:02:19,270
بعد از اون
نوبت تویه

834
01:02:25,960 --> 01:02:27,110
اين افسر هوانگ

835
01:02:27,210 --> 01:02:28,410
بايد احمق باشه، درسته؟

836
01:02:30,030 --> 01:02:31,760
فکر کنم انتخاب درستي کردم

837
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
ماشینو نگهدار

838
01:02:57,800 --> 01:03:00,800
افسر هوانگ، تو واقعا وفاداري

839
01:03:09,930 --> 01:03:11,680
مضطرب نباش

840
01:03:11,700 --> 01:03:13,260
مواد رو بررسي کنيد

841
01:03:41,490 --> 01:03:42,570
چه کار مي کني؟

842
01:03:44,200 --> 01:03:45,200
نکن

843
01:03:48,560 --> 01:03:50,999
قبلاً بهت گفتم
من در حال بررسي موادم

844
01:03:51,000 --> 01:03:53,840
عنکبوت يخي يک مخدر فوق درجه يکه

845
01:03:54,490 --> 01:03:59,620
احساس سوزن سوزن شدن خواهي داشت
حس مي کني هزاران عنکبوت روي بدنت مي خزند

846
01:04:09,720 --> 01:04:10,650
افسر هوانگ

847
01:04:10,650 --> 01:04:11,650
کارت خيلي دقيقه

848
01:04:11,651 --> 01:04:13,050
بذار افسر هوانگ بره

849
01:04:13,080 --> 01:04:14,080
تيانيو

850
01:04:15,600 --> 01:04:16,760
افسر هوانگ

851
01:04:16,810 --> 01:04:18,889
منو ببخشيد که بهت نگفتم
تيانيو

852
01:04:18,890 --> 01:04:21,000
عنکبوت هاي يخي قويه

853
01:04:21,410 --> 01:04:23,939
اگر فورا اونو به بيمارستان
نبريد اون زياد زنده نمي مونه

854
01:04:23,940 --> 01:04:26,750
اول قلقلکت ميده، بعدش
بي حس ميشي

855
01:04:28,060 --> 01:04:29,060
بعد ,,

856
01:04:34,200 --> 01:04:36,480
جنسامو پس بديد

857
01:04:45,550 --> 01:04:47,200
تيانيو

858
01:04:47,990 --> 01:04:49,320
متاسفم

859
01:04:49,360 --> 01:04:50,990
مواد رو گم کرديم

860
01:04:51,280 --> 01:04:52,040
تو اونا رو از دست ندادي، تيانيو

861
01:04:52,040 --> 01:04:52,680
تو نکردي

862
01:04:52,680 --> 01:04:53,680
هی

863
01:05:05,330 --> 01:05:08,080
جنسام

864
01:05:15,400 --> 01:05:16,330
تاي

865
01:05:16,331 --> 01:05:17,529
همین حالا بيا به اسکله دونگشي

866
01:05:17,530 --> 01:05:19,180
با آمبولانس تماس بگير! عجله کن

867
01:06:00,360 --> 01:06:01,850
تيانيو

868
01:06:01,880 --> 01:06:03,399
من مردم؟

869
01:06:03,400 --> 01:06:04,500
دارم ميميرم؟

870
01:06:04,770 --> 01:06:05,890
تيانيو

871
01:06:05,930 --> 01:06:06,930
تو نميميري

872
01:06:07,690 --> 01:06:09,210
من نميذارم بميري

873
01:06:09,570 --> 01:06:11,130
رمز عبور آرشيو

874
01:06:11,480 --> 01:06:13,409
روزه

875
01:06:13,410 --> 01:06:15,200
اولين ملاقات ماست

876
01:06:16,120 --> 01:06:18,040
0607,

877
01:06:18,130 --> 01:06:19,640
صدامو شنيدي؟

878
01:06:20,320 --> 01:06:23,360
دارم گوش ميدم

879
01:06:27,550 --> 01:06:29,920
از اين به بعد بايد

880
01:06:31,160 --> 01:06:34,090
آدم دقيقي پيدا کني که
در انجام اين وظايف کمکت کنه

881
01:06:34,930 --> 01:06:37,740
ميدونم از اينا بيشتر از همه متنفري

882
01:06:41,770 --> 01:06:43,130
تيانيو

883
01:06:43,800 --> 01:06:45,160
تيانيو

884
01:06:45,250 --> 01:06:46,479
تو نميتوني بخوابي تيانيو

885
01:06:46,480 --> 01:06:47,740
نميتوني بخوابي

886
01:06:47,760 --> 01:06:48,849
تو نميتوني بخوابي تيانيو

887
01:06:48,850 --> 01:06:50,079
نميتوني بخوابي

888
01:06:50,080 --> 01:06:51,080
به حرف زدن ادامه بده

889
01:06:53,160 --> 01:06:54,690
نخواب، تيانيو

890
01:07:10,670 --> 01:07:12,279
چطور جرات داري بعد از خراب کردن مواد من فرار کني؟

891
01:07:12,280 --> 01:07:13,749
ميدوني اونا چقدر بود؟

892
01:07:13,750 --> 01:07:15,510
اون 300ميليون بود

893
01:07:15,600 --> 01:07:17,210
ابن پول منه

894
01:07:23,280 --> 01:07:25,250
تيانيو نميتوني بخوابي

895
01:07:25,570 --> 01:07:26,740
رئيس

896
01:07:26,770 --> 01:07:27,910
کجايي؟

897
01:07:28,770 --> 01:07:30,919
خيلي سردمه

898
01:07:30,920 --> 01:07:32,120
خيلي گرسنه ام

899
01:07:34,730 --> 01:07:36,250
رئيس

900
01:07:37,520 --> 01:07:39,680
چيزي براي خوردن مي خوام

901
01:07:39,800 --> 01:07:40,970
البته

902
01:07:41,000 --> 01:07:43,660
خودت غذاي مورد علاقه
همه رو بهتر ميدوني چيه

903
01:07:46,080 --> 01:07:52,130
لي اسپاگتي و بورش سوپ گوشت
رو دوست داره

904
01:07:52,160 --> 01:07:53,389
حالا که که انقدر میخوای
اونو نجات بدي

905
01:07:53,390 --> 01:07:55,590
من بهت اجازه ميدم اونو تماشا کني

906
01:07:55,630 --> 01:07:57,130
تا جلوي چشمت بميره

907
01:07:59,420 --> 01:08:00,890
ژانگ

908
01:08:01,600 --> 01:08:02,830
دوست داره

909
01:08:04,000 --> 01:08:07,260
کاري گوشت گاو با چاي شير سرد
بخوره

910
01:08:09,480 --> 01:08:10,710
ميلي دوست داره

911
01:08:13,280 --> 01:08:15,320
ميلي برنج پاي اردک را دوست داره

912
01:08:15,560 --> 01:08:17,730
بله
برنج پاي اردک

913
01:08:56,040 --> 01:08:57,639
و

914
01:08:58,560 --> 01:09:00,330
و يخ

915
01:09:00,850 --> 01:09:02,310
يخ

916
01:09:02,880 --> 01:09:03,880
قهوه

917
01:09:04,690 --> 01:09:05,690
قهوه

918
01:09:05,810 --> 01:09:06,960
چاي شير

919
01:10:38,010 --> 01:10:39,970
ما يک شريک جديد داريم

920
01:10:44,390 --> 01:10:45,870
کينگ لانگ

921
01:10:46,040 --> 01:10:48,090
حالا که مواد از بين رفتند

922
01:10:48,210 --> 01:10:50,000
زمان اونه

923
01:10:51,330 --> 01:10:53,280
که يک رهبر جديد در ووسولي انتخاب کنيم

924
01:10:56,370 --> 01:10:58,570
ميدونم خيلي مضطرب هستي

925
01:10:59,720 --> 01:11:01,480
اما در زير اين شهر

926
01:11:02,360 --> 01:11:04,360
جاييه که پايگاه واقعاً نهفته است

927
01:11:04,410 --> 01:11:06,609
تا زماني که زير زمين وجود داره

928
01:11:06,610 --> 01:11:08,249
عنکبوت هاي يخي

929
01:11:08,250 --> 01:11:09,510
موجوديش تمام نميشه

930
01:11:10,180 --> 01:11:12,380
ما آخرين فرصت رو بهت ميديم

931
01:11:12,410 --> 01:11:14,530
کينگ لانگ، اينو به خاطر بسپار

932
01:11:14,550 --> 01:11:16,340
اين آخرين شانسته

933
01:11:38,960 --> 01:11:39,960
افسر هوانگ

934
01:11:40,170 --> 01:11:42,129
شما به اتهام دريافت رشوه از فروشندگان مواد مخدر

935
01:11:42,130 --> 01:11:43,999
و سوء استفاده از قدرت براي کمک به جنايتکاران دستگير مي شيد

936
01:11:44,000 --> 01:11:46,119
لطفا براي بررسي بيشتر همراه ما بيايد

937
01:11:46,120 --> 01:11:47,720
اين حکم بازداشت شماست

938
01:12:04,560 --> 01:12:06,180
تيانيو بهم قول داد

939
01:12:10,850 --> 01:12:13,680
از هنگام غروب تا طلوع آفتاب

940
01:12:14,480 --> 01:12:15,770
تيانيو قول داد

941
01:12:18,480 --> 01:12:21,210
ميدوني سر افرادت چه بلايي مياد؟

942
01:12:22,490 --> 01:12:23,610
فقط يک چيز

943
01:12:26,400 --> 01:12:27,820
میمیرند

944
01:12:31,970 --> 01:12:33,369
ما قبلاً برادران زيادي رو از دست داديم

945
01:12:33,370 --> 01:12:35,230
چرا اونو به کشتن دادي؟

946
01:12:38,080 --> 01:12:40,769
فقط موادو بايد به کينگ لانگ ميدادي و تموم

947
01:12:40,770 --> 01:12:42,970
چرا اونو به کشتن دادي؟

948
01:12:43,680 --> 01:12:45,690
ما نبايد تسليم اونا بشيم

949
01:12:59,370 --> 01:13:02,970
تيانيو نبايد خودشو براي کسي مثل تو فدا مي کرد

950
01:13:04,680 --> 01:13:05,360
تاي

951
01:13:05,360 --> 01:13:06,090
یک وکيل اومده

952
01:13:06,091 --> 01:13:07,169
میگه مدافع رئيسه

953
01:13:07,170 --> 01:13:08,370
میخواد ملاقاتش کنه

954
01:13:22,010 --> 01:13:23,329
ضبط ويديو رو خاموش کنيد

955
01:13:23,330 --> 01:13:24,330
باشه

956
01:13:55,590 --> 01:13:57,650
حالا از نگاه تو خوشم مياد

957
01:14:02,760 --> 01:14:04,250
اينجا چکار ميکني؟

958
01:14:06,250 --> 01:14:08,260
يادم رفت برنامه ام رو بهت بگم

959
01:14:09,900 --> 01:14:12,129
من کارخانه سازنده مواد کينگ لانگ رو پيدا کردم

960
01:14:12,130 --> 01:14:14,330
در تصفيه خانه فاضلابه

961
01:14:14,360 --> 01:14:15,760
فاضلاب مواد مخدر ها

962
01:14:15,800 --> 01:14:17,330
قبلاً خالص شده

963
01:14:17,640 --> 01:14:19,210
کينک لانگ فاضلاب

964
01:14:22,220 --> 01:14:24,740
جاي تعجب نيست که هيچ اثري از مواد مخدر پيدا نشده

965
01:14:24,960 --> 01:14:27,420
در بازرسي قبلي لوله هاي فاضلاب

966
01:14:28,360 --> 01:14:29,360
چون

967
01:14:32,190 --> 01:14:34,170
کينگ لانگ شهردار سانگ پاسته

968
01:14:37,400 --> 01:14:39,270
خوب پيداش کردي که چي؟

969
01:14:42,840 --> 01:14:45,900
قبلا هم گفتم محل کارخونه رو پيدا کردم

970
01:14:46,130 --> 01:14:48,319
کينگ لانگ الان داره
با عجله مواد توليد ميکنه

971
01:14:48,320 --> 01:14:50,060
خريداراش خيلي بي رحمند

972
01:14:50,090 --> 01:14:51,889
پس اون قطعاً براي نظارت بر تو

973
01:14:51,890 --> 01:14:53,280
اونجا خواهد بود

974
01:14:53,570 --> 01:14:56,100
اين بهترين فرصت براي
دستگيري اونه

975
01:14:56,410 --> 01:14:57,559
یعنی الان اومدی

976
01:14:57,560 --> 01:15:00,490
مثل شهروندهای خوب
که به ما سرنخ بدی

977
01:15:07,150 --> 01:15:09,790
اگه کينگ لانگ فرماندار بشه

978
01:15:12,130 --> 01:15:14,530
شانس دستگيري اون ديگه
از بین میره

979
01:15:15,600 --> 01:15:18,320
افسر هوانگ تو به بردن این
بازی خیلی نزدیک شدی

980
01:15:18,850 --> 01:15:21,180
[از هنگام غروب تا طلوع آفتاب]

981
01:15:35,420 --> 01:15:36,540
[وي يونژو]

982
01:15:35,600 --> 01:15:37,159
تاي، يک وکيل اينجاست

983
01:15:37,160 --> 01:15:40,220
گفت وکيل مدافع رئیسه
و مي خواد اونو ببينه

984
01:16:13,780 --> 01:16:14,780
نارنجکه

985
01:16:19,810 --> 01:16:21,209
نمي تونم ببينم

986
01:16:21,210 --> 01:16:22,210
اونا کجان؟

987
01:16:32,800 --> 01:16:35,890
رئيس، يک ماشين زرهي وارد شده

988
01:16:57,690 --> 01:16:59,240
بي حرکت

989
01:16:59,430 --> 01:17:00,750
دستا روي سرت

990
01:17:00,770 --> 01:17:01,770
بشين روي زمين

991
01:17:19,660 --> 01:17:20,650
من يک پليسم

992
01:17:20,680 --> 01:17:21,889
اگر بخواي مردم بيگناه رو بکشي

993
01:17:21,890 --> 01:17:23,090
خودم مي کشمت

994
01:17:47,470 --> 01:17:48,480
بازي چيه؟

995
01:17:49,770 --> 01:17:51,279
بيا بریم سر وقت کینگ لانگ

996
01:17:51,280 --> 01:17:52,210
ولی هر کی بگیرش

997
01:17:52,211 --> 01:17:53,340
خودش میدونه باهاش
چکار کنه

998
01:17:54,860 --> 01:17:55,890
وي يونژو

999
01:17:57,010 --> 01:17:58,110
بپرید تو ماشين

1000
01:18:20,420 --> 01:18:23,279
نظارت هاي شديدی بر سيستم
فاضلاب شهري وجود داره

1001
01:18:23,280 --> 01:18:25,799
که ناشي از جزر و مد غير معموله

1002
01:18:25,800 --> 01:18:29,409
بنابراين، تعدادي از کاميون هاي فاضلاب
در حال آماده باشند

1003
01:18:29,410 --> 01:18:31,810
پيشنهاد مي کنيم تا حد امکان
در خانه بمانيد

1004
01:19:05,920 --> 01:19:10,920
بالاخره روزش رسيد
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

1005
01:19:12,930 --> 01:19:14,409
هر چه اون بالا تميزتره

1006
01:19:14,410 --> 01:19:16,170
ابن پايين آلوده است

1007
01:19:54,090 --> 01:19:58,199
مواد اوليه مواد مخدر مستقيماً از طريق
فاضلاب به آبهاي بين المللي حمل مي شوند

1008
01:19:58,200 --> 01:19:59,200
عاليه

1009
01:20:09,640 --> 01:20:10,720
افسر هوانگ

1010
01:20:11,510 --> 01:20:12,760
بازي شروع شد

1011
01:20:14,160 --> 01:20:14,960
کمک

1012
01:20:15,010 --> 01:20:15,890
يکي وارد شده

1013
01:20:15,890 --> 01:20:16,890
عجله کنيد

1014
01:20:17,220 --> 01:20:18,170
افسر هوانگ

1015
01:20:18,190 --> 01:20:19,850
دم ورودي منتظرتم

1016
01:20:28,030 --> 01:20:30,079
اگر اون عنکبوت هاي يخي نابود نمي شدند

1017
01:20:30,080 --> 01:20:32,060
اصلا نمی خواست بیام اینجا

1018
01:20:32,290 --> 01:20:33,720
چطور پيش ميره؟

1019
01:20:33,760 --> 01:20:35,639
با استفاده از يادداشت هاي به جا مانده از پروفسور لي

1020
01:20:35,640 --> 01:20:37,699
ما فرمول عنکبوت هاي يخي رو بازسازي کرديم

1021
01:20:37,700 --> 01:20:39,300
الان دیگه به آخرش رسیدیم

1022
01:20:39,340 --> 01:20:41,740
در حدود دو روزديگه
مواد قابل حمل ميشن

1023
01:20:42,830 --> 01:20:43,930
چيه؟

1024
01:20:48,600 --> 01:20:49,730
هوانگ مينجينه

1025
01:20:51,030 --> 01:20:52,830
اون فقط يک فراريه

1026
01:20:53,100 --> 01:20:54,360
بگيد بکشنش

1027
01:21:02,440 --> 01:21:03,440
دعوا بسه

1028
01:21:04,200 --> 01:21:05,200
منم

1029
01:23:48,090 --> 01:23:49,280
حرکت نکنید

1030
01:24:02,410 --> 01:24:04,670
افسر هوانگ تو داري پل های
پشت سرتو می سوزونی

1031
01:24:08,520 --> 01:24:09,760
تاي يکي اينجاست

1032
01:24:09,780 --> 01:24:11,269
اون گفت که وکيل مدافع رئيسه

1033
01:24:11,270 --> 01:24:12,960
دوباره پيش من خواهند آمد

1034
01:24:13,750 --> 01:24:15,010
يک بار ديگه بهم اعتماد کن

1035
01:24:15,870 --> 01:24:17,730
قبل از اقدام منتظر علامت من باش

1036
01:24:17,860 --> 01:24:19,120
کجان؟ SWAT تيم

1037
01:24:22,400 --> 01:24:23,729
وارد تونل فاضلاب شديم

1038
01:24:23,730 --> 01:24:24,860
خيلي زود اونجاييم

1039
01:24:27,490 --> 01:24:28,700
تو تقلب کردي

1040
01:24:30,040 --> 01:24:31,770
چرا قوانينو رعايت نمي کني؟

1041
01:24:31,830 --> 01:24:33,359
من فقط از قوانين پليس پيروي مي کنم

1042
01:24:33,360 --> 01:24:34,170
اگر حرکت کني

1043
01:24:34,200 --> 01:24:35,200
من شليک ميکنم

1044
01:24:52,600 --> 01:24:53,400
کينگ لانگ

1045
01:24:53,401 --> 01:24:56,039
گفتي به خانوادم رحم مي کني

1046
01:24:56,040 --> 01:24:59,080
آه

1047
01:25:51,790 --> 01:25:52,910
ژنگ

1048
01:25:53,490 --> 01:25:54,559
ژنگ

1049
01:25:54,560 --> 01:25:55,999
شما از چنين بچه ها
براي حمل مواد مخدر استفاده کرديد

1050
01:25:56,000 --> 01:25:57,270
ديوونه شدي؟

1051
01:25:58,920 --> 01:26:00,710
برادرمو ول کنيد

1052
01:26:04,760 --> 01:26:06,580
آه

1053
01:26:07,400 --> 01:26:09,800
من برميگردم تا از کينگ لانگ انتقام بگيرم

1054
01:26:10,770 --> 01:26:11,970
با من مياي؟

1055
01:26:16,290 --> 01:26:17,490
پنج سال پيش

1056
01:26:17,610 --> 01:26:22,359
با سرهنگ تباني کردي و 12 نفر از گارد ساحليو
در قايق ماهيگيري مانولا کشتي

1057
01:26:22,360 --> 01:26:23,989
تقاص همشونو پس ميدي

1058
01:26:23,990 --> 01:26:25,860
برای تک تک زندگی اونها

1059
01:27:01,350 --> 01:27:02,050
عسلم

1060
01:27:02,200 --> 01:27:03,410
زود برمي گردم

1061
01:27:03,570 --> 01:27:04,280
قربان

1062
01:27:04,490 --> 01:27:06,269
کينگ لانگ کارخونه مواد مخدر رو
منفجر کرد تا خودش نجات پيدا کنه

1063
01:27:06,270 --> 01:27:07,160
جنسا چي شدند؟

1064
01:27:07,161 --> 01:27:08,340
همه نابود شدن

1065
01:27:08,410 --> 01:27:09,160
لعنتي

1066
01:27:09,380 --> 01:27:11,640
من اين دروغگو رو تکه تکه مي کنم

1067
01:27:51,970 --> 01:27:53,459
به دنبال جسد اون ديوونه ها بگردید

1068
01:27:53,460 --> 01:27:54,720
ببينید مردند يا نه

1069
01:27:58,080 --> 01:27:59,080
اينجا نيستند

1070
01:27:59,760 --> 01:28:00,960
اينجا هم نيستند

1071
01:28:01,840 --> 01:28:02,889
سيستم ابري رو باز کن

1072
01:28:02,890 --> 01:28:03,890
باشه

1073
01:28:09,580 --> 01:28:10,580
[خسارت]

1074
01:28:10,800 --> 01:28:11,570
کينگ لانگ اونجاست

1075
01:28:11,570 --> 01:28:12,570
اونو بگيرید

1076
01:28:12,920 --> 01:28:14,209
نگاه نکن

1077
01:28:14,210 --> 01:28:15,210
ازم محافظت کنيد

1078
01:28:17,200 --> 01:28:19,000
سگ هاي هار بي دليل گاز مي گيرند

1079
01:28:20,880 --> 01:28:22,480
وایسا

1080
01:28:36,360 --> 01:28:37,360
حرکت کن

1081
01:28:44,160 --> 01:28:45,040
شهردار

1082
01:28:45,040 --> 01:28:46,040
کمکم کنيد

1083
01:28:58,600 --> 01:28:59,680
چه کار مي کني؟

1084
01:29:00,120 --> 01:29:02,050
من بهتون
نشون ميدم که کينگ لانگ يعني چه

1085
01:29:03,680 --> 01:29:05,650
برید به جهنم

1086
01:29:40,080 --> 01:29:41,990
گفتم پولمو پس بده

1087
01:29:45,450 --> 01:29:46,450
عجله کن

1088
01:29:59,760 --> 01:30:00,760
تو رانندگی کن

1089
01:30:42,560 --> 01:30:45,180
[به زاکانی رای بدهید]

1090
01:32:05,250 --> 01:32:06,540
دور بزن

1091
01:32:06,570 --> 01:32:07,580
فرمون رو بچرخون

1092
01:32:43,320 --> 01:32:45,520
بهت گفتم نميزارم خيلي صبر کني

1093
01:33:29,550 --> 01:33:31,579
زود باش اعتراف کن

1094
01:33:31,580 --> 01:33:33,579
به همه چيز اعتراف کن، از جمله جايي که
توش قایم شدي

1095
01:33:33,580 --> 01:33:34,400
افراد گمشده اي که ازشون کمک گرفتي

1096
01:33:34,400 --> 01:33:35,140
براي انتقال مواد

1097
01:33:35,141 --> 01:33:36,969
و همدستان گروه اژدها

1098
01:33:36,970 --> 01:33:38,490
به همه چيز اعتراف کن

1099
01:33:38,530 --> 01:33:40,820
اگر مي تونيد عجله کنيد و اعتراف کنيد

1100
01:33:40,840 --> 01:33:42,689
به همه چيز اعتراف کن، از جمله جايي که
توش قایم شدي

1101
01:33:42,690 --> 01:33:44,029
افراد گمشده اي که ازشون کمک گرفتي

1102
01:33:44,030 --> 01:33:45,500
براي انتقال مواد

1103
01:33:50,730 --> 01:33:51,200
نجاتم بده

1104
01:33:51,230 --> 01:33:51,680
پليس

1105
01:33:51,680 --> 01:33:52,080
تکون نخور

1106
01:33:52,081 --> 01:33:54,839
يکي ميخواد منو بکشه

1107
01:33:54,840 --> 01:33:55,840
اونجا

1108
01:33:57,400 --> 01:33:58,779
يکي ميخواد منو بکشه

1109
01:33:58,780 --> 01:33:59,630
سونگ پا

1110
01:33:59,770 --> 01:34:01,609
مي دوني چند نفر اون بيرون ميخوان بکشنت؟

1111
01:34:01,610 --> 01:34:02,240
اگر اعتراف کني

1112
01:34:02,241 --> 01:34:03,880
ما مي تونيم ازت محافظت کنيم

1113
01:34:04,290 --> 01:34:08,049
در مورد مفقوديني که ازشون براي حمل مواد مخدر استفاده مي کردي

1114
01:34:08,050 --> 01:34:09,890
تمام کارهارو خودم کردم

1115
01:34:09,920 --> 01:34:11,650
اعتراف ميکنم، باشه؟

1116
01:34:16,520 --> 01:34:18,380
چيزي نگفتی، نه؟

1117
01:34:21,010 --> 01:34:22,199
نه هنوز

1118
01:34:22,200 --> 01:34:22,970
حالا به عملکرد شما بستگي داره

1119
01:34:22,971 --> 01:34:24,169
تا زماني که تمام تقصيرها را به عهده بگيري

1120
01:34:24,170 --> 01:34:27,129
مي تونيم تضمين کنيم که
بقيه عمرت رو در زندان بگذروني

1121
01:34:27,130 --> 01:34:28,130
در بهترین حالت

1122
01:34:28,930 --> 01:34:29,640
حداکثر ده سال

1123
01:34:29,641 --> 01:34:31,170
وگرنه همه چيزو لو میدم

1124
01:34:44,000 --> 01:34:44,680
کجا ميري؟

1125
01:34:44,681 --> 01:34:46,190
اب

1126
01:34:54,710 --> 01:34:57,299
ميخواي جناياتت رو فقط در ده سال پاک کني؟

1127
01:34:57,300 --> 01:34:58,820
اين يک آرزوي دوست داشتنيه

1128
01:34:59,480 --> 01:35:02,140
فکر نکنم هنوز همه
چيزو اعتراف کرده باشي

1129
01:35:09,740 --> 01:35:10,640
اعتراف ميکنم

1130
01:35:10,641 --> 01:35:12,690
من به همه چيز اعتراف مي کنم

1131
01:35:14,720 --> 01:35:15,930
حرکت نکن

1132
01:35:17,210 --> 01:35:19,270
بشينيد و دستانتان را روي سرتان بذاريد

1133
01:35:22,120 --> 01:35:26,449
شهردار سابق سونگ پا
و جناح سياسي اون

1134
01:35:26,450 --> 01:35:30,450
به اتهام قاچاق انسان و توليد مواد مخدر دستگير شدند

1135
01:35:34,920 --> 01:35:36,149
با استفاده از شهادت سونگ پا

1136
01:35:36,150 --> 01:35:39,810
مفقودين در خانه هاي اجاره اي
در چندين اسکله پيدا شدند

1137
01:35:40,770 --> 01:35:43,699
در عين حال پليس
يک پيام ناشناس دريافت کرد

1138
01:35:43,700 --> 01:35:45,689
موادي که در اسکله در آب افتاده بودن پيدا شدن

1139
01:35:45,690 --> 01:35:47,359
حکم به شرح زير است

1140
01:35:47,360 --> 01:35:49,279
متهم، سونگ پا

1141
01:35:49,280 --> 01:35:50,849
به جرم توليد مواد مخدر

1142
01:35:50,850 --> 01:35:53,839
قاچاق و همچنين قاچاق انسان

1143
01:35:53,840 --> 01:35:57,249
طبق قانون محکوم به اعدام است

1144
01:35:57,250 --> 01:35:58,040
عالیجناب

1145
01:35:58,041 --> 01:35:59,129
مي تونم بيشتر اعتراف کنم

1146
01:35:59,130 --> 01:36:00,660
منو به اعدام محکوم نکنيد

1147
01:36:00,840 --> 01:36:02,960
مي تونم به اعتراف ادامه بدم

1148
01:36:03,020 --> 01:36:04,409
نمي خوام بميرم

1149
01:36:04,410 --> 01:36:05,750
هنوز هم مي تونم اعتراف کنم

1150
01:36:05,774 --> 01:36:11,774
<font color="#0080ff"> ,,,,:::: ترجمه : تـکـتـم مرادي مـهـنـه ::::,,,, </font>
telegram : @subforu

1151
01:36:11,798 --> 01:36:17,798
<font color=#FF8000> ,,,,::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,, 
( <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade  )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

1152
01:36:17,822 --> 01:36:25,822
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

1153
01:37:03,080 --> 01:37:05,500
انتظار نداشتم اينقدر بي رحم باشيد

1154
01:37:07,260 --> 01:37:10,190
به نظر ميرسه

1155
01:37:11,240 --> 01:37:13,070
من توی اين بازي برنده نميشم

1156
01:37:16,410 --> 01:37:17,740
افسر هوانگ

1157
01:37:18,840 --> 01:37:22,210
بهت گفتم که بیشتر از

1158
01:37:23,890 --> 01:37:25,570
1800نفر مفقود شدند

1159
01:37:25,630 --> 01:37:27,040
اگر کينگ لانگ فرار کنه

1160
01:37:27,130 --> 01:37:28,890
همه اونا از بين ميرن

1161
01:37:29,090 --> 01:37:31,650
من ميرم
تا با همسرم ملاقات کنم

1162
01:37:32,960 --> 01:37:34,230
افسر هوانگ

1163
01:37:34,930 --> 01:37:37,199
گاهي

1164
01:37:37,200 --> 01:37:40,209
راه هاي زيادي وجود داره که منجر ميشه

1165
01:37:40,210 --> 01:37:41,650
به مقصد برسي

1166
01:37:45,410 --> 01:37:48,400
تو مي توني وي يونژو، يک جنايتکار تحت تعقيب باشي

1167
01:37:50,160 --> 01:37:53,450
يا مي توني هوانگ مينجين افسر پليس باشي

1168
01:37:54,770 --> 01:37:55,920
اون دسته از مردم

1169
01:37:56,800 --> 01:37:58,320
هنوز سر راهت هستند

1170
01:38:00,010 --> 01:38:01,690
تصميمتو بگير

1171
01:38:19,860 --> 01:38:21,070
اون مجرم اعلام شد

1172
01:38:22,340 --> 01:38:24,680
افراد گمشده رو هم پيدا کرديم

1173
01:38:33,190 --> 01:38:35,250
حيف که نتونستي ببينيش

1174
01:38:35,520 --> 01:38:41,520
[آرامگاه آقاي يونژو وي و خانم نامي]

1175
01:39:19,430 --> 01:39:20,690
چرا اونو انتخاب کردي؟

1176
01:39:20,970 --> 01:39:24,950
10 سال قبل

1177
01:39:27,490 --> 01:39:29,100
با عرض پوزش براي مشکل

1178
01:39:31,330 --> 01:39:34,060
به فروشندگان مواد مخدر اجازه ندید
دور دنيا بچرخند

1179
01:39:54,890 --> 01:39:55,890
درود

1180
01:39:58,540 --> 01:39:59,650
توجه کنید

1181
01:40:00,870 --> 01:40:01,870
درود

1182
01:40:01,894 --> 01:40:09,894
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

