﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:26,000
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:00:27,565 --> 00:00:33,815
داستان‌های کوتاهِ ریوسوکه هاماگوچی

3
00:00:35,115 --> 00:00:40,031
اپیزود یک: جادو
(یا چیزی که کمتر رخ می‌دهد)

4
00:01:07,490 --> 00:01:08,531
خیلی خوشگله

5
00:01:09,073 --> 00:01:11,906
 بازتاب نور روی مژه‌ها رو دوست دارم

6
00:01:15,323 --> 00:01:17,656
 با کلاه امتحان کنیم

7
00:01:26,365 --> 00:01:28,448
یه چیزی این‌جاته -
مرسی -

8
00:01:38,865 --> 00:01:40,573
خب, حالا بذار یه نگاه بندازم

9
00:01:41,823 --> 00:01:43,448
یه لحظه اجازه بده لطفاً

10
00:01:50,323 --> 00:01:51,823
خوبه -
آره -

11
00:01:51,990 --> 00:01:53,781
خیلی خوب شدن -
بله -

12
00:01:56,740 --> 00:02:00,656
ازشون راضی‌ام، شما چی؟ -
آره، من هم راضی‌ام -

13
00:02:00,865 --> 00:02:02,448
اوکی -
کارتون عالی بود همگی -

14
00:02:02,573 --> 00:02:04,156
ایول، تموم شد

15
00:02:17,365 --> 00:02:19,323
ممنون، خداحافظ -
مواظب خودت باش -

16
00:02:19,573 --> 00:02:21,656
با من سوار شو -
مزاحم نیستم؟ -

17
00:02:22,490 --> 00:02:24,698
می‌بینمت -
حتماً -

18
00:02:30,740 --> 00:02:33,156
مراقب خودت باش -
ممنون، خداحافظ -

19
00:02:46,323 --> 00:02:47,948
!چی شده؟

20
00:02:50,948 --> 00:02:54,323
,تو که تازه دیدیش
  چطوری این‌قدر باهاش جور شدی؟

21
00:02:54,573 --> 00:02:59,073
,,,خب یه روز یهو گفت

22
00:02:59,615 --> 00:03:03,406
"سو، تو اونی نیستی که من فکر می‌کردم"

23
00:03:03,615 --> 00:03:04,698
سو؟

24
00:03:04,865 --> 00:03:08,073
صاحبِ بار برای ما اسم خودمونی انتخاب کرده

25
00:03:08,365 --> 00:03:12,198
سو برای سوگومی
کا برای کازواکی

26
00:03:15,073 --> 00:03:19,281
من هم ازش پرسیدم که مگه
قبلاً چه فکری در مورد من می‌کرده

27
00:03:19,573 --> 00:03:22,656
وقتی هم‌دیگه رو دیدیم، فکر می‌کرده من خوشگلم

28
00:03:22,823 --> 00:03:24,406
,,,آره -
خوبه خوبه -

29
00:03:25,740 --> 00:03:29,323
ولی اون به خاطر ایمیل‌هایی که
,,,قبل از ملاقاتمون بهم می‌دادیم

30
00:03:29,573 --> 00:03:33,198
فکر می‌کرده من آدم خون‌گرمی نیستم

31
00:03:33,365 --> 00:03:37,156
آخه رابطه‌های کاری همین‌جوری‌ان دیگه

32
00:03:37,365 --> 00:03:40,073
وگرنه خودت می‌دونی من چقدر خون‌گرمم

33
00:03:40,240 --> 00:03:44,448
:داشت می‌گفت
این تفاوت رفتارت تحت‌تاثیرم قرار داد

34
00:03:46,740 --> 00:03:51,323
:من هم گفتم
ببین، تو آدم خوبی برای هم‌صحبتی هستی

35
00:03:51,823 --> 00:03:54,198
راستش اون مثل یه بازیگر بود

36
00:03:54,365 --> 00:03:56,823
!بازیگر -
خب نه دقیقاً -

37
00:03:57,073 --> 00:04:00,073
باید بگم که اون خیلی سکسیه

38
00:04:00,240 --> 00:04:04,406
سکسی چه ربطی به بازیگر داره آخه -
,,,منظورم اینه -

39
00:04:04,573 --> 00:04:07,656
اول‌ها مثل یه مرد خانم‌باز تو ذهنم بود

40
00:04:07,865 --> 00:04:10,198
البته نه از دید منفی

41
00:04:10,490 --> 00:04:13,448
میگه دفترش تو آئویاماست

42
00:04:13,698 --> 00:04:14,948
سرزمین بازیگر‌هاست

43
00:04:15,115 --> 00:04:18,031
خب اینش رو نمی‌دونم

44
00:04:18,865 --> 00:04:19,948
کارش چیه؟

45
00:04:20,240 --> 00:04:23,698
رئیس یه شرکت طراحی داخلیه
سرمایه‌گذاری هم می‌کنه

46
00:04:24,948 --> 00:04:27,698
آها، حالا شبیه بازیگرها شد

47
00:04:30,323 --> 00:04:33,448
گومی واقعاً تو بازیگر‌ها
رو دوست نداری؟

48
00:04:33,698 --> 00:04:39,198
می‌دونم, وقتی دیدم شرکت باحالی داره
برام جالب بود

49
00:04:39,365 --> 00:04:40,448
می‌فهمم

50
00:04:41,615 --> 00:04:45,948
من اون پیشنهاد کاری رو رد کردم
اون قبولش کرد

51
00:04:46,198 --> 00:04:51,156
شروع کردیم به صحبت کردن و
یهو دیدیم دوساعت گذشته

52
00:04:51,323 --> 00:04:56,198
و یهو از "قهوه میل دارین؟" رسید به
"مشروب می‌زنی؟"

53
00:04:56,990 --> 00:04:59,198
و به آخرین قطار هم نرسیدیم

54
00:04:59,365 --> 00:05:02,073
جالبه, چند وقته با همین؟

55
00:05:02,240 --> 00:05:06,073
ملاقاتمون ساعت یک ظهر شروع شد
پونزده ساعت میشه باهمیم

56
00:05:06,240 --> 00:05:08,823
نه بابا -
آره -

57
00:05:08,990 --> 00:05:12,656
شروع کردیم به حرف زدن در مورد بچگی‌مون

58
00:05:12,823 --> 00:05:17,948
فهمیدیم که بزرگ شدنمون شبیه هم بوده
و خیلی خونه‌مون رو عوض می‌کردیم

59
00:05:18,115 --> 00:05:24,198
به این نتیجه رسیدیم که به خاطر همینه که
خیلی با آدم‌ها صمیمی نمی‌شیم

60
00:05:24,990 --> 00:05:30,323
یه چیزایی رو بهش گفتم که
تا حالا به کسی نگفته بودم

61
00:05:30,490 --> 00:05:34,531
,حتی به تو، میکو
اون هم همین کار رو کرد

62
00:05:35,573 --> 00:05:38,531
شاید هم مثل من رفتار کرد
تا خوب به نظر بیاد

63
00:05:39,823 --> 00:05:40,656
,,,ولی

64
00:05:41,490 --> 00:05:46,698
متوجه شدم به چیزهای عمیقی تو درونش رسیدم

65
00:05:47,365 --> 00:05:52,073
اون هم به چیزهای عمیقی تو من رسیده به نظرم

66
00:05:53,073 --> 00:05:56,406
اروتیک به نظر میاد

67
00:05:57,073 --> 00:05:58,656
اروتیکه، نه؟

68
00:05:58,990 --> 00:06:03,031
راستش من حس اروتیکی بهش پیدا کردم

69
00:06:04,365 --> 00:06:08,906
نمی‌دونستم مکالمه عادی می‌تونه
این‌قدر اروتیک بشه

70
00:06:09,365 --> 00:06:11,156
حرفای سکسی هم زدین؟ -
نه -

71
00:06:11,365 --> 00:06:14,281
نه حرف سکسی زدیم، نه تماس بدنی داشتیم

72
00:06:14,948 --> 00:06:16,656
نمی‌فهمم

73
00:06:16,865 --> 00:06:22,823
ولی وسط حرف زدن، هم‌دیگه رو نوازش می‌کردیم

74
00:06:23,198 --> 00:06:24,698
لامصب این اروتیکه دیگه

75
00:06:26,198 --> 00:06:31,156
آخرش در مورد این حرف زدیم که
زن و شوهر بودن چه حسی داره

76
00:06:31,490 --> 00:06:33,698
شماها عاشق شدین -
فکر کنم -

77
00:06:33,865 --> 00:06:37,323
هر دومون متوجه شدیم که
به همدیگه علاقه پیدا کردیم

78
00:06:37,490 --> 00:06:41,781
یا لااقل با همدیگه کنار میایم

79
00:06:43,240 --> 00:06:46,656
در واقع، فکر کردیم که می‌تونیم انجامش بدیم

80
00:06:47,240 --> 00:06:48,698
این شهوتی نیست؟

81
00:06:48,865 --> 00:06:52,448
نه, حرفامون خود به خود به اون سمت رفت

82
00:06:52,740 --> 00:06:53,948
تو خیلی بالغی

83
00:06:56,240 --> 00:07:02,448
"انگار می‌گفتیم: "نه، امروز نه
برای همین خداحافظی کردیم و سوار تاکسی شدیم بریم خونه

84
00:07:02,615 --> 00:07:04,948
چرا؟ چه اشکالی داشت؟

85
00:07:05,323 --> 00:07:07,281
نه، نه، نه -
نه؟ -

86
00:07:07,615 --> 00:07:09,573
سکس تو ملاقات اول عادیه؟

87
00:07:09,740 --> 00:07:14,573
نمی‌دونم، ولی تو حالت شما
می‌شد که بشه

88
00:07:14,948 --> 00:07:18,073
راست میگی

89
00:07:18,865 --> 00:07:21,323
تو چی میکو؟
تا حالا,,,؟

90
00:07:21,865 --> 00:07:22,948
منظورت چیه؟

91
00:07:23,115 --> 00:07:24,948
تو اولین ملاقات انجامش دادی؟

92
00:07:26,073 --> 00:07:28,448
نه، تو اولین ملاقات نه

93
00:07:28,698 --> 00:07:30,198
دومی یا سومی چی؟

94
00:07:30,365 --> 00:07:32,156
آره، ممکنه اتفاق افتاده باشه

95
00:07:33,073 --> 00:07:34,781
تو تا حالا نکردی؟ -
نه -

96
00:07:34,948 --> 00:07:37,448
من نمی‌تونم, خیلی زوده برام

97
00:07:37,615 --> 00:07:40,448
اکثر مردها سومین جلسه می‌خوان

98
00:07:40,698 --> 00:07:44,531
می‌دونم
برای همین اونا رو تو دسته‌ی بازیگر‌ها می‌ذارم

99
00:07:44,698 --> 00:07:46,323
گومی تو خیلی سخت‌گیری

100
00:07:46,490 --> 00:07:50,573
تو این مورد مثل هم نیستیم -
آره -

101
00:07:52,490 --> 00:07:54,656
,,,راستش رو بگم

102
00:07:56,615 --> 00:07:58,531
فکر بدی هم نبود

103
00:07:58,698 --> 00:08:01,448
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم
تو اولین دیدار بتونم

104
00:08:03,615 --> 00:08:05,073
راستش می‌خواستم

105
00:08:06,615 --> 00:08:10,073
به این فکر می‌کردم که
بعدش چطوری می‌شیم

106
00:08:10,240 --> 00:08:12,716
,,,اگه حرف زدنتون اون‌قدرخوب بوده

107
00:08:12,740 --> 00:08:17,198
به عواقبش فکر می‌کردم و
به شک می‌افتادم

108
00:08:17,990 --> 00:08:21,073
ولی فکر کنم من داشتم بهش علامت می‌دادم‎

109
00:08:21,615 --> 00:08:23,031
چطور علامتی؟

110
00:08:23,198 --> 00:08:24,823
بهت نمی‌گم
یعنی نمی‌تونم

111
00:08:24,990 --> 00:08:28,323
بگو دیگه -
همون لحظه اتفاق افتاد -

112
00:08:31,865 --> 00:08:36,573
می‌دونی,,, اون خودش نخواست

113
00:08:37,615 --> 00:08:39,531
راست نمی‌کرد؟

114
00:08:39,698 --> 00:08:41,698
خفه شو -
اوی -

115
00:08:44,698 --> 00:08:46,073
خلاصه بگم

116
00:08:46,615 --> 00:08:49,948
نمی‌تونست از لحاظ ذهنی
خودش رو آماده کنه

117
00:08:52,323 --> 00:08:53,323
,,,گفت

118
00:08:55,615 --> 00:08:58,781
با دوست‌دختر قبلیش به خاطر خیانت
به هم زده

119
00:08:59,323 --> 00:09:02,448
حرف آشنایی به نظر میاد

120
00:09:02,865 --> 00:09:04,781
!آره، خیانت‌کار
ببخشید

121
00:09:05,240 --> 00:09:08,448
بیا طلب بخشش کنیم

122
00:09:08,990 --> 00:09:12,823
ولی می‌دونی اون بیشتر از یه بار
بهش خیانت شده بود

123
00:09:13,115 --> 00:09:14,073
آها

124
00:09:14,240 --> 00:09:18,823
ولی اون رو خیلی دوست داشته و

125
00:09:19,198 --> 00:09:23,323
آزاردهنده‌اس که شاید دیگه
نتونه کسی رو دوست داشته باشه

126
00:09:25,115 --> 00:09:26,323
کِی این اتفاق افتاده بود؟

127
00:09:26,823 --> 00:09:28,448
حدود دو سال پیش

128
00:09:28,823 --> 00:09:32,781
چطور فراموش نکرده بعد از این همه وقت؟ -
,,,آره، ولی -

129
00:09:33,198 --> 00:09:35,573
باهاش هم‌دردی می‌کنم

130
00:09:35,740 --> 00:09:37,073
می‌دونم

131
00:09:37,323 --> 00:09:42,323
گفت خیلی با من خوش گذشته بهش
ولی احساس می‌کنه آماده نیست

132
00:09:43,073 --> 00:09:45,323
این غیرمنتظره بوده براش

133
00:09:46,990 --> 00:09:49,448
,,,به هیجانش آورده ولی

134
00:09:49,615 --> 00:09:53,948
باعث شده بفهمه که از عاشق شدن می‌ترسه

135
00:09:55,740 --> 00:09:59,281
گفت من اون رو یاد دوست‌دختر سابقش می‌اندازم

136
00:09:59,865 --> 00:10:01,948
شبیه اونی؟ -
نه -

137
00:10:02,240 --> 00:10:04,906
به خاطر قیافه یا رفتارم نبود

138
00:10:06,823 --> 00:10:09,698
,,,ولی اون هیچ‌وقت

139
00:10:10,365 --> 00:10:13,781
این‌قدر احساس راحتی تو حرف زدن با بقیه نداشته

140
00:10:14,198 --> 00:10:20,073
بعد یادش اومده که اون نمی‌تونسته
با دوست‌دخترش هم این‌قدر راحت حرف بزنه

141
00:10:20,365 --> 00:10:22,781
,,,هممم,,, راحت

142
00:10:23,490 --> 00:10:26,573
آره, من هم به فکر رفتم
,,,بهش گفتم

143
00:10:26,740 --> 00:10:30,031
حس راحتی داشتن معادل عاشق بودن نیست

144
00:10:31,615 --> 00:10:33,031
اون چی گفت؟

145
00:10:34,490 --> 00:10:35,948
گفت تو چی فکر می‌کنی سو؟‎

146
00:10:36,490 --> 00:10:38,156
!چقدر حال‌بهم‌زن

147
00:10:41,698 --> 00:10:44,448
نمی‌شه جزئیاتش رو درست توضیح داد

148
00:10:46,490 --> 00:10:49,573
واقعاً وقت جادویی‌ای با هم داشتیم

149
00:10:50,990 --> 00:10:55,156
و هر دومون حس کردیم تا حالا
تجربه شبیهش رو نداشتیم

150
00:10:55,823 --> 00:11:01,031
گفت که برای ماها که
,,,از بقیه دوری می‌کردیم همیشه

151
00:11:01,448 --> 00:11:03,573
این که به همدیگه رسیدیم، اتفاق خاصیه

152
00:11:03,740 --> 00:11:07,948
و می‌دونم که حرفش رو صادقانه زد

153
00:11:11,240 --> 00:11:16,448
و بعد پیشنهاد داد بریم و
تموش کنیم دیگه

154
00:11:17,698 --> 00:11:22,823
گفت اگه قراره این جادو دفعه بعد که
 هم‌دیگه رو می‌بینیم از بین بره، بذار از بین بره

155
00:11:23,490 --> 00:11:25,156
جادو، ها؟

156
00:11:25,490 --> 00:11:27,948
کلمه‌ی مناسب برای ما همینه

157
00:11:28,698 --> 00:11:33,323
گفت صادقانه این بهترین روز زندگیم بود

158
00:11:33,490 --> 00:11:37,948
خیلی خوب میشه اگه ملاقات بعدی‌مون"
"بهتر هم بشه

159
00:11:38,115 --> 00:11:42,573
نسبت به خودمون خوش‌بینم"
"بیا امیدوار باشیم این‌طوری میشه

160
00:11:42,990 --> 00:11:44,698
بعدش دست دادیم و خداحافظی کردیم

161
00:11:44,865 --> 00:11:45,906
جداً؟

162
00:11:51,698 --> 00:11:54,323
برای دفعه بعد استرس داری؟

163
00:11:55,573 --> 00:11:58,156
آره,,, خیلی زیاد

164
00:12:00,448 --> 00:12:04,323
,ولی باز هم دوست دارم ببینمش
خیلی هم زود

165
00:12:09,240 --> 00:12:10,573
گومی خیلی خوشگل شدی

166
00:12:11,948 --> 00:12:13,948
داری برق می‌زنی

167
00:12:14,740 --> 00:12:15,698
مرسی

168
00:12:22,740 --> 00:12:24,198
ممنونم -
ممنونم -

169
00:12:24,698 --> 00:12:25,948
خیلی ممنونم

170
00:12:26,198 --> 00:12:27,531
شب بخیر -
می‌بینمت -

171
00:12:47,740 --> 00:12:49,073
ببخشید

172
00:12:49,948 --> 00:12:52,656
میشه همین مسیر رو برگردین؟

173
00:14:29,990 --> 00:14:31,406
رئیس تشریف دارن؟

174
00:14:32,198 --> 00:14:34,448
جانم؟ -
میشه بیام داخل؟ -

175
00:14:35,615 --> 00:14:37,198
شما؟

176
00:14:37,698 --> 00:14:38,698
دوستشونم

177
00:14:39,240 --> 00:14:40,323
ببخشید

178
00:14:41,615 --> 00:14:42,448
بله؟

179
00:14:44,740 --> 00:14:46,656
یه چیزی باید بگم

180
00:14:49,240 --> 00:14:50,948
خانم موریتا، شما می‌تونین برین

181
00:14:51,698 --> 00:14:52,531
,,,آخه

182
00:14:53,698 --> 00:14:56,906
مشکلی نیست
خودم می‌تونم بقیه‌اش رو انجام بدم

183
00:14:59,115 --> 00:15:00,031
بله

184
00:15:09,573 --> 00:15:11,573
شب بخیر -
شب بخیر -

185
00:15:12,740 --> 00:15:13,906
شب بخیر

186
00:15:24,573 --> 00:15:25,448
خوشگل

187
00:15:26,365 --> 00:15:27,198
چی؟

188
00:15:28,823 --> 00:15:30,448
دفترت رو عوض کردی

189
00:15:32,323 --> 00:15:34,198
اون قبلی هم خوشگل بود

190
00:15:36,323 --> 00:15:38,198
تختت الان کجاست؟

191
00:15:39,448 --> 00:15:40,573
طبقه بالا

192
00:15:41,198 --> 00:15:42,198
آها

193
00:15:43,073 --> 00:15:44,656
موفق به نظر میای

194
00:15:46,323 --> 00:15:48,198
درمورد چی می‌خوای حرف بزنی؟

195
00:15:49,365 --> 00:15:51,948
شنیدم شروع کردی به سرمایه‌گذاری

196
00:15:52,698 --> 00:15:56,198
از پسش برمیای؟
هیچ‌وقت ندیده بودم از این کارا بکنی

197
00:15:57,740 --> 00:15:59,031
کی بهت گفت؟

198
00:15:59,448 --> 00:16:02,198
شما دو تا اوقات جادویی‌ای رو با هم گذروندین

199
00:16:06,865 --> 00:16:08,281
سو و کا؟

200
00:16:09,240 --> 00:16:10,573
شما مردها خیلی عوضی هستین

201
00:16:13,448 --> 00:16:14,698
 می‌شناسیش؟

202
00:16:15,615 --> 00:16:16,948
منظورت گومیه؟

203
00:16:17,573 --> 00:16:18,573
بهترین دوستمه

204
00:16:18,990 --> 00:16:19,906
گومی؟

205
00:16:20,740 --> 00:16:24,823
چون اسمش سوگومیه
امروز عکاسی داشتیم باهم

206
00:16:31,073 --> 00:16:32,656
جا خوردی؟

207
00:16:32,990 --> 00:16:37,823
جا بخورم؟
باورم نمیشه

208
00:16:38,948 --> 00:16:40,823
چی باورش سخته؟

209
00:16:40,990 --> 00:16:42,823
اون درباره من به تو گفت؟

210
00:16:43,240 --> 00:16:44,573
نه دقیقاً

211
00:16:45,115 --> 00:16:47,531
خودم فهمیدم درباره تو حرف می‌زنه

212
00:16:48,740 --> 00:16:50,323
درباره خودمون بهش گفتی؟

213
00:16:50,698 --> 00:16:53,323
نه, چطور می‌تونستم بگم؟

214
00:16:53,865 --> 00:16:54,698
صحیح

215
00:16:57,698 --> 00:17:00,573
عاشق گومی شدی؟

216
00:17:02,198 --> 00:17:04,948
نمی‌دونم فعلاً -
چطور نمی‌دونی؟ -

217
00:17:05,740 --> 00:17:06,823
"اوقات جادویی"

218
00:17:07,698 --> 00:17:10,198
"بهترین روز زندگیم"

219
00:17:10,448 --> 00:17:12,198
بس کن دیگه

220
00:17:13,115 --> 00:17:14,698
فکر می‌کنی حسودیم شده؟

221
00:17:14,948 --> 00:17:16,531
نشده؟ -
ابداً -

222
00:17:16,948 --> 00:17:20,073
من دیگه عاشق تو نیستم کازو

223
00:17:20,240 --> 00:17:22,406
تو فکرم هم نمیای

224
00:17:22,615 --> 00:17:23,906
راحت شدی

225
00:17:25,990 --> 00:17:27,823
,,,جوری وانمود کردی که

226
00:17:28,240 --> 00:17:31,073
یه آدم ضربه‌خورده ‌ای که بهش خیانت شده

227
00:17:32,365 --> 00:17:33,906
اون این رو گفت؟

228
00:17:34,323 --> 00:17:36,948
نه, تقریباً برداشت خودم بود

229
00:17:38,615 --> 00:17:41,448
چرا در مورد اون شب فضولی می‌کنی؟

230
00:17:42,948 --> 00:17:43,948
اون شب؟

231
00:17:47,615 --> 00:17:51,948
برو, داری مثل مزاحم‌ها رفتار می‌کنی
تو دیوونه‌ای

232
00:17:53,490 --> 00:17:54,323
نترس

233
00:17:54,490 --> 00:17:57,823
من حواسم به رفتارم هست

234
00:18:00,698 --> 00:18:02,948
پس این رفتار طبیعیته

235
00:18:04,198 --> 00:18:06,073
تو من رو می‌شناسی -
چرا اومدی؟ -

236
00:18:06,948 --> 00:18:08,073
می‌خوای بدونی؟

237
00:18:08,490 --> 00:18:10,156
باید بدونم, ترسیدم

238
00:18:11,573 --> 00:18:14,573
راستش رو بخوای، نمی‌دونم

239
00:18:15,365 --> 00:18:16,198
ها؟

240
00:18:16,740 --> 00:18:20,073
ولی کس دیگه‌ای نیست که
بتونم درمورد این باهاش حرف بزنم

241
00:18:20,615 --> 00:18:22,198
با گومی که مطمئناً نمی‌شه

242
00:18:22,990 --> 00:18:27,281
می‌دونستم تو حتی بعد از این دو سال
 به حرفام گوش میدی

243
00:18:29,115 --> 00:18:31,906
حالت چطور بوده این مدت؟ -
به چی گوش بدم؟ -

244
00:18:32,490 --> 00:18:33,448
نمی‌دونم

245
00:18:34,198 --> 00:18:37,781
قبلاً از گوش دادن به حرفام لذت می‌بردی

246
00:18:40,823 --> 00:18:42,073
حالت چطور بوده این مدت؟

247
00:18:42,573 --> 00:18:44,406
چی می‌خوای بدونی؟

248
00:18:49,573 --> 00:18:55,198
وقتی جریان تو و اون رو شنیدم
خیلی قاطی کردم

249
00:18:55,573 --> 00:18:56,823
ناراحت شدم

250
00:18:58,865 --> 00:19:01,573
ولی من الان عاشق تو نیستم

251
00:19:01,823 --> 00:19:03,156
,,,تو هم -
نه -

252
00:19:03,365 --> 00:19:07,573
مثل از دست دادن کسیه که
فکر می‌کردم مال منه

253
00:19:07,740 --> 00:19:09,531
من مال تو نیستم

254
00:19:09,740 --> 00:19:11,156
منظورم گومیه

255
00:19:12,490 --> 00:19:15,198
ببین خانم
اون دختر هم مال تو نیست

256
00:19:16,365 --> 00:19:18,281
چرا "خانم" صدام کردی؟

257
00:19:18,740 --> 00:19:21,198
هیچ‌وقت این‌طوری باهام حرف نمی‌زدی

258
00:19:21,740 --> 00:19:23,448
یه بار دیگه بگی، میرم بیرون

259
00:19:24,990 --> 00:19:27,156
خانم، برو بیرون

260
00:19:31,240 --> 00:19:35,406
"ضمناً دوست ندارم به گومی هم بگی "اون دختر

261
00:19:37,240 --> 00:19:40,906
خانم کونو مال تو نیست -
چی می‌خوای؟ -

262
00:19:42,115 --> 00:19:43,948
هنوز نمی‌دونم

263
00:19:45,115 --> 00:19:48,031
می‌خوای دفعه بعد باهاش بخوابی؟

264
00:19:49,448 --> 00:19:51,073
به تو ربطی نداره

265
00:19:51,823 --> 00:19:55,323
 داری وارد یه رابطه کسل‌کننده‌ی معمولی می‌شی

266
00:19:55,740 --> 00:19:56,823
چی میگی؟

267
00:19:57,073 --> 00:20:00,448
یه روزی برای اون ملاقات محشر بار اولتون
گریه‌ات می‌گیره

268
00:20:00,615 --> 00:20:01,698
داری نفرینم می‌کنی؟

269
00:20:02,323 --> 00:20:04,823
شاید -
یعنی چی؟ -

270
00:20:05,490 --> 00:20:07,656
‌از دستم عصبانی‌ای؟

271
00:20:08,823 --> 00:20:11,073
مطمئن نیستم از دستت عصبی باشم

272
00:20:11,948 --> 00:20:13,406
ولی شاید باشم

273
00:20:13,823 --> 00:20:15,531
پس از سوگومی عصبی‌ای؟

274
00:20:15,698 --> 00:20:18,656
سو تقصیری نداره -
سو صداش نکن -

275
00:20:21,490 --> 00:20:22,406
خب

276
00:20:22,823 --> 00:20:26,573
اگه عصبی باشم، احتمالاً از
سرنوشت خودمون عصبی‌ام

277
00:20:26,740 --> 00:20:27,531
سرنوشت؟

278
00:20:28,323 --> 00:20:30,198
سرنوشت ما تقصیر کسی نیست

279
00:20:31,615 --> 00:20:35,698
اگه یه طرف شر تو این داستان باشه، اون تویی

280
00:20:36,490 --> 00:20:39,323
چرا؟ چون من به تو خیانت کردم؟

281
00:20:39,490 --> 00:20:41,573
,,,تو فقط خیانت نکردی ولی

282
00:20:42,240 --> 00:20:43,073
ولی چی؟

283
00:20:43,490 --> 00:20:45,073
انگیزه‌ات هم خیلی زننده بود

284
00:20:45,615 --> 00:20:49,031
می‌خواستی سکس با یه پولدار رو تجربه کنی

285
00:20:49,490 --> 00:20:52,198
آره، ولی بهت گفته بودم

286
00:20:53,198 --> 00:20:54,281
خیلی پستی

287
00:20:54,448 --> 00:20:57,781
آره، ولی به خاطر این بود که تو
هی فضولی می‌کردی

288
00:20:58,198 --> 00:21:02,406
آمادگی نداشتم فکرام رو به صورت حرف دربیارم
ولی تو مجبورم کردی

289
00:21:02,615 --> 00:21:05,573
کلمات مناسبی پیدا نمی‌کردم -
و واقعیت چی بود؟ -

290
00:21:05,990 --> 00:21:07,073
درماندگی جنسی

291
00:21:08,323 --> 00:21:09,406
و کنجکاوی

292
00:21:13,490 --> 00:21:15,698
به من گفتی شر

293
00:21:15,865 --> 00:21:19,448
ولی خودت چی که من رو به
اون حد از درماندگی رسوندی؟

294
00:21:20,365 --> 00:21:24,448
من که دیلدوی تو نیستم -
دیلدو هم از تو بهتره, متواضع باش -

295
00:21:26,865 --> 00:21:28,906
چی؟ ترسوندیم

296
00:21:29,490 --> 00:21:31,781
مال تو بود مگه؟ -
برو -

297
00:21:32,115 --> 00:21:34,323
ممکنه کنترلم رو از دست بدم و
بکشمت

298
00:21:35,198 --> 00:21:37,448
اون‌وقت دیگه هرگز سو رو نمی‌بینی

299
00:21:40,073 --> 00:21:43,073
کجا میری؟ -
بذار برم -

300
00:21:43,240 --> 00:21:45,323
تو این‌جا زندگی می‌کنی -
گم شو -

301
00:21:45,490 --> 00:21:47,073
باز فرار می‌کنی‎ -
آره -

302
00:21:47,240 --> 00:21:49,323
چرا این‌قدر اذیتم می‌کنی؟

303
00:21:49,448 --> 00:21:51,573
نمی‌دونم, شاید به خاطر دوست داشتن زیادیه

304
00:21:54,365 --> 00:21:57,656
وقتی بچه بودم، پسرهایی که
دوست داشتم رو اذیت می‌کردم

305
00:21:57,865 --> 00:22:00,823
بسه, دیگه نمی‌ذارم گولم بزنی

306
00:22:01,073 --> 00:22:02,573
شاید دوستت داشته باشم

307
00:22:02,698 --> 00:22:04,656
ولی شک دارم -
ها؟ -

308
00:22:06,990 --> 00:22:08,698
جالب نیست؟

309
00:22:08,865 --> 00:22:12,448
اصلاً -
دعواهامون یه ریتمی دارن -

310
00:22:13,115 --> 00:22:14,198
مثل اون قدیما

311
00:22:14,448 --> 00:22:20,281
تو به خاطر از دست دادن مردی که
فکر می‌کردی مال توئه، عصبی شدی

312
00:22:20,448 --> 00:22:22,531
هی داری چیزی که خودم گفتم رو تکرار می‌کنی

313
00:22:22,948 --> 00:22:25,823
تو همیشه مجبورم می‌کردی که
دوستت داشته باشم

314
00:22:25,990 --> 00:22:29,531
حتی بعد از جدایی‌مون
حتی اگه خودت دوستم نمی‌داشتی

315
00:22:29,948 --> 00:22:31,531
آره,,, شاید

316
00:22:31,740 --> 00:22:33,323
پس برو

317
00:22:33,823 --> 00:22:36,948
ما نمی‌تونیم با هم باشیم
لااقل من که نمی‌تونم

318
00:22:37,615 --> 00:22:39,156
می‌دونم، ولی چرا این‌طوریه؟

319
00:22:39,323 --> 00:22:40,698
نمی‌تونم تحملت کنم

320
00:22:41,490 --> 00:22:43,948
ولی ‌گفتی خیلی دوستم داشتی

321
00:22:46,740 --> 00:22:48,281
از گومی شنیدم این رو

322
00:22:50,115 --> 00:22:53,573
و این‌که داغون شدی

323
00:22:58,240 --> 00:23:01,906
ولی کازو
مطمئنم هیچ‌وقت تصورش رو هم نکردی

324
00:23:02,073 --> 00:23:02,906
چی رو؟

325
00:23:05,490 --> 00:23:09,698
من چقدر از آزار دادن تو، اذیت شدم

326
00:23:16,990 --> 00:23:19,031
نه، نه
صبر کن

327
00:23:19,865 --> 00:23:20,781
خیلی راحته

328
00:23:21,240 --> 00:23:23,573
نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم
من دوستت دارم

329
00:23:27,740 --> 00:23:29,198
همیشه هم دوستت داشتم

330
00:23:30,115 --> 00:23:31,281
گومی چی پس؟

331
00:23:31,990 --> 00:23:33,698
بهت گفتم که هنوز نمی‌دونم

332
00:23:34,990 --> 00:23:37,073
احساساتم نسبت به اون متفاوته

333
00:23:38,073 --> 00:23:42,073
اگه بغلم کنی، سوگومی دیگه وجود نداره
مشکلی نداری؟

334
00:23:42,740 --> 00:23:45,448
ولی من هم تضمینی ندارم که
مال تو میشم

335
00:23:46,115 --> 00:23:47,698
شاید هردو رو از دست بدی

336
00:23:50,365 --> 00:23:52,448
هیچ قولی نمیدم

337
00:23:52,823 --> 00:23:55,781
من این‌طوری‌ام دیگه
می‌تونی قبولم کنی؟

338
00:24:00,615 --> 00:24:01,781
دارم بالا میارم

339
00:24:07,490 --> 00:24:10,781
همیشه دوستم داشتی؟
تمام این مدت؟

340
00:24:12,115 --> 00:24:12,948
فکر کنم

341
00:24:13,198 --> 00:24:15,573
همین الان خودت گفتی -
یهو به ذهنم رسید -

342
00:24:16,365 --> 00:24:19,073
حقیقت بعضی‌وقتا یهویی آشکار میشه

343
00:24:19,615 --> 00:24:21,698
من یهویی اومدم اینجا

344
00:24:21,990 --> 00:24:24,156
این برای تو حقیقت نداره

345
00:24:25,073 --> 00:24:26,156
این‌طور فکر می‌کنی؟

346
00:24:27,365 --> 00:24:29,698
حداقل چیزیه که کمتر رخ میده

347
00:24:31,865 --> 00:24:34,906
آره, چون من نمی‌دونم

348
00:24:36,740 --> 00:24:40,198
چرا اومدی اینجا؟ -
از خودت مطمئنی؟ -

349
00:24:43,865 --> 00:24:47,698
چون نیستی
نسبت به گومی دو دلی

350
00:24:52,740 --> 00:24:54,948
من واقعاً گومی رو دوست دارم

351
00:24:56,115 --> 00:24:57,198
اون فوق‌العاده‌اس

352
00:24:58,323 --> 00:25:01,031
فکر کنم زوج خوبی هستین

353
00:25:02,073 --> 00:25:03,198
ولی اون آدم سخت‌کوشیه

354
00:25:05,448 --> 00:25:07,198
ممکنه سخت‌گیر هم باشه

355
00:25:08,240 --> 00:25:09,281
متوجه شدم خودم

356
00:25:11,740 --> 00:25:13,948
تو و گومی شبیه به همین

357
00:25:15,323 --> 00:25:16,448
شاید حق با توئه

358
00:25:18,240 --> 00:25:19,823
تقریباً درسته

359
00:25:22,615 --> 00:25:25,823
تو چیِ من رو دوست داشتی؟

360
00:25:30,698 --> 00:25:32,281
این‌که صادق بودی

361
00:25:33,865 --> 00:25:35,698
آره، هستم

362
00:25:37,573 --> 00:25:41,573
تو یه آدم قابل‌اعتماد بودی میکو

363
00:25:42,990 --> 00:25:44,531
ولی من بهت خیانت کردم

364
00:25:45,573 --> 00:25:46,823
خیانت بود؟

365
00:25:48,448 --> 00:25:51,906
من سعی کردم تو رو مثل یکی از اموالم
حساب نکنم

366
00:25:52,490 --> 00:25:55,323
اگه این‌طور بود اذیت نمی‌شدی

367
00:25:56,073 --> 00:25:57,573
میشه دیگه حرفش رو نزنی؟

368
00:26:00,698 --> 00:26:05,031
هیچ‌وقت شد که واقعاً
سعی کنی با من روبرو بشی؟

369
00:26:08,115 --> 00:26:09,781
من سعی کردم بفهممت

370
00:26:11,740 --> 00:26:14,156
تا جایی که می‌تونستم
 به حرفات گوش می‌دادم

371
00:26:14,448 --> 00:26:15,948
جوابم رو بده

372
00:26:16,615 --> 00:26:18,448
یعنی چی واقعاً روبرو بشم؟

373
00:26:19,740 --> 00:26:24,448
اگه ندونی چیه، همین اشتباهات رو
در مورد سوگومی هم تکرار می‌کنی

374
00:26:24,948 --> 00:26:28,156
و آخرش اون رو اذیت می‌کنی

375
00:26:29,740 --> 00:26:31,448
تو اذیت شدی؟

376
00:26:34,115 --> 00:26:34,948
آره

377
00:26:35,115 --> 00:26:36,073
چرا؟

378
00:26:39,740 --> 00:26:42,781
تنها کاری که من می‌تونم بکنم
آزار دادن کساییه که دوستشون دارم

379
00:26:44,240 --> 00:26:47,448
عشق باید آدما رو شاد کنه

380
00:26:50,990 --> 00:26:53,198
ما روزگار شادی داشتیم

381
00:26:54,698 --> 00:26:57,281
 حس یه محصول فاسدشده رو دارم

382
00:26:58,198 --> 00:27:00,406
نه, این‌طور نیستی

383
00:27:00,990 --> 00:27:02,781
من حتی یه دیلدو هم نیستم

384
00:27:14,990 --> 00:27:16,573
 تو خیلی مهربونی

385
00:27:18,740 --> 00:27:20,281
برای همین برای من نمی‌شی

386
00:27:23,698 --> 00:27:27,323
تو و گومی زوج خوبی میشین -
می‌دونم -

387
00:27:28,615 --> 00:27:29,656
کازو

388
00:27:32,615 --> 00:27:34,906
,,,جرات باور کردن به چیزی که

389
00:27:36,365 --> 00:27:38,823
کمتر از جادو رخ میده رو داری؟

390
00:27:58,865 --> 00:28:01,906
ببخشید، لپ‌تاپم رو جا گذاشتم

391
00:28:12,948 --> 00:28:16,531
این همون خانمیه که گفتی
همیشه تو ذهنته؟

392
00:28:16,698 --> 00:28:17,698
نه، این نیست

393
00:28:18,115 --> 00:28:19,948
پس چرا میری دنبالش؟

394
00:28:22,490 --> 00:28:23,948
اشکالی داره؟

395
00:28:24,823 --> 00:28:26,573
معلومه که داره

396
00:29:50,240 --> 00:29:54,156
<i>,,,سه روز بعد</i>

397
00:30:11,823 --> 00:30:14,948
گومی، اتفاق خوبی افتاده؟

398
00:30:15,198 --> 00:30:16,156
چرا؟

399
00:30:16,990 --> 00:30:18,448
شدیداً زیبا شدی

400
00:30:20,573 --> 00:30:21,656
چیه؟

401
00:30:23,240 --> 00:30:27,031
اون طرفی که برات گفتم
امشب خواسته بریم بیرون

402
00:30:27,240 --> 00:30:29,531
خواسته من رو ببینه تا حرف بزنیم

403
00:30:30,948 --> 00:30:32,073
می‌دونم

404
00:30:45,448 --> 00:30:46,781
ای بابا

405
00:30:53,240 --> 00:30:54,698
خودشه

406
00:30:54,948 --> 00:30:56,573
من میرم -
بمون -

407
00:30:56,740 --> 00:30:58,698
می‌خوام بدونم نظر تو چیه

408
00:31:01,198 --> 00:31:02,573
بیا اینجا

409
00:31:02,740 --> 00:31:05,823
!چه سورپرایزی
ببخشید نگهت داشتم

410
00:31:08,740 --> 00:31:13,281
این دوستمه، میکو
ایشون هم آقای کوبوتا

411
00:31:19,365 --> 00:31:22,406
ببخشید، ولی من در مورد تو بهش گفتم

412
00:31:24,490 --> 00:31:25,698
تصمیمت رو گرفتی؟

413
00:31:26,073 --> 00:31:26,948
چی؟

414
00:31:28,073 --> 00:31:30,073
کدوممون قراره اون آدم باشیم کازو؟

415
00:31:35,615 --> 00:31:36,698
ببخشید گومی

416
00:31:37,615 --> 00:31:39,698
من دوست‌دختر سابقشم

417
00:31:40,865 --> 00:31:44,573
تصادف عجیبیه، نه؟
خنده‌داره اصلاً

418
00:31:49,365 --> 00:31:53,073
بعد از حرفامون رفتم دیدمش

419
00:31:54,948 --> 00:31:58,948
انگار تمام اون دو سال جدایی درجا از بین رفت

420
00:32:00,198 --> 00:32:01,573
مثل جادو بود

421
00:32:02,990 --> 00:32:04,281
,,,بعد فهمیدم

422
00:32:06,948 --> 00:32:08,823
عاشقتم کازو

423
00:32:12,198 --> 00:32:13,573
با تمام وجودم

424
00:32:14,740 --> 00:32:16,448
و فقط تو رو می‌خوام

425
00:32:18,365 --> 00:32:20,906
نمی‌تونم بدون تو زنده بمونم

426
00:32:22,490 --> 00:32:27,823
می‌دونم که برخوردت با گومی
همون جادویی بوده که برامون اهمیت داره

427
00:32:31,073 --> 00:32:34,531
تو هم حتماً متوجه شدی

428
00:33:27,198 --> 00:33:29,323
دوستم میکو

429
00:33:30,615 --> 00:33:32,906
ایشون هم آقای کوبوتا هستن

430
00:33:39,948 --> 00:33:44,448
ببخشید، ولی من در مورد تو بهش گفتم

431
00:33:45,115 --> 00:33:46,198
من میرم

432
00:33:46,448 --> 00:33:47,656
ها؟ نه بمون

433
00:33:48,115 --> 00:33:50,198
آقا من اصول اخلاقی اجتماعی رو بلدم

434
00:33:52,490 --> 00:33:54,823
میشه این رو نگه داری؟

435
00:34:05,823 --> 00:34:06,698
زوج عالی

436
00:34:06,990 --> 00:34:08,198
بسه

437
00:34:16,865 --> 00:34:18,073
من این رو برمی‌دارم

438
00:34:18,240 --> 00:34:19,573
نه، نکن

439
00:34:19,990 --> 00:34:23,448
لطفاً اجازه بده
بعدش میریم یه جایی

440
00:34:24,573 --> 00:34:27,031
باشه، کجا؟

441
00:35:50,573 --> 00:35:56,031
<i>اپیزود دو: درهای کاملاً باز</i>

442
00:35:56,948 --> 00:36:02,073
وقتی نوشتنتون تموم شد
بچسبونشون روی پنجره

443
00:36:12,990 --> 00:36:17,823
چی باعث میشه یه نفر خودش رو دور بدونه؟

444
00:36:18,615 --> 00:36:21,198
لطفاً درموردش بحث کنین

445
00:36:21,990 --> 00:36:24,781
مثل وقتی از القاب محترمانه استفاده می‌کنن

446
00:36:33,990 --> 00:36:35,406
لطفاً

447
00:36:39,365 --> 00:36:40,698
ازتون خواهش می‌کنم

448
00:36:46,615 --> 00:36:48,073
بلند شو

449
00:36:48,490 --> 00:36:50,448
آینده من به تو بستگی داره

450
00:36:52,615 --> 00:36:54,531
روی کارم تاثیر می‌ذاره

451
00:36:54,948 --> 00:36:56,448
برام مهم نیست

452
00:36:57,823 --> 00:36:58,823
ساساکی؟

453
00:36:58,948 --> 00:37:03,573
خواهش می‌کنم
چرا کمکم نمی‌کنین؟

454
00:37:03,948 --> 00:37:06,156
باید خجالت بکشی

455
00:37:06,448 --> 00:37:09,698
عذر می‌خوام پروفسور سگاوا

456
00:37:10,990 --> 00:37:11,823
بذار باز باشه

457
00:37:13,240 --> 00:37:14,781
جسارت میشه

458
00:37:15,240 --> 00:37:19,323
با در بسته بدتره
لطفاً بذار باز باشه

459
00:37:24,115 --> 00:37:25,823
دیدن نداره

460
00:37:26,115 --> 00:37:29,073
شروع کنید به بحث کردن

461
00:37:32,990 --> 00:37:34,573
بلند شو

462
00:37:43,198 --> 00:37:46,281
<i>پنج ماه بعد</i>

463
00:37:53,448 --> 00:37:54,448
دیر کردی

464
00:37:54,865 --> 00:38:00,323
ببخشید، طول کشید
بعد از کلاس، سوال داشتم

465
00:38:14,865 --> 00:38:16,323
هی

466
00:38:26,615 --> 00:38:27,906
تو خیلی جوونی

467
00:38:44,865 --> 00:38:46,656
لباس پوشیدی؟

468
00:38:47,615 --> 00:38:49,323
باید برم دنبال بچه‌ام

469
00:38:49,490 --> 00:38:52,698
هنوز وقت داری که -
تو دوش گرفتی -

470
00:38:52,865 --> 00:38:55,948
من هر روز دوش آب سرد می‌گیرم

471
00:39:05,323 --> 00:39:07,823
سفر برای سمینار تابستانی؟

472
00:39:09,615 --> 00:39:10,406
ها؟

473
00:39:10,990 --> 00:39:13,823
یه سال نرفتم
چرا باید برم؟

474
00:39:14,615 --> 00:39:17,906
تو رو دعوت کردن، برخلاف من

475
00:39:20,240 --> 00:39:23,948
یادم رفت اونا تو رو از جلسه گروهی کنار گذاشتن
ببخشید

476
00:39:24,240 --> 00:39:26,948
خیلی بده

477
00:39:27,115 --> 00:39:28,823
خنده‌داره ولی

478
00:39:30,865 --> 00:39:34,323
اهمیتی میدی که حرفات ممکنه
من رو اذیت کنه؟

479
00:39:35,365 --> 00:39:36,448
اذیتت می‌کنه؟

480
00:39:38,490 --> 00:39:40,781
مهم نیست

481
00:39:41,740 --> 00:39:44,698
این‌طوری نیست که خودم بخوام مورد تنفر باشم

482
00:39:45,240 --> 00:39:49,198
,,,شاید تقصیر خودمه که -
معلومه که هست -

483
00:39:49,865 --> 00:39:53,573
تو با جریان حرکت نمی‌کنی و
یه دیوار می‌سازی

484
00:39:53,948 --> 00:39:56,656
دیوار؟ من؟

485
00:39:57,990 --> 00:40:02,323
همه میگن تو اونا رو به چشم تحقیر
نگاه می‌کنی

486
00:40:02,740 --> 00:40:03,698
کی گفته؟

487
00:40:04,615 --> 00:40:05,531
همه

488
00:40:05,865 --> 00:40:06,698
واقعاً؟

489
00:40:07,115 --> 00:40:08,281
آره واقعاً

490
00:40:13,573 --> 00:40:16,948
هیچ‌وقت نمی‌تونم اون جو دانشجویی بقیه
رو داشته باشم

491
00:40:21,198 --> 00:40:22,906
,,,من تنها کسی‌ام که

492
00:40:24,740 --> 00:40:27,323
که بهت نزدیک شده
پس ممنون باش

493
00:40:27,698 --> 00:40:32,406
فکرِ این‌که جراتش رو پیدا کردم
,,,برم کالج

494
00:40:32,990 --> 00:40:34,448
نمی‌دونم

495
00:40:34,823 --> 00:40:37,948
می‌تونم برای سکس بدون رابطه‌ی عاشقانه
 پارتنر پیدا کنم

496
00:40:42,448 --> 00:40:43,948
آروم بگیر

497
00:40:44,865 --> 00:40:45,948
چی؟

498
00:40:47,240 --> 00:40:50,073
برای همینه که تو توی بحث‌های دخترا نیستی

499
00:40:51,865 --> 00:40:52,948
بحث‌های دخترا؟

500
00:40:54,990 --> 00:40:58,448
,از کانا شنیدم
داشت می‌خندید

501
00:41:00,365 --> 00:41:03,156
,به نظر من هم خنده‌دار اومد
شرمنده

502
00:41:04,698 --> 00:41:07,781
,,,عجیبه
الان گریه‌ام می‌گیره

503
00:41:09,615 --> 00:41:11,198
گریه کن خب

504
00:41:23,573 --> 00:41:24,823
جدی میگی؟

505
00:41:25,240 --> 00:41:28,573
پروفسور سگاوا برنده شد؟
چه خوب

506
00:41:29,865 --> 00:41:31,823
نه، برنده نشده

507
00:41:33,365 --> 00:41:35,323
 جایزه‌ی خیلی مهمیه

508
00:41:35,740 --> 00:41:38,073
<i>،من بیش از بیست سال
قادر به نوشتن نبودم</i>

509
00:41:38,198 --> 00:41:45,281
ولی بالاخره تونستم این رمان رو
بدون هیچ‌وقفه‌ای تا آخر بنویسم‎

510
00:41:45,615 --> 00:41:49,656
کتابی که میگه رو همراهم دارم

511
00:41:50,323 --> 00:41:51,656
خریدیش؟

512
00:41:53,490 --> 00:41:55,073
می‌خوام تو هم بخونیش

513
00:41:56,490 --> 00:41:57,906
عمراً

514
00:41:58,073 --> 00:42:03,323
<i>به خاطر سبک ادبی نو و
ساختار داستانی هوشمندانه‌اش، ستوده شده</i>

515
00:42:03,490 --> 00:42:06,448
کاش من مجری این اخبار بودم

516
00:42:06,990 --> 00:42:09,406
<i>پس شما دانشجوی سابق ایشون بودین؟</i>

517
00:42:10,115 --> 00:42:15,073
<i>,بله, خیلی مایه افتخاره
می‌دونم براشون دردسر درست کردم</i>

518
00:42:15,240 --> 00:42:17,073
<i>ایشون چطور آدمی بودن؟</i>

519
00:42:17,698 --> 00:42:22,073
<i>خیلی سخت‌گیر بودن
من بهترین دانشجوشون نبودم</i>

520
00:42:24,365 --> 00:42:25,198
ببین

521
00:42:26,240 --> 00:42:27,698
این تیکه رو بخون

522
00:42:32,240 --> 00:42:33,073
الو

523
00:42:38,990 --> 00:42:44,198
زبان فرانسوی برای فارغ‌التحصیلی اجباریه
پس تقصیر خودت بوده

524
00:42:44,448 --> 00:42:50,573
استاد آراکی قرار بود همین‌جوری قبولم کنه
ولی حامله شد

525
00:42:51,115 --> 00:42:52,198
خدای من

526
00:42:52,740 --> 00:42:57,198
خوب شد استخدام نشدی -
چرا؟-

527
00:42:57,740 --> 00:42:58,781
همین‌طوری

528
00:42:59,823 --> 00:43:01,323
هیچ‌کس من رو استخدام نمی‌کنه

529
00:43:02,698 --> 00:43:04,698
حتی ایستگاه‌های محلی

530
00:43:12,115 --> 00:43:16,323
چی؟ عجب اُسکلیه

531
00:43:17,448 --> 00:43:21,406
فکر می‌کردم پروفسور سگاوا بی‌احساس باشه

532
00:43:21,990 --> 00:43:26,823
ولی خوشحالم
کتابه یه جورایی تحریکم کرد

533
00:43:28,615 --> 00:43:29,573
جداً؟

534
00:43:37,490 --> 00:43:39,448
یه فکری دارم

535
00:43:39,990 --> 00:43:41,073
چی؟

536
00:43:41,490 --> 00:43:42,698
تله‌ی جنسی
(شبیه پرستو در ادبیات سیاسی ایران)

537
00:43:43,615 --> 00:43:46,698
پروفسور رو تو تله‌ی جنسی بندازیم؟

538
00:43:46,990 --> 00:43:50,406
آره, باید کمکم کنی نائو

539
00:43:50,865 --> 00:43:51,823
چرا؟

540
00:43:52,323 --> 00:43:58,531
اون آینده من رو از بین برد
باید لطفش رو جبران کنم

541
00:43:59,448 --> 00:44:00,698
عادلانه نیست؟

542
00:44:01,573 --> 00:44:06,031
نخیر، من دوستش دارم

543
00:44:07,865 --> 00:44:09,323
جدی میگی؟

544
00:44:10,240 --> 00:44:11,948
بیشتر از سکس با من؟

545
00:44:12,198 --> 00:44:13,823
چی میگی بابا

546
00:44:17,823 --> 00:44:22,031
نه کمک می‌کنی، نه سکس می‌کنی
این یعنی خداحافظی

547
00:44:22,365 --> 00:44:23,406
ها؟

548
00:44:25,698 --> 00:44:27,823
تو دانشگاه دیگه نگاهت هم نمی‌کنم

549
00:44:29,323 --> 00:44:32,448
همین الان هم این کار رو بکن -
بهت محل نمی‌ذارم -

550
00:44:36,115 --> 00:44:37,323
بیچاره

551
00:44:42,490 --> 00:44:44,323
بیا دیگه

552
00:44:46,240 --> 00:44:49,531
تو تنها کسی هستی که می‌تونم ازش بخوام

553
00:44:49,990 --> 00:44:52,406
می‌خوام باز با تو انجامش بدم

554
00:44:53,365 --> 00:44:54,823
پس تله‌ی جنسی بی تله‌ی جنسی

555
00:45:05,573 --> 00:45:09,031
بدن‌هامون کاملاً سازگارن با هم

556
00:45:10,573 --> 00:45:11,823
پس جان من بیا دیگه لطفاً

557
00:45:12,740 --> 00:45:16,573
باید برم -
بیا دیگه -

558
00:45:16,865 --> 00:45:18,948
بذار حس بهتری پیدا کنم

559
00:45:22,990 --> 00:45:23,823
بس کن

560
00:46:31,240 --> 00:46:33,406
اوه، خانم مورایاما

561
00:46:34,740 --> 00:46:37,781
من رو یادتونه؟

562
00:46:38,365 --> 00:46:41,073
البته، چه کمکی از دستم برمیاد؟

563
00:46:42,365 --> 00:46:49,073
جایزه‌ی اکوتاگاوا رو تبریک میگم

564
00:46:50,865 --> 00:46:52,448
ممنونم

565
00:46:53,365 --> 00:46:56,698
میشه به من امضا بدین؟

566
00:46:56,865 --> 00:46:59,031
حتماً

567
00:47:00,073 --> 00:47:02,573
واقعاً لذت بردم

568
00:47:02,865 --> 00:47:05,323
لطف داری, بیا داخل

569
00:47:08,990 --> 00:47:12,198
ببخشید, بذارین باز باشه

570
00:47:13,198 --> 00:47:16,448
آها، باشه
عذر می‌خوام

571
00:47:16,948 --> 00:47:17,906
مشکلی نیست

572
00:47:31,490 --> 00:47:34,781
میشه اینجا رو امضا کنین؟

573
00:47:35,448 --> 00:47:37,156
جلد رو امضا نکنم؟

574
00:47:38,240 --> 00:47:43,531
من اون چیزی که این‌جا به تصویر کشیدین رو
خیلی دوست دارم

575
00:47:44,198 --> 00:47:48,698
امضاتون اینجا باعث میشه
هربار که می‌خونمش، خوشحال بشم

576
00:47:50,740 --> 00:47:51,906
ایرادی نداره؟

577
00:47:53,948 --> 00:47:55,698
بله، البته

578
00:48:14,865 --> 00:48:16,198
خیلی ممنونم

579
00:48:16,990 --> 00:48:20,198
نه، من از تو ممنونم

580
00:48:21,365 --> 00:48:22,198
اوه

581
00:48:23,240 --> 00:48:28,406
خیلی خوشحالم که برنده شدین، پروفسور

582
00:48:28,865 --> 00:48:32,948
من سال اول و دوم، شاگرد
کلاس فرانسه‌ی شما بودم

583
00:48:33,740 --> 00:48:35,198
بله، یادمه

584
00:48:36,448 --> 00:48:38,198
بیشتر از یه سال پیش بود

585
00:48:38,740 --> 00:48:39,948
که تحت‌تاثیر شما قرار گرفتم

586
00:48:40,365 --> 00:48:43,573
تو بین بقیه متفاوت بودی

587
00:48:45,490 --> 00:48:50,031
درسته, من خیلی از بقیه سنم بیشتر بود

588
00:48:50,448 --> 00:48:52,198
نه، به این دلیل نگفتم

589
00:48:52,448 --> 00:48:56,406
تو حین و بعد از کلاس
خیلی سوال می‌پرسیدی

590
00:48:57,615 --> 00:49:00,073
بله، من این طوری‌ام

591
00:49:00,740 --> 00:49:04,656
 خیلی از کلاس‌های شما
لذت می‌بردم

592
00:49:05,073 --> 00:49:08,781
شما خیلی مسلط هستین و
زبان فرانسوی رو زیبا صحبت می‌کنین

593
00:49:08,948 --> 00:49:09,698
نه، این‌طور نیست

594
00:49:12,490 --> 00:49:18,531
اومم، اگه وقت داشته باشین و
,,,ایرادی نداشته باشه

595
00:49:19,323 --> 00:49:20,073
بله؟

596
00:49:20,573 --> 00:49:24,823
می‌شه در مورد کتابتون
چندتا سوال بپرسم؟

597
00:49:25,740 --> 00:49:28,198
بله، حتماً

598
00:49:29,740 --> 00:49:31,073
الان سرتون شلوغه؟

599
00:49:31,740 --> 00:49:33,323
نه، بیکارم

600
00:49:34,740 --> 00:49:40,323
می‌خواین بریم یه کافه؟ -
نه، همین‌جا خوبه -

601
00:49:40,740 --> 00:49:41,948
چای می‌ریزم

602
00:49:44,490 --> 00:49:47,323
شما زحمت نکشین-
عیب نداره-

603
00:49:47,823 --> 00:49:49,198
بشینین لطفاً

604
00:49:51,865 --> 00:49:53,823
الان سال چندمی؟

605
00:49:55,073 --> 00:49:58,531
چهارم, زمان خیلی سریع می‌گذره

606
00:49:59,365 --> 00:50:01,073
کاری دست و پا کردی؟

607
00:50:01,823 --> 00:50:03,198
نه راستش

608
00:50:03,865 --> 00:50:08,823
دوباره خانه‌دار میشم-
پس متاهلی؟ -

609
00:50:09,448 --> 00:50:12,073
بله، یه دختر هم دارم

610
00:50:13,073 --> 00:50:16,073
دوباره درس خوندن حتماً خیلی سخت بوده

611
00:50:16,698 --> 00:50:19,448
می‌خواستم روانشناسی بخونم

612
00:50:20,323 --> 00:50:23,198
بفرمایین
دم کشیده

613
00:50:24,073 --> 00:50:25,656
مرسی

614
00:50:26,990 --> 00:50:33,198
ادامه تحصیلات ارشد برای من غیرممکنه
نمی‌تونم تمومش کنم

615
00:50:33,990 --> 00:50:35,156
می‌دونم

616
00:50:35,740 --> 00:50:39,948
حرف زدن در مورد من کافیه
دوست دارم از شما بشنوم

617
00:50:41,573 --> 00:50:45,698
ولی نمی‌دونم چی باید بپرسم -
هرچی دلت می‌خواد بپرس -

618
00:50:48,490 --> 00:50:53,656
خانواده دارین؟
ازدواج کردین؟

619
00:50:54,198 --> 00:50:57,073
نه، من مجردم

620
00:50:57,948 --> 00:51:02,448
ببخشید
شما برای کتابتون سنگ تموم گذاشتین

621
00:51:03,490 --> 00:51:05,656
چندتا سوال به ذهنم می‌اومد

622
00:51:08,198 --> 00:51:13,323
درمورد این صحنه‌ای که توی این
صفحه‌ای که امضا کردین، توصیف کردین

623
00:51:15,115 --> 00:51:18,448
خیلی جذابه

624
00:51:22,198 --> 00:51:27,781
"خود را با گذاشتن دستم پشت سرم، نگه داشتم"

625
00:51:28,323 --> 00:51:32,906
تا وقتی او موی بدن مرا می‌تراشید"
"مزاحمش نباشم

626
00:51:34,115 --> 00:51:40,156
با بیضه‌های من، مثل یک"
"پرنده کوچک شکسته‌بال رفتار می‌کرد

627
00:51:41,990 --> 00:51:48,198
خیلی به آلتم توجهی نداشت و"
",,,فقط گاهاً

628
00:51:48,490 --> 00:51:52,031
"موقع تراشیدن مو، با دست عقب نگهش می‌داشت"

629
00:51:53,740 --> 00:51:56,323
"آلتم کم‌کم سفت شد"

630
00:51:57,198 --> 00:52:02,781
ولی او با سرعت ثابتی به"
"کشیدن تیغ ادامه می‌داد

631
00:52:03,073 --> 00:52:06,448
"روی پوست سخت بیضه‌هایم"

632
00:52:08,698 --> 00:52:10,198
"بعد از تمام شدن اصلاح"

633
00:52:10,865 --> 00:52:17,198
 به آرامی، خمیر اصلاح را"
"با آب ولرم و حوله پاک کرد

634
00:52:17,740 --> 00:52:21,031
"تا مویی باقی نمانده باشد"

635
00:52:21,948 --> 00:52:27,698
 با دقت بین بیضه‌های من و"
روشوییِ فلزی رفت"

636
00:52:29,615 --> 00:52:38,198
بعد از اتمام پاک کردن خمیر، وقتی که"
"فاصله‌ای بین او و بیضه‌های نرم من باقی نمانده بود

637
00:52:38,365 --> 00:52:42,281
"برای اولین بار لبخندی با افتخار زد"

638
00:52:43,823 --> 00:52:49,823
"دهانش را ماهرانه به اندازه باز کرد"

639
00:52:50,198 --> 00:52:54,406
"و بیضه راستم را در دهانش گذاشت"

640
00:52:58,198 --> 00:53:04,073
آلتم به قدری سفت شده بود که"
"دیگر نیازی به نگه داشتن، نداشت

641
00:53:04,740 --> 00:53:09,448
ولی او دستش را برگرداند و"
"به آرامی بالا نگهش داشت

642
00:53:11,198 --> 00:53:14,823
"چیزی به جز مهربانی او ندیدم"

643
00:53:15,240 --> 00:53:20,406
برای همین چیزی مزاحم او نبود تا وقتی که"
"بیضه من را در دهانش داشت

644
00:53:22,073 --> 00:53:26,406
"مثل نجاری که یک پیچ را با کولیس اندازه می‌گیرد"

645
00:53:28,490 --> 00:53:33,531
سعی می‌کرد اندازه دهانش را "
"با بیضه من تنظیم کند

646
00:53:36,365 --> 00:53:39,323
"هربار که دهانش را باز می‌کرد"

647
00:53:40,073 --> 00:53:47,323
دلم می‌خواست بیضه‌ام به قدری بزرگ شود که"
"فضای خالی را پر کند

648
00:53:47,573 --> 00:53:48,823
عذر می‌خوام

649
00:54:16,615 --> 00:54:21,406
،به جای پاک کردن آب دهانش"
"روی اندازه‌گیری سایز بیضه راستم

650
00:54:22,865 --> 00:54:29,031
"هنگام بالا و پایین کردن فکش، متمرکز بود"

651
00:54:30,948 --> 00:54:34,156
"با دیدن راحت کار کردن اون"

652
00:54:34,865 --> 00:54:41,073
"از آلت سفت شده خودم، شرم‌زده شدم"

653
00:54:42,990 --> 00:54:47,156
احساس حقارت من با"
"میزان سفتی آن رابطه مستقیمی داشت

654
00:54:47,740 --> 00:54:50,948
"و این شرم به دردی عمیق تبدیل شد"

655
00:54:53,323 --> 00:55:00,656
لحظه‌ای که نفس عمیقی از بین آب‌دهانش کشید"
"من ارضا شدم

656
00:55:02,240 --> 00:55:05,198
"بیضه‌ی راستم را رها کرد"

657
00:55:05,990 --> 00:55:09,531
هم‌زمان که آلت خوابیده من را در دست چپش داشت

658
00:55:10,115 --> 00:55:15,698
گفت: ببخشید"
"بدون این‌که به من نگاه کند

659
00:55:17,115 --> 00:55:20,073
"به آرامی دهانش را دوباره باز کرد"

660
00:55:20,240 --> 00:55:24,323
این بار بیضه چپم را به دهان گرفت و"
"شروع به اندازه‌گیری کرد

661
00:55:25,948 --> 00:55:30,573
"با همان آلت خوابیده، باز ارضا شدم"

662
00:55:33,073 --> 00:55:35,823
"قبل از این‌که بتواند عذرخواهی کند"

663
00:55:36,240 --> 00:55:40,156
"زانو زدم و پیشانی‌ام را روی زمین گذاشتم"

664
00:55:41,240 --> 00:55:45,656
"اشکم جاری شد و می‌لرزیدم"

665
00:55:45,990 --> 00:55:49,906
"گذاشتم مدتی اشکم و منی‌ام سرازیر شود"

666
00:55:58,698 --> 00:55:59,698
,,,پروفسور

667
00:56:01,323 --> 00:56:02,198
بله؟

668
00:56:03,740 --> 00:56:06,823
چی باعث شد این‌طوری بنویسین؟

669
00:56:08,240 --> 00:56:09,573
,,,هممم

670
00:56:14,740 --> 00:56:16,281
جوابش پیچیده‌اس

671
00:56:17,573 --> 00:56:18,823
پیچیده؟

672
00:56:19,615 --> 00:56:21,698
اول به خاطر ساختار داستان بود

673
00:56:22,490 --> 00:56:27,073
ساده بگم، باب‌میل یه عده مخاطب خاصه

674
00:56:27,990 --> 00:56:30,698
رخ دادن این اتفاق، وسط داستان

675
00:56:30,823 --> 00:56:36,281
به نظرم باعث می‌شد که
خواننده تحریک بشه تا آخرش بخونه

676
00:56:36,615 --> 00:56:40,406
یکی از داورها شدیداً داستان من رو رد کرد

677
00:56:40,823 --> 00:56:45,698
اون گفت این صحنه، رمان من
رو به شدت تنزیل داده

678
00:56:45,948 --> 00:56:47,781
شاید هم راست بگه

679
00:56:48,240 --> 00:56:52,198
من این صحنه رو دوست دارم

680
00:56:52,740 --> 00:56:57,573
حس می‌کنم از نوشتنش، لذت بردین

681
00:56:58,615 --> 00:57:00,156
ممکنه

682
00:57:00,740 --> 00:57:06,031
به هرحال، این چیزی بود که بیشتر خواست کلمات بود تا من

683
00:57:07,490 --> 00:57:08,448
کلمات؟

684
00:57:08,698 --> 00:57:10,698
این دلیل دومم بود

685
00:57:11,865 --> 00:57:15,948
ترتیب اونها بسته به روابطشونه

686
00:57:16,115 --> 00:57:21,156
کلمات، کلمات رو می‌طلبن
که با خواست من متفاوته

687
00:57:21,490 --> 00:57:26,448
اگر ترتیب نهایی کلمات
با استاندارد من مطابق باشه

688
00:57:26,698 --> 00:57:28,073
می‌ذارم همون‌جوری بمونن

689
00:57:28,698 --> 00:57:33,198
وقتی این رو می‌نوشتین راست کرده بودین؟

690
00:57:36,740 --> 00:57:38,323
,,,ممکنه

691
00:57:41,198 --> 00:57:42,323
فکر کنم همین‌طور بود

692
00:57:43,740 --> 00:57:50,323
فکر کنم راست کرده بودم

693
00:57:51,615 --> 00:57:52,698
حتماً

694
00:58:07,198 --> 00:58:13,323
خوشحال بودم که این تیکه رو می‌خوندم

695
00:58:14,615 --> 00:58:15,781
چطور؟

696
00:58:17,490 --> 00:58:20,448
من وقتی پای سکس در میونه
ضعیفم

697
00:58:21,240 --> 00:58:22,573
واقعاً؟

698
00:58:23,615 --> 00:58:24,573
بله

699
00:58:25,865 --> 00:58:29,823
اغلب در مقابل شهوت کنترلی ندارم

700
00:58:30,198 --> 00:58:32,448
اغلب؟ -
بله -

701
00:58:33,740 --> 00:58:37,073
نمی‌تونم در مقابل مردهایی که
برام جذابن، جلوی خودم رو بگیرم

702
00:58:38,198 --> 00:58:40,448
الان هم تو چندتا رابطه هستم

703
00:58:46,990 --> 00:58:54,281
چیزی که می‌خواستم بگم اینه که
شاید شما هم همین ضعف رو دارین

704
00:58:55,115 --> 00:58:57,823
یعنی ضعف شهوانی؟

705
00:58:59,698 --> 00:59:00,448
بله

706
00:59:02,240 --> 00:59:03,948
خب شاید

707
00:59:04,698 --> 00:59:10,281
برای نوشتن رمان باید از ضعف‌هات
نهایت استفاده رو ببری

708
00:59:12,990 --> 00:59:15,281
تا حالا در مقابل ضعف‌هاتون کم آوردین؟

709
00:59:17,490 --> 00:59:22,573
من زندگی کسل‌کننده‌ای دارم
هیچ‌وقت با وسوسه‌هام روبرو نشدم

710
00:59:23,115 --> 00:59:26,281
اگه روبرو می‌شدم
فوراً می‌لغزیدم

711
00:59:27,865 --> 00:59:31,948
کسی که زندگی کسل‌کننده‌ای داشته
می‌تونه رمان بنویسه؟

712
00:59:32,698 --> 00:59:39,448
من فقط چیزی که میشه با
کلمات گفت رو مبالغه می‌کنم

713
00:59:39,698 --> 00:59:42,448
جای تجربه کردن نیست

714
00:59:43,615 --> 00:59:47,323
کلمات با تجربه‌ی خواننده تشدید میشن

715
00:59:47,948 --> 00:59:51,406
 مثلاً با تجربه‌ی تو

716
00:59:53,115 --> 00:59:55,156
تجربه‌ی من؟

717
00:59:56,740 --> 00:59:59,031
فضولی من رو ببخشید

718
00:59:59,490 --> 01:00:02,198
ولی خودت گفتی سکس نقطه‌ضعفته

719
01:00:03,740 --> 01:00:04,531
بله

720
01:00:05,198 --> 01:00:07,823
 نگران این موضوعی؟

721
01:00:08,990 --> 01:00:14,448
اگه نگرانی، بهتره به جای من
با یه مشاور صحبت کنی

722
01:00:17,615 --> 01:00:23,323
می‌ترسم شوهرم یه روز بفهمه

723
01:00:24,490 --> 01:00:27,948
ولی از لحاظ شخصیتی
خیلی نگران نیستم

724
01:00:28,740 --> 01:00:30,948
چون بهش اعتیادی ندارم

725
01:00:32,323 --> 01:00:37,823
فقط به نظرم کمی اراده لازم دارم

726
01:00:38,615 --> 01:00:42,948
به نظر من که تو اراده زیادی داری

727
01:00:43,615 --> 01:00:46,281
نسبت به بقیه دانشجوها

728
01:00:47,740 --> 01:00:49,198
ممنون

729
01:00:49,740 --> 01:00:53,406
من خیلی مسن‌ترم -
نه -

730
01:00:54,073 --> 01:00:57,948
به سن ربطی نداره
استعداد مهمه

731
01:00:59,490 --> 01:01:02,323
چه نوع استعدادی؟

732
01:01:03,448 --> 01:01:07,948
توانایی تو برای غیرقابل‌تعریف و
غیرقابل‌توصیف بودن

733
01:01:11,115 --> 01:01:17,156
ساده بگم، تو می‌تونی بدون قضاوت عامه
فکر کنی و عمل کنی

734
01:01:17,573 --> 01:01:21,698
این خیلی سخته
به خصوص توی جامعه ژاپن

735
01:01:22,740 --> 01:01:25,406
خیلی کار سختی نیست

736
01:01:26,115 --> 01:01:31,323
شور جنسی من از بقیه قوی‌تره و
کنترلم از بقیه ضعیف‌تر

737
01:01:32,115 --> 01:01:35,823
من با استانداردهای بقیه تطابق ندارم

738
01:01:36,073 --> 01:01:40,531
من هم همین رو میگم
به نظرم خیلی خوبه

739
01:01:41,615 --> 01:01:43,031
خوبه؟

740
01:01:44,615 --> 01:01:49,781
تا حالا فکر نکردم از بقیه بهترم

741
01:01:50,115 --> 01:01:54,156
به نظر من این هم
نشونه‌ی هوشته

742
01:01:57,615 --> 01:02:00,906
شما فوق‌العاده‌این پروفسور

743
01:02:01,823 --> 01:02:02,948
چطور؟

744
01:02:04,365 --> 01:02:07,406
هیچ‌کس تا حالا این‌قدر مطمئن
حرف نزده

745
01:02:08,073 --> 01:02:09,448
واقعاً؟

746
01:02:11,323 --> 01:02:15,198
ولی قبول ندارم
من احمقم

747
01:02:15,823 --> 01:02:20,698
اگه این‌طور فکر می‌کنی، لطفاً
قانعم کن، چون من قبول ندارم

748
01:02:22,240 --> 01:02:28,073
توضیحش طول می‌کشه
چون باید از بچگیم شروع کنم

749
01:02:28,198 --> 01:02:31,906
اون‌وقت احتمالاً باز میگین برو پیش مشاور

750
01:02:32,490 --> 01:02:34,906
بی‌ادبیم رو ببخش

751
01:02:35,615 --> 01:02:39,948
هرچند مشاوره چیز بدی نیست

752
01:02:41,073 --> 01:02:41,823
درسته

753
01:02:42,865 --> 01:02:45,698
باید یه روز برم

754
01:02:47,990 --> 01:02:54,656
فکر کنم این برای اثبات حماقتم کافی باشه

755
01:02:56,615 --> 01:03:03,448
می‌دونستین من کل این مدت رو
داشتم سعی می‌کردم تحریکتون کنم؟

756
01:03:04,490 --> 01:03:08,448
نه، به ذهنم هم خطور نکرد

757
01:03:10,448 --> 01:03:13,406
پس فکر کردین قضیه چیه؟

758
01:03:14,365 --> 01:03:17,406
فقط فکر کردم آدم عجیبی هستی

759
01:03:21,823 --> 01:03:25,573
راستش یه کم ترسیده بودم

760
01:03:26,865 --> 01:03:29,448
من هم بودم می‌ترسیدم

761
01:03:30,365 --> 01:03:36,573
فکر کنم چون رفتارت رو درک نمی‌کردم
محتاط بودم

762
01:03:38,698 --> 01:03:41,656
 سعی می‌کردم اغواتون کنم

763
01:03:42,573 --> 01:03:45,823
,,,هدفم این بود با حرکات و گفتارم

764
01:03:46,448 --> 01:03:49,906
تحریکت کنم

765
01:03:50,448 --> 01:03:51,948
برای چی؟

766
01:03:53,323 --> 01:03:57,073
تا ضبط کنم و به رسانه‌ها بفروشمش

767
01:03:59,615 --> 01:04:03,198
الان هم داری ضبط می‌کنی؟

768
01:04:05,073 --> 01:04:07,573
آره، الان متوقفش می‌کنم -
کل این مدت رو؟ -

769
01:04:08,740 --> 01:04:10,573
حتی وقتی با صدای بلند می‌خوندی؟

770
01:04:12,323 --> 01:04:15,073
بله، داشت ضبط می‌شد

771
01:04:20,365 --> 01:04:21,948
باورنکردنیه

772
01:04:37,240 --> 01:04:39,573
معذرت می‌خوام -
لطفاً گوش بده -

773
01:04:41,698 --> 01:04:44,281
امیدوارم برداشت اشتباهی نکنی

774
01:04:49,073 --> 01:04:52,198
میشه من اون فایل رو داشته باشم؟

775
01:04:56,615 --> 01:05:00,323
وقتی می‌خوندی، می‌گفتم کاش
می‌شد ضبطش می‌کردم

776
01:05:00,990 --> 01:05:03,656
چون بعید بود باز اتفاق بیفته

777
01:05:04,865 --> 01:05:06,281
ولی تو ضبطش می‌کردی

778
01:05:08,740 --> 01:05:11,948
 هیجان‌زده‌ام

779
01:05:13,615 --> 01:05:16,906
مطمئنم برای تو عجیبه

780
01:05:17,740 --> 01:05:20,906
مخصوصاً اون قسمتی که خوندی
شاید منحرف‌کننده باشه

781
01:05:22,490 --> 01:05:27,073
دیدن کسی که با این صدای زیبا
نوشته من رو بخونه

782
01:05:27,448 --> 01:05:29,281
خیلی شگفت‌انگیزه

783
01:05:29,698 --> 01:05:31,406
نمی‌دونستم

784
01:05:32,823 --> 01:05:36,823
تو در آینده کلی فرصت دیگه خواهی داشت

785
01:05:37,198 --> 01:05:40,823
نه، صدای تو بی‌نظیر بود

786
01:05:44,115 --> 01:05:46,698
ممنون -
من ممنونم -

787
01:05:48,240 --> 01:05:56,448
نمی‌خوای بدونی چرا من
سعی کردم تو تله بندازمت؟

788
01:05:56,990 --> 01:06:01,573
به خاطر این نیست که از من
خوشت نمیاد؟

789
01:06:03,323 --> 01:06:07,198
نه، دلیلی نداره که ازت خوشم نیاد

790
01:06:07,365 --> 01:06:11,448
ممکنه آدم به خاطر اینکه خود واقعیشه
موردتنفر واقع بشه

791
01:06:14,740 --> 01:06:19,823
ولی آدم نمی‌تونه چیزی که هست رو تغییر بده

792
01:06:22,698 --> 01:06:26,698
تو این حالت چه کار باید کرد

793
01:06:28,240 --> 01:06:32,698
اگه به خاطر این‌که خودمم
مورد تنفر باشم؟

794
01:06:34,198 --> 01:06:35,573
نمی‌دونم

795
01:06:36,740 --> 01:06:41,323
اگه همینم که هستم و غیرقابل‌تغییره

796
01:06:41,698 --> 01:06:47,656
و این حال مردم رو بد می‌کنه
تکلیف من چیه؟

797
01:07:00,073 --> 01:07:05,198
نمی‌دونم تو زندگی تو چه اتفاقایی افتاده

798
01:07:06,448 --> 01:07:13,323
ولی اگه دور و بری‌هات باعث شدن
فکر کنی بی‌ارزشی، باهاشون بجنگ

799
01:07:14,615 --> 01:07:18,948
نذار خط‌کش جامعه تو رو اندازه بگیره

800
01:07:20,073 --> 01:07:25,198
تو باید ارزش خودت رو بپذیری
چیزی که فقط خودت درک می‌کنی

801
01:07:26,240 --> 01:07:32,573
درسته تنهایی انجام دادنش سخته
ولی باید انجامش بدی

802
01:07:33,823 --> 01:07:38,198
,,,چون فقط کسایی که می‌تونن، به طور غیرمنتظره

803
01:07:38,323 --> 01:07:40,156
 ارتباط می‌گیرن
و بقیه رو هم تشویق می‌کنن

804
01:07:41,323 --> 01:07:43,573
شاید هرگز رخ نده

805
01:07:44,865 --> 01:07:49,698
ولی اگه انجامش ندی
هیچ‌وقت رخ نمیده

806
01:07:51,948 --> 01:07:55,281
هیچ‌کس نمی‌تونه

807
01:07:57,115 --> 01:08:03,073
تو به قدری استعداد داشتی که
از طرف جامعه شناخته بشی

808
01:08:04,990 --> 01:08:07,531
برای همین می‌تونی این رو بگی

809
01:08:09,198 --> 01:08:10,573
درسته

810
01:08:12,365 --> 01:08:19,073
کاش قبل از اون جایزه، می‌شد
این حرف‌ها رو بزنیم

811
01:08:20,865 --> 01:08:25,406
ولی اگه برنده نمی‌شدم
این‌جا ننشسته بودیم

812
01:08:28,198 --> 01:08:29,448
درست میگی

813
01:08:31,240 --> 01:08:37,281
معذرت می‌خوام
باید زودتر کتابت رو می‌خوندم

814
01:08:37,448 --> 01:08:41,281
کلی کتاب دیگه هست که
باید بخونی

815
01:08:43,615 --> 01:08:45,948
من زیاد کتاب نخوندم

816
01:08:46,365 --> 01:08:49,698
حسودیم میشه

817
01:08:58,365 --> 01:09:02,323
فایل رو چطوری برات بفرستم؟

818
01:09:02,990 --> 01:09:04,698
می‌تونی ایمیلش کنی؟

819
01:09:05,615 --> 01:09:08,073
آره، می‌تونم

820
01:09:08,490 --> 01:09:13,073
لطفاً به "سگاوا" بفرستش
روی سایت دانشگاه

821
01:09:13,990 --> 01:09:15,823
باشه

822
01:09:18,115 --> 01:09:24,573
وقتی فایل رو گرفتی
کار عجیبی می‌خوای باهاش بکنی؟

823
01:09:24,865 --> 01:09:25,948
کار عجیب؟

824
01:09:26,823 --> 01:09:31,823
منظورم جق زدنه -
نه، فکر نکنم -

825
01:09:33,615 --> 01:09:35,698
پس نمی‌تونم بهت بدمش

826
01:09:37,990 --> 01:09:42,073
اگه فایل رو می‌خوای
باید بهم قول بدی

827
01:09:43,198 --> 01:09:48,573
که حداقل یه بار با
صدای من جق می‌زنی

828
01:09:49,740 --> 01:09:51,323
اون‌وقت بهت می‌دمش

829
01:09:52,740 --> 01:10:00,323
می‌فهمم, قول میدم حداقل
یه بار با صدای تو جق بزنم

830
01:10:01,948 --> 01:10:04,698
باشه، پس می‌فرستمش

831
01:10:05,240 --> 01:10:06,781
ممنون

832
01:10:08,073 --> 01:10:13,156
میشه من هم به تو فکر کنم؟

833
01:10:13,823 --> 01:10:16,198
راحت باش

834
01:10:22,823 --> 01:10:30,656
اگه بخوای، می‌تونم صدای ضبط‌شده
خودم رو وقتی کلش رو خوندم،برات بفرستم

835
01:10:31,448 --> 01:10:32,698
این کار رو می‌کنی؟

836
01:10:34,240 --> 01:10:41,198
خوشحالم که یه نفر صدای من رو دوست داره
و اون نفر تویی

837
01:10:41,615 --> 01:10:43,073
چیز ساده‌ای نیست

838
01:10:44,240 --> 01:10:46,073
باعث افتخارمه

839
01:10:46,865 --> 01:10:48,448
خیلی ممنونم ازت

840
01:10:50,115 --> 01:10:51,823
مرسی

841
01:10:55,615 --> 01:10:58,948
تشکر می‌کنم

842
01:11:13,823 --> 01:11:14,573
در,,,؟

843
01:11:16,490 --> 01:11:18,531
بذار باز باشه لطفاً

844
01:11:20,490 --> 01:11:21,406
خدانگهدار

845
01:11:22,240 --> 01:11:23,198
مراقب خودت باش

846
01:11:50,698 --> 01:11:52,448
<i>پروفسور سگاوای عزیز</i>

847
01:11:52,615 --> 01:11:55,656
<i>بابت امروز ممنونم
این هم فایل صوتی</i>

848
01:11:55,823 --> 01:11:57,823
<i>با اینکه غیرمعمول بود</i>

849
01:11:57,990 --> 01:12:01,448
<i>ولی باری از روی دوشم برداشته شد</i>

850
01:12:01,615 --> 01:12:02,573
<i>باری سنگین</i>

851
01:12:12,365 --> 01:12:15,906
<i>بابت امروز ممنونم
خیلی خوش گذشت</i>

852
01:12:15,990 --> 01:12:20,198
<i>این هم فایل صوتی
قولتون رو فراموش نکنین</i>

853
01:12:22,990 --> 01:12:25,823
رسیدیم -
خوش اومدین -

854
01:12:27,448 --> 01:12:32,698
فکر کردم رفتی بیرون -
ها؟ آها، برنامه‌ام عوض شد -

855
01:12:33,198 --> 01:12:35,448
رسید پستیِ ساگاوا برات اومده

856
01:12:35,865 --> 01:12:37,073
جداً؟

857
01:12:37,198 --> 01:12:40,073
یاماتو -
ممنون، یاماتو؟ -

858
01:12:40,365 --> 01:12:43,156
ساگاوا نه یاماتو

859
01:12:43,323 --> 01:12:45,156
ساگاوا,,, ساگاوا

860
01:12:45,323 --> 01:12:46,781
درسته

861
01:12:48,990 --> 01:12:52,406
وسایل غذا نداریم
بریم رستوران

862
01:12:52,490 --> 01:12:55,656
باشه، چی می‌خوری؟

863
01:12:56,698 --> 01:13:00,823
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

864
01:13:01,615 --> 01:13:05,531
تو می‌تونی، عالیه کارت

865
01:13:05,990 --> 01:13:07,698
خیلی خوبه

866
01:13:12,448 --> 01:13:17,281
<i>,,,پنج سال بعد</i>

867
01:13:51,990 --> 01:13:53,156
باورم نمی‌شه

868
01:13:54,990 --> 01:13:56,698
یه ذره هم عوض نشدی

869
01:13:59,740 --> 01:14:02,198
واقعاً؟ -
آره، واقعاً -

870
01:14:03,115 --> 01:14:05,323
چرا اینجایی؟

871
01:14:05,448 --> 01:14:08,198
حس کردم تو تغییر کردی

872
01:14:08,323 --> 01:14:11,781
خب آره
چندوقت گذشته؟

873
01:14:12,990 --> 01:14:14,448
مشغول چی هستی؟

874
01:14:15,573 --> 01:14:17,906
 مسئول چک کردن نوشته قبل از چاپم -
نه بابا -

875
01:14:18,198 --> 01:14:22,073
شرکت ما تازه از شر این قسمت راحت شده

876
01:14:23,740 --> 01:14:26,573
الان چکار می‌کنی؟

877
01:14:26,740 --> 01:14:29,948
انتشارات, من ویراستارم

878
01:14:30,490 --> 01:14:33,948
من مسئول ادبیاتم
خنده‌داره، نه؟

879
01:14:35,240 --> 01:14:37,406
کارتت رو بهم بده

880
01:14:38,448 --> 01:14:39,823
چرا؟

881
01:14:40,073 --> 01:14:44,323
می‌خوام اون بخش چک کردن رو
بدیم بیرون انجام بدن

882
01:14:46,365 --> 01:14:50,698
کارت همراهم نیست -
اسم شرکتتون چیه؟ -

883
01:14:50,865 --> 01:14:52,031
یه رازه

884
01:14:52,615 --> 01:14:53,406
اوه

885
01:14:54,740 --> 01:14:55,823
چی؟

886
01:14:56,240 --> 01:14:58,073
از من عصبانی‌ای؟

887
01:15:00,990 --> 01:15:05,406
تو حتی رمان نمی‌خونی

888
01:15:05,865 --> 01:15:11,906
خب الان دیگه می‌خونم
ولی به نظرم برای همین خاصم

889
01:15:13,240 --> 01:15:16,156
شاید برای همین استخدامم کردن

890
01:15:17,365 --> 01:15:19,698
همه‌چیز آکادمیک باشه، خسته‌کننده میشه

891
01:15:19,823 --> 01:15:21,573
فروش نمیره -
ببخشید -

892
01:15:23,115 --> 01:15:25,698
میشه لطفاً دهنت رو ببندی؟

893
01:15:37,740 --> 01:15:44,698
می‌دونی، تقصیر من نبود که
سگاوا دیگه کار نکرد و تو طلاق گرفتی

894
01:15:46,115 --> 01:15:49,073
برای قبری گریه می‌کنی که مرده توش نیست

895
01:15:51,698 --> 01:15:52,823
می‌دونم

896
01:15:53,240 --> 01:15:55,698
هرچند بی‌ارزش بود

897
01:15:56,990 --> 01:16:00,573
وقتی مسئول سایت
اشتباهی ایمیل تو رو دید

898
01:16:01,240 --> 01:16:03,073
,,,سگاوا و ساگاوا -
بسه -

899
01:16:05,115 --> 01:16:08,448
باورم نمیشه این دو تا رو قاطی کردی

900
01:16:09,990 --> 01:16:11,823
خنده‌داره ولی

901
01:16:12,115 --> 01:16:14,781
من هم باورم نمیشه

902
01:16:15,740 --> 01:16:21,198
خب نائو، حس بدی دارم که
 مجبورت کردم این کارها رو بکنی

903
01:16:21,365 --> 01:16:23,573
ولی واقعاً سپاسگزارم

904
01:16:25,615 --> 01:16:28,073
حماقتم باعث میشه بخوام به حال خودم
گریه کنم

905
01:16:29,490 --> 01:16:35,323
ما دیگه خبری ازش نداریم
نمی‌دونم چه کار می‌کنه الان

906
01:16:36,115 --> 01:16:37,323
من هم نمی‌دونم

907
01:16:37,698 --> 01:16:39,281
هنوز زنده‌اس؟

908
01:16:46,198 --> 01:16:53,031
می‌تونی ازش بخوای یه کتاب بنویسه -
نه، اون غیبش زده -

909
01:16:53,198 --> 01:16:56,823
تو می‌تونی از بقیه ویراستارها کمک بگیری
نمی‌تونی؟

910
01:16:56,990 --> 01:16:58,698
چرا باید این کار رو بکنم؟

911
01:16:59,240 --> 01:17:03,948
شاید یه روزی کارهای اون رو ویرایش کردی

912
01:17:04,573 --> 01:17:09,281
و من هم چکش کنم

913
01:17:09,948 --> 01:17:11,073
نه بابا

914
01:17:13,115 --> 01:17:17,698
باحال نمیشه؟ -
اصلاً هم باحال نیست -

915
01:17:25,323 --> 01:17:26,198
<i>,,,ایستگاه بعد</i>

916
01:17:28,073 --> 01:17:29,073
این‌جا پیاده میشی؟

917
01:17:29,615 --> 01:17:30,781
آره

918
01:17:32,990 --> 01:17:36,406
نائو من دارم ازدواج می‌کنم

919
01:17:38,073 --> 01:17:38,948
اوه

920
01:17:41,865 --> 01:17:44,198
نمیگی مبارکه؟ -
مبارکه -

921
01:17:45,240 --> 01:17:46,573
ممنون

922
01:17:48,740 --> 01:17:49,948
چطور آدمیه؟

923
01:17:51,865 --> 01:17:56,698
 همکارمه، دو سال بزرگتره
می‌خواد قبل سی‌سالگی ازدواج کنه

924
01:17:56,865 --> 01:17:58,281
 تو تله افتادم

925
01:18:01,990 --> 01:18:03,198
مبارکه

926
01:18:05,323 --> 01:18:06,823
آرزوی شادی دارم برات

927
01:18:09,698 --> 01:18:12,281
واو، غیرمنتظره بود

928
01:18:25,615 --> 01:18:27,948
این چیه؟ -
کارتم -

929
01:18:29,115 --> 01:18:30,656
داشتی؟

930
01:18:31,365 --> 01:18:32,906
نظرم عوض شد

931
01:19:55,281 --> 01:19:59,990
<i>اپیزود سه: یک بار دیگر</i>

932
01:20:02,573 --> 01:20:08,698
<i>Xeron:
وبروسی کامپیوتری که از طریق
پخش فایل‌های متعدد به هارد کاربران، تکثیر می‌شود</i>

933
01:20:08,865 --> 01:20:11,698
,<i>و نیز به کامپیوتر همه کسانی که باآن‌ها در ارتباط بوده‌اند</i>

934
01:20:11,865 --> 01:20:16,531
<i>از سال 2009، انواع اطلاعات طبقه‌بندی شده
درز پیدا کرده‌اند</i>

935
01:20:16,740 --> 01:20:22,448
<i>دنیا آفلاین شده و به سوی پست معمولی و
تلگراف بازگشته است</i>

936
01:20:22,615 --> 01:20:26,823
<i>کسی نمی‌داند این شرایط گذرا خواهد بود یا
دائمی است</i>

937
01:20:37,740 --> 01:20:40,406
<i>کلاس سال 1998
دورهمی دبیرستان</i>

938
01:20:44,948 --> 01:20:48,156
<i>دبیرستان دخترانه میاگی
دورهمی کلاس سال 1998</i>

939
01:20:48,323 --> 01:20:51,198
وقت نوشیدنه, به سلامتی

940
01:20:51,490 --> 01:20:53,406
نوش

941
01:20:53,948 --> 01:20:56,156
خوشحالم که باز می‌بینمتون

942
01:21:10,615 --> 01:21:12,448
اوه -
اصلاً تغییرنکردی -

943
01:21:12,615 --> 01:21:13,573
واقعاً؟

944
01:21:13,740 --> 01:21:15,531
یه ذره هم عوض نشدی
من رو یادته؟

945
01:21:15,698 --> 01:21:17,698
معلومه, تو کیوهارایی

946
01:21:19,615 --> 01:21:21,198
کیومیا -
ببخشید -

947
01:21:23,740 --> 01:21:25,698
,عیبی نداره
تو همیشه همین‌طوری بودی

948
01:21:25,865 --> 01:21:28,198
چه طوری؟ -
معصوم‌طور -

949
01:21:28,948 --> 01:21:31,448
ای شیطون -
آره -

950
01:21:31,698 --> 01:21:32,906
من کاری کردم مگه؟

951
01:21:34,490 --> 01:21:37,281
اومدی کسی رو ببینی؟ -
نه راستش -

952
01:21:39,615 --> 01:21:42,031
چرا اینجایی پس؟ -
قرار نبود بیام؟ -

953
01:21:42,198 --> 01:21:45,906
فکر می‌کردم از تجمعات خوشت نمیاد

954
01:21:46,073 --> 01:21:49,573
من کلاس تاریخ آقای فوجیساکی
رو دوست داشتم

955
01:21:49,740 --> 01:21:51,198
می‌خوای صداش کنم؟ -
نه -

956
01:21:51,740 --> 01:21:53,448
موقعیت سختیه

957
01:21:54,823 --> 01:21:56,448
این‌طوری بودی؟

958
01:21:56,698 --> 01:21:59,948
نمی‌دونم چطوری بودم

959
01:22:00,490 --> 01:22:02,573
منظورم اینه دامن پوشیدی

960
01:22:03,740 --> 01:22:06,823
فهمیدم به دامن علاقه دارم
عجیبه نه؟

961
01:22:08,490 --> 01:22:09,781
سخت نمی‌گیری

962
01:22:10,073 --> 01:22:12,781
آره، معمولی و راحت برخورد می‌کنم

963
01:22:12,990 --> 01:22:15,281
راست نمیگی -
چی رو؟ -

964
01:22:15,490 --> 01:22:17,948
خیلی خوشگلی, عالی به نظر میای

965
01:22:18,365 --> 01:22:19,448
ممنون

966
01:22:22,240 --> 01:22:25,073
بیا بریم برای بعد از مهمونی

967
01:22:31,698 --> 01:22:33,198
داری میری؟ -
آره -

968
01:22:34,448 --> 01:22:36,198
بله, ممنون

969
01:22:36,698 --> 01:22:37,906
خداحافظ -
خداحافظ -

970
01:22:38,240 --> 01:22:39,031
می‌بینمت

971
01:23:24,948 --> 01:23:27,448
<i>کاسه کتلت گوشت خوک</i>

972
01:23:36,365 --> 01:23:37,323
آقا

973
01:23:37,948 --> 01:23:38,698
بله

974
01:23:38,865 --> 01:23:39,948
خیلی لذیذه

975
01:23:40,115 --> 01:23:41,656
ممنون

976
01:23:42,740 --> 01:23:48,031
وقتی دبیرستانی بودم، می‌اومدم اینجا
یادتونه؟

977
01:23:48,240 --> 01:23:50,573
ببخشید، من حافظه درستی ندارم

978
01:23:50,740 --> 01:23:52,323
ایرادی نداره

979
01:23:52,740 --> 01:23:54,031
خیلی خوبه

980
01:23:54,240 --> 01:23:55,406
سپاسگزارم

981
01:23:56,365 --> 01:23:58,448
زود بیاین باز -
حتماً -

982
01:24:23,240 --> 01:24:28,781
<i>ایستگاه سندای</i>

983
01:24:55,865 --> 01:24:56,823
بالا منتظرم باش

984
01:24:56,990 --> 01:24:58,823
می‌خوای من بیام پایین؟

985
01:24:58,990 --> 01:25:00,156
بالا منتظر باش

986
01:25:00,365 --> 01:25:01,448
حله

987
01:25:17,115 --> 01:25:19,948
!چه سورپرایزی -
آره -

988
01:25:20,115 --> 01:25:21,448
باورنکردنیه

989
01:25:21,615 --> 01:25:22,948
چرا اینجایی؟

990
01:25:23,990 --> 01:25:25,073
برای دورهمی

991
01:25:25,865 --> 01:25:27,573
دورهمی دبیرستان

992
01:25:28,448 --> 01:25:31,073
چیزی نمی‌دونم درموردش -
جداً؟ -

993
01:25:31,990 --> 01:25:35,823
فکر کنم چون فامیلی و آدرسم
عوض شده، بهم خبر ندادن

994
01:25:36,365 --> 01:25:38,573
آره، ولی من باید ببینمت

995
01:25:38,740 --> 01:25:40,448
باشه، خوشحالم

996
01:25:42,490 --> 01:25:44,031
هنوز توکیو زندگی می‌کنی؟

997
01:25:44,240 --> 01:25:44,948
آره

998
01:25:45,198 --> 01:25:47,031
داری برمی‌گردی؟ -
آره -

999
01:25:47,323 --> 01:25:50,156
وقت داری؟

1000
01:25:51,240 --> 01:25:53,573
اوه -
بریم چایی بخوریم؟ -

1001
01:25:53,990 --> 01:25:59,698
دلیل خوبی نیست که اون
دورهمی عالی رو بهم بزنی

1002
01:26:00,740 --> 01:26:04,823
ولی من بین ساعت 2 تا 4 باید
برای گرفتن یه بسته خونه باشم

1003
01:26:05,073 --> 01:26:05,948
آها متوجه‌ام

1004
01:26:06,115 --> 01:26:09,823
,نمیگم نه که
با من بیا خونه

1005
01:26:10,240 --> 01:26:13,198
اگه وقت داری خوبه
بریم چای بخوریم

1006
01:26:13,448 --> 01:26:16,198
وقت که دارم
ولی واقعاً اشکالی نداره؟

1007
01:26:16,365 --> 01:26:19,406
معلومه که نه
تو طول روز کسی خونه نیست

1008
01:26:19,615 --> 01:26:20,448
خوبه؟

1009
01:26:20,740 --> 01:26:21,656
آره

1010
01:26:22,990 --> 01:26:25,698
یه ربع پیاده راهه
نزدیک کادانه

1011
01:26:25,865 --> 01:26:27,323
جای خوبیه

1012
01:26:27,865 --> 01:26:29,448
راحته

1013
01:26:37,573 --> 01:26:39,698
کی اومده بود دورهمی؟

1014
01:26:39,865 --> 01:26:42,198
نمی‌تونستم تشخیصشون بدم

1015
01:26:42,573 --> 01:26:45,948
هم بیست سال گذشته
هم فامیلیشون عوض شده

1016
01:26:46,115 --> 01:26:47,198
درسته

1017
01:26:47,365 --> 01:26:50,281
نمی‌تونستم گپ بزنم باهاشون

1018
01:26:50,490 --> 01:26:53,073
مطمئنم اونا هم من رو نشناختن

1019
01:26:54,365 --> 01:26:56,781
احتمالاً فکر کردی من دوستی ندارم

1020
01:26:56,990 --> 01:26:58,198
نه, این‌طور نیست

1021
01:26:58,490 --> 01:27:01,198
پس همه‌اش تصور خودم بوده

1022
01:27:02,615 --> 01:27:06,823
ولی با کیومیا از باشگاه هنر حرف زدم

1023
01:27:06,990 --> 01:27:08,406
کیومیا؟

1024
01:27:09,115 --> 01:27:10,198
یادم نمیاد

1025
01:27:10,365 --> 01:27:13,073
الان مربی مدرسه هنره

1026
01:27:13,323 --> 01:27:14,573
چه خوب

1027
01:27:14,740 --> 01:27:18,156
به من گفت می‌خواد مدلش بشم

1028
01:27:18,323 --> 01:27:19,573
مدل لخت؟

1029
01:27:19,740 --> 01:27:21,156
نه بابا

1030
01:27:21,698 --> 01:27:23,573
چه می‌دونم

1031
01:27:23,740 --> 01:27:25,448
اون موقع‌ها جذاب بودی

1032
01:27:25,698 --> 01:27:28,823
کیومیا گفت هیچ تغییری نکردم

1033
01:27:28,990 --> 01:27:30,573
راست نمیگه

1034
01:27:30,823 --> 01:27:33,656
شاید
هردومون تغییر کردیم

1035
01:27:36,115 --> 01:27:38,073
کارت چیه؟

1036
01:27:38,365 --> 01:27:41,281
مهندس سیستمم
بخش آی تی

1037
01:27:41,448 --> 01:27:42,823
,,,یعنی

1038
01:27:42,990 --> 01:27:46,281
آره، الان بیکارم -
چه بد -

1039
01:27:46,448 --> 01:27:52,406
ولی پس‌انداز دارم
به کارمندای آی تی بیمه بیکاری میدن

1040
01:27:52,615 --> 01:27:54,906
به عنوان یه استراحت بهش نگاه می‌کنم

1041
01:27:55,365 --> 01:27:56,448
خوبه

1042
01:27:58,323 --> 01:27:59,698
سلام

1043
01:28:00,448 --> 01:28:02,281
گرمه ها -
آره -

1044
01:28:02,490 --> 01:28:05,406
یو تو خونه‌ات خیلی خوش گذروند -
خوبه -

1045
01:28:05,573 --> 01:28:08,573
هیتومی هروقت بخواد می‌تونه بیاد بازی کنه

1046
01:28:09,948 --> 01:28:12,281
ممنون, دوست داره بیاد

1047
01:28:12,573 --> 01:28:14,073
روز خوش -
روز خوش -

1048
01:28:19,115 --> 01:28:20,656
سوررئاله

1049
01:28:20,823 --> 01:28:21,781
واقعاً؟

1050
01:28:22,073 --> 01:28:23,323
بچه‌ات چند سالشه؟

1051
01:28:23,615 --> 01:28:26,823
یه پسر 16 ساله دارم
دخترم هم 14سالشه

1052
01:28:26,990 --> 01:28:28,698
جدی؟ -
آره -

1053
01:28:29,365 --> 01:28:31,281
عالیه -
نه، نیست -

1054
01:28:32,240 --> 01:28:33,156
رسیدیم

1055
01:28:33,323 --> 01:28:35,448
واو

1056
01:28:45,573 --> 01:28:46,573
"کوبایاشی"

1057
01:28:54,698 --> 01:28:55,698
بیا داخل

1058
01:29:03,490 --> 01:29:05,281
کیفت رو بذار زمین

1059
01:29:07,990 --> 01:29:09,698
,,,نامزدت

1060
01:29:10,823 --> 01:29:12,323
کارش چیه؟

1061
01:29:12,698 --> 01:29:16,198
تو بخش تحقیقات یه
شرکت دارویی کار می‌کنه

1062
01:29:16,448 --> 01:29:17,573
منطقیه

1063
01:29:17,740 --> 01:29:19,823
چی منطقیه؟ -
هیچی -

1064
01:29:20,448 --> 01:29:21,531
هیچ تاثیری روشون داشته؟

1065
01:29:21,990 --> 01:29:23,448
ویروس منظورته؟

1066
01:29:24,240 --> 01:29:29,156
اطلاعات تحقیقاتشون لو رفته
ولی بقیه شرکت‌ها هم وضعشون همینه

1067
01:29:29,990 --> 01:29:34,406
 کارش بیشتر با میکروسکوپه
برای همین مشکلی نداریم

1068
01:29:34,573 --> 01:29:35,573
بله

1069
01:29:36,323 --> 01:29:37,906
امروز چه کار کردی؟

1070
01:29:38,573 --> 01:29:41,573
کلاس چای داشتم -
جدی؟ -

1071
01:29:41,823 --> 01:29:42,573
چیه؟

1072
01:29:43,115 --> 01:29:48,698
شاید عجیب به نظر بیاد حرفم
ولی تو ساخته شدی برای جشنواره‌های چای

1073
01:29:49,365 --> 01:29:50,406
ممنون

1074
01:29:50,740 --> 01:29:53,198
الان دارم چای معمولی دم می‌کنم

1075
01:29:53,365 --> 01:29:55,323
مشکلی ندارم باهاش

1076
01:29:57,448 --> 01:30:00,323
ژله‌ی لوبیای شیرین دوست داری؟
گذاشتمش فریزر

1077
01:30:00,490 --> 01:30:03,073
خیلی خوب شده -
اگه بگم نه ناراحت نمی‌شی؟ -

1078
01:30:03,448 --> 01:30:06,448
خونواده‌ام هم به اندازه من خوششون نمیاد

1079
01:30:06,615 --> 01:30:07,948
عجب طعمی

1080
01:30:08,823 --> 01:30:10,906
کمک کنم؟

1081
01:30:11,073 --> 01:30:13,073
نه, استراحت کن

1082
01:30:19,823 --> 01:30:22,156
دست نزن بهش -
ببخشید -

1083
01:30:22,865 --> 01:30:23,698
معذرت می‌خوام

1084
01:30:26,115 --> 01:30:27,781
بچه‌ات بهشون علاقه داره؟

1085
01:30:27,990 --> 01:30:29,531
آره، پسرم

1086
01:30:29,740 --> 01:30:30,781
بله

1087
01:30:30,948 --> 01:30:32,448
ببخشیدها

1088
01:30:32,990 --> 01:30:35,573
 انیمه‌های جدید واقعاً آموزنده‌ان

1089
01:30:35,740 --> 01:30:38,573
 بسته پستی امروز انیمه بلوریه

1090
01:30:39,365 --> 01:30:43,198
چون دیگه اون سرویسهای وی‌او‌دی کار نمی‌کنن

1091
01:30:43,490 --> 01:30:46,573
بسته‌ی دو روز پیش رو از دست دادم

1092
01:30:46,865 --> 01:30:49,406
پسرم زود عصبی میشه

1093
01:30:49,573 --> 01:30:51,031
تو هم نگاه می‌کنی؟

1094
01:30:51,198 --> 01:30:53,031
نه, تو چی؟

1095
01:30:53,198 --> 01:30:55,823
سرسری نگاه می‌کنم برای وقت‌گذرونی

1096
01:30:57,448 --> 01:31:02,198
دیگه علاقه ندارم
نمی‌تونم مکالمه‌ها رو دنبال کنم

1097
01:31:02,615 --> 01:31:05,448
 اگه نگاه کنی می‌تونی -
شاید -

1098
01:31:06,073 --> 01:31:07,823
ولی علاقه ندارم

1099
01:31:08,615 --> 01:31:13,073
برام مهم نیست مردم چی دوست دارن
ولی من علاقه ندارم

1100
01:31:23,615 --> 01:31:25,448
مال مادرشوهرمه

1101
01:31:25,865 --> 01:31:27,573
آها

1102
01:31:29,615 --> 01:31:31,448
هنوز پیانو می‌زنی؟

1103
01:31:32,240 --> 01:31:33,031
ها؟

1104
01:31:33,698 --> 01:31:34,448
نه دیگه

1105
01:31:35,365 --> 01:31:36,531
بله

1106
01:31:37,073 --> 01:31:40,531
من هم فقط با ویولون دخترم می‌زنم

1107
01:31:43,448 --> 01:31:46,323
 انگار از سکوت می‌ترسی

1108
01:31:46,740 --> 01:31:47,698
این‌طور فکر می‌کنی؟

1109
01:31:47,990 --> 01:31:53,948
 به چیزای مهم اهمیت نمیدی
هرچند بیست سال گذشته

1110
01:31:54,448 --> 01:31:55,698
چی مهمه؟

1111
01:31:56,948 --> 01:31:58,781
 الان راضی‌ای؟

1112
01:32:00,615 --> 01:32:01,573
اوه

1113
01:32:03,448 --> 01:32:07,073
سوال احمقانه‌ای بود که
با وجود دیدن این خونه، پرسیدم

1114
01:32:08,240 --> 01:32:10,323
ولی تنها سوال برام همینه

1115
01:32:12,240 --> 01:32:14,823
بهش فکر نکردم

1116
01:32:15,115 --> 01:32:17,823
مجبور نیستی فکر کنی

1117
01:32:23,740 --> 01:32:24,823
نمی‌تونم بگم

1118
01:32:37,990 --> 01:32:41,573
سعی می‌کنم بگذرونم

1119
01:32:42,115 --> 01:32:46,823
روزهای سختی هم داشتم
ولی کم نیاوردم

1120
01:32:47,740 --> 01:32:51,406
بخوام مشخصاً بگم
باید خیلی هم خوشحال باشم

1121
01:32:52,865 --> 01:32:58,656
حس می‌کنم بگم راضی نیستم
ناشکری کردم

1122
01:32:59,490 --> 01:33:02,073
سوالم این بود که خودت چی فکر می‌کنی

1123
01:33:04,490 --> 01:33:05,698
نمی‌دونم

1124
01:33:12,615 --> 01:33:14,573
خوشحالی؟

1125
01:33:15,865 --> 01:33:17,531
نه

1126
01:33:17,698 --> 01:33:20,323
چرا؟ به خاطر کارت؟

1127
01:33:20,740 --> 01:33:21,656
نه

1128
01:33:23,115 --> 01:33:29,531
چون همیشه از اینکه برای احساساتم
نجنگیدم، پشیمونم

1129
01:33:30,573 --> 01:33:35,073
نباید کنار می‌کشیدم
حتی اگه نتیجه فرقی نمی‌کرد

1130
01:33:35,615 --> 01:33:37,531
ولی اون موقع نادون بودم

1131
01:33:37,990 --> 01:33:40,323
می‌ترسیدم بیشتر اذیت بشم

1132
01:33:40,865 --> 01:33:43,698
برای همین اومدم اینجا ببینمت

1133
01:33:43,865 --> 01:33:44,781
صبر کن

1134
01:33:49,865 --> 01:33:54,948
بذار واضح بگم
چون این مکالمه برای تو ظاهراً مهمه

1135
01:33:55,490 --> 01:33:56,323
چی رو؟

1136
01:33:57,740 --> 01:34:02,781
صادقانه بگم، اسم تو رو یادم نمیاد

1137
01:34:04,115 --> 01:34:06,031
جدی میگی؟

1138
01:34:06,240 --> 01:34:11,031
ببخشید, امیدوار بودم یادم بیاد
یا خودت وسط حرفا بگیش

1139
01:34:12,115 --> 01:34:14,448
چطور یادت رفته؟

1140
01:34:15,240 --> 01:34:17,156
باعث شد به فکر فرو برم

1141
01:34:17,740 --> 01:34:18,656
چی؟

1142
01:34:18,990 --> 01:34:21,656
تو اسم من رو می‌دونی؟

1143
01:34:22,240 --> 01:34:23,823
معلومه که می‌دونم

1144
01:34:24,073 --> 01:34:26,031
من کی‌ام؟

1145
01:34:28,365 --> 01:34:29,823
میکا یوکی

1146
01:34:29,990 --> 01:34:30,948
اوه

1147
01:34:32,740 --> 01:34:33,823
آیا کوبایاشی

1148
01:34:37,448 --> 01:34:39,698
اسمم آیا کوبایاشیه

1149
01:34:44,115 --> 01:34:48,323
فامیلی بعد از ازدواجم هم نومورائه
من میکا یوکی نیستم

1150
01:34:49,448 --> 01:34:51,531
تو میکا نیستی؟ -
نه -

1151
01:34:51,990 --> 01:34:55,573
من آیا کوبایاشی‌ام
و هم‌کلاسی تو نیستم

1152
01:34:55,990 --> 01:34:58,323
اشتباه گرفتی

1153
01:34:59,240 --> 01:35:03,448
ولی تو من رو یادت بود

1154
01:35:04,323 --> 01:35:05,656
خب

1155
01:35:09,490 --> 01:35:12,031
ما تو پله برقی هم رو دیدیم، درسته؟

1156
01:35:12,490 --> 01:35:13,323
آره

1157
01:35:14,990 --> 01:35:20,823
وقتی از کنار هم رد شدیم
تو با تعجب من رو نگاه کردی

1158
01:35:22,323 --> 01:35:27,031
برای همین فکر کردم حتماً می‌شناسمت

1159
01:35:27,615 --> 01:35:32,906
وقتی من برگشتم بالا تو اومدی پایین
و من وحشت کردم

1160
01:35:33,365 --> 01:35:37,073
سخت سعی می‌کردم یادم بیارم
,,,تا به ذهنم رسید که

1161
01:35:38,115 --> 01:35:42,031
همون هم‌کلاسمه"
"که رفته بود توکیو برای ادامه تحصیل

1162
01:35:42,323 --> 01:35:45,198
این معنیش این نیست که من رو می‌شناسی؟

1163
01:35:45,448 --> 01:35:47,198
مدرسه کجا بودی؟

1164
01:35:47,615 --> 01:35:49,198
دبیرستان دخترانه میاگی

1165
01:35:49,740 --> 01:35:51,448
من دبیرستان سندای رفتم

1166
01:35:55,490 --> 01:36:00,698
دیدی؟ ببخشید
تقصیر من بود

1167
01:36:01,365 --> 01:36:03,823
منظورم اینه ما اشتباه کردیم

1168
01:36:04,990 --> 01:36:07,198
باورم نمیشه

1169
01:36:08,240 --> 01:36:12,781
احتمالاً خیلی دوست داشتی اون رو ببینی

1170
01:36:14,990 --> 01:36:17,531
همین‌طوره

1171
01:36:19,573 --> 01:36:21,281
خیلی دلم براش تنگ شده

1172
01:36:22,740 --> 01:36:29,073
برای همین اشتباهم گرفتی
سنم اندازه میکاست

1173
01:36:31,740 --> 01:36:33,448
شاید

1174
01:36:34,365 --> 01:36:36,781
ولی بیست ساله ندیدیش

1175
01:36:41,365 --> 01:36:43,281
تماس داشتین؟

1176
01:36:44,323 --> 01:36:45,406
نه

1177
01:36:46,865 --> 01:36:50,073
شنیدم بعد از کالج ازدواج کرده

1178
01:36:52,573 --> 01:36:56,406
دلیلش می‌تونه این باشه که
تو و میکا عاشق هم بودین؟

1179
01:37:05,990 --> 01:37:06,948
ببخشید

1180
01:37:12,615 --> 01:37:13,781
اوه
عذر می‌خوام

1181
01:37:13,948 --> 01:37:15,948
بسته‌تون رو آوردم

1182
01:37:17,740 --> 01:37:18,823
ممنون

1183
01:37:19,115 --> 01:37:21,198
این‌جا رو لطفاً امضا کنین

1184
01:37:21,365 --> 01:37:22,406
بله

1185
01:37:26,490 --> 01:37:27,698
<i>کوبایاشی</i>

1186
01:37:28,948 --> 01:37:31,406
بفرمایین -
ممنونم -

1187
01:37:42,115 --> 01:37:44,073
چرا بیشتر نمی‌مونی؟

1188
01:37:45,198 --> 01:37:48,198
ژله لوبیای شیرین و چای حاضرن

1189
01:38:38,990 --> 01:38:41,448
مزه پاپسیکل لوبیا میده

1190
01:38:41,615 --> 01:38:42,448
آره؟

1191
01:38:43,365 --> 01:38:45,281
از نوع اعلاش

1192
01:38:50,990 --> 01:38:53,323
مطمئنی تو میکا نیستی؟

1193
01:38:53,990 --> 01:38:56,448
من میکا نیستم
عذر می‌خوام

1194
01:38:57,323 --> 01:38:59,448
اوه

1195
01:39:05,323 --> 01:39:07,781
میکا اولین عشقت بود؟

1196
01:39:10,198 --> 01:39:12,156
مطمئن نیستم

1197
01:39:13,198 --> 01:39:15,323
ولی اولین پارتنرم بود

1198
01:39:19,740 --> 01:39:22,073
آخر دبیرستان با هم بودیم

1199
01:39:22,365 --> 01:39:25,948
و بعداز اینکه رفتم توکیو
تبدیل به رابطه از راه دور شد

1200
01:39:26,198 --> 01:39:28,823
بعد اون دوست‌پسر پیدا کرد

1201
01:39:29,198 --> 01:39:30,073
اوه

1202
01:39:31,365 --> 01:39:35,198
اون مثل من نبود
برای همین باید انتظارش رو می‌داشتم

1203
01:39:35,740 --> 01:39:38,323
ولی یه جورایی سهل‌انگاری کردم

1204
01:39:38,573 --> 01:39:42,823
منظورت اینه فقط تو لزبین واقعی بودی؟

1205
01:39:42,990 --> 01:39:44,073
واقعی؟

1206
01:39:45,240 --> 01:39:46,156
آره

1207
01:39:47,573 --> 01:39:53,323
برنامه‌مون این بود با هم بعد از کالج
تو توکیو زندگی کنیم

1208
01:39:53,948 --> 01:39:57,698
ولی وقتی خیانت کرد، جدا شدیم
منظورم اینه وقتی تغییر کرد

1209
01:39:58,490 --> 01:39:59,448
می‌فهمم

1210
01:40:00,615 --> 01:40:01,823
دیگه ندیدیش؟

1211
01:40:02,073 --> 01:40:06,198
چرا, بعدها یکی بهم گفت
که با طرف ازدواج کرده

1212
01:40:07,365 --> 01:40:09,281
عاشقش بودی؟

1213
01:40:20,990 --> 01:40:22,073
,,,شوهرم

1214
01:40:24,948 --> 01:40:27,781
هنوز با دوست‌دختر سابق دوره دبیرستانش
رابطه داشت

1215
01:40:27,948 --> 01:40:28,948
واقعاً؟

1216
01:40:30,948 --> 01:40:36,198
وقتی ویروس باعث شد ایمیل‌هاش برام بیاد
متوجه شدم

1217
01:40:37,615 --> 01:40:42,073
می‌دونی، می‌تونی سوابق ایمیل‌هاش رو ببینی

1218
01:40:42,240 --> 01:40:43,073
آره

1219
01:40:44,823 --> 01:40:51,573
:نوشته بود
"واقعاً می‌خوام ببینمت، ولی نمیشه"

1220
01:40:52,865 --> 01:40:55,823
"می‌دونم خانواده‌هامون رو دوست داریم"

1221
01:40:56,240 --> 01:40:57,323
اون وفاداره

1222
01:40:58,323 --> 01:40:59,281
همین‌طوره

1223
01:40:59,698 --> 01:41:01,156
چه حسی داشتی؟

1224
01:41:04,198 --> 01:41:08,073
سخته توضیحش بدم

1225
01:41:09,490 --> 01:41:12,031
ولی خیلی زیبا نوشته بود

1226
01:41:13,698 --> 01:41:15,698
از حرفاش تعجب کردم

1227
01:41:16,115 --> 01:41:17,073
چه حرفایی؟

1228
01:41:23,323 --> 01:41:29,073
چیزایی که بهم گفته بودی"
"باعث می‌شه هنوز ادامه بدم

1229
01:41:32,198 --> 01:41:37,573
"وجود تو هنوزم تکیه‌گاه منه"

1230
01:41:39,073 --> 01:41:45,531
"دیدن تو یکی از بهترین اتفاقات زندگیم بوده"

1231
01:41:45,990 --> 01:41:47,323
واو

1232
01:41:49,073 --> 01:41:50,573
مدام می‌خوندمش

1233
01:41:51,948 --> 01:41:55,323
ولی مگه فقط یه دونه بهترین اتفاق نداریم؟

1234
01:41:55,823 --> 01:41:58,573
آره، توصیف عجیبی بود

1235
01:41:58,865 --> 01:42:01,406
بهش گفتی که خوندیش؟

1236
01:42:01,865 --> 01:42:02,823
نه

1237
01:42:03,115 --> 01:42:06,698
,,,پارتنرت
آقای شوهرت منظورمه، متوجه شد؟

1238
01:42:06,865 --> 01:42:08,031
آقای شوهر؟

1239
01:42:09,740 --> 01:42:13,781
نمی‌دونم
فکر کنم اون موقع سرش خیلی شلوغ بود

1240
01:42:14,365 --> 01:42:18,281
تقریباً همه چیز لو رفته بود

1241
01:42:18,865 --> 01:42:22,156
مطمئنم نمی‌دونست چی لو رفته

1242
01:42:24,240 --> 01:42:25,698
نمی‌خوای بهش بگی؟

1243
01:42:27,490 --> 01:42:30,698
فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه

1244
01:42:33,115 --> 01:42:36,698
به هرحال اون باهاش رابطه داشته

1245
01:42:37,948 --> 01:42:40,781
و می‌خواسته ببیندش

1246
01:42:41,240 --> 01:42:42,573
نمی‌تونی ببخشیش؟

1247
01:42:44,448 --> 01:42:46,073
همین‌طوری می‌پرسم ها

1248
01:42:52,823 --> 01:42:57,198
به نظرم خیلی دلت می‌خواد
یکی رو پیدا کنی

1249
01:42:57,615 --> 01:43:00,448
لازم نیست خیلی فهمیده رفتار کنی

1250
01:43:04,240 --> 01:43:07,781
ببخشید, من حتی نمی‌شناسمت

1251
01:43:09,740 --> 01:43:10,698
ایرادی نداره

1252
01:43:14,448 --> 01:43:16,906
من فهمیده به نظر میام؟

1253
01:43:23,698 --> 01:43:24,573
چی شده؟

1254
01:43:25,448 --> 01:43:27,656
من میکا رو توی تو می‌بینم

1255
01:43:29,115 --> 01:43:31,198
این‌قدر اون رو یادت میارم یعنی؟

1256
01:43:31,448 --> 01:43:34,573
شاید به خاطر امواجیه که ساطع می‌کنی

1257
01:43:35,365 --> 01:43:40,073
تو درست همون‌طوری هستی که
فکر می‌کردم اون الان باید باشه

1258
01:43:40,323 --> 01:43:42,698
میکا آدم فهمیده‌ای بود؟

1259
01:43:42,865 --> 01:43:43,948
نه اصلاً

1260
01:43:45,698 --> 01:43:49,906
این‌طوری به نظر می‌اومد
ولی منطقی نبود

1261
01:43:50,198 --> 01:43:52,281
پس واقعاً شبیه منه

1262
01:43:59,948 --> 01:44:02,948
می‌تونم برات نقش میکا رو بازی کنم
اگه بخوای

1263
01:44:03,490 --> 01:44:04,573
نقشش رو بازی کنی؟

1264
01:44:05,990 --> 01:44:09,198
 هدر دادن به نظر میاد

1265
01:44:09,365 --> 01:44:10,448
هدر دادنِ چی؟

1266
01:44:10,698 --> 01:44:12,573
هدردادنِ اون دورهمیِ خوب

1267
01:44:13,323 --> 01:44:14,781
منظورت چیه؟

1268
01:44:14,990 --> 01:44:17,573
قیافه و رفتار من شبیه به نظر میاد

1269
01:44:17,740 --> 01:44:21,323
مساله این نیست -
شاید به اندازه کافی خوب نیستم -

1270
01:44:22,615 --> 01:44:28,198
ولی می‌دونم برای تو خیلی مهمه

1271
01:44:34,740 --> 01:44:38,281
می‌دونم دیره
ولی میشه اسمت رو بپرسم؟

1272
01:44:42,740 --> 01:44:44,156
ناتسوکو هیگوچی

1273
01:44:45,448 --> 01:44:47,448
ناتسوکو یعنی فرزند تابستان

1274
01:44:48,365 --> 01:44:49,323
ناتسوکو

1275
01:44:50,115 --> 01:44:51,198
اسم قشنگیه

1276
01:45:02,198 --> 01:45:03,323
ناتسوکو

1277
01:45:04,365 --> 01:45:06,823
گفتی خوشحال نیستی

1278
01:45:08,323 --> 01:45:11,573
تقصیر منه؟

1279
01:45:12,073 --> 01:45:14,656
بس کن

1280
01:45:16,365 --> 01:45:19,573
بعد از من با کسی نبودی؟

1281
01:45:21,115 --> 01:45:22,656
چندتایی بودن

1282
01:45:23,823 --> 01:45:25,906
ولی نمی‌تونستم ارتباط واقعی بگیرم

1283
01:45:26,115 --> 01:45:28,698
مگه با من ارتباط واقعی داشتی؟

1284
01:45:33,698 --> 01:45:34,823
دیوونه شدی؟

1285
01:45:37,198 --> 01:45:37,948
آره

1286
01:45:41,573 --> 01:45:42,698
من دیوونه‌ام

1287
01:45:46,365 --> 01:45:47,531
شرمنده‌ام

1288
01:45:49,948 --> 01:45:51,281
ایرادی نداره

1289
01:45:52,323 --> 01:45:53,698
تو دیوونه نیستی

1290
01:45:54,948 --> 01:45:58,198
من دیوونه‌ام که چیزایی که
باید می‌گفتم رو نگفتم

1291
01:46:00,490 --> 01:46:02,073
مثل چی؟

1292
01:46:03,240 --> 01:46:04,656
نمی‌تونم بگم

1293
01:46:06,490 --> 01:46:12,573
وقتی آخرین بار بهم زنگ زدی
من تو شیبویا سنترگای بودم

1294
01:46:13,365 --> 01:46:18,698
آهنگی که پخش می‌شد و
دخترای برنزه کرده، صداشون رو اعصاب بود

1295
01:46:21,615 --> 01:46:25,823
ولی صدای تو رو واضح می‌شنیدم

1296
01:46:26,865 --> 01:46:29,573
تو مصمم به نظر می‌اومدی

1297
01:46:30,823 --> 01:46:36,073
حس می‌کردم که قبل از اون تماس
کلی اذیت شدی

1298
01:46:37,115 --> 01:46:40,323
برای همین نتونستم هیچی بگم

1299
01:46:41,490 --> 01:46:46,156
می‌دونستم اگه چیزی بگم
باعث میشه بیشتر اذیت بشی

1300
01:46:47,365 --> 01:46:52,198
برای همین قطع کردم و
دیگه زنگ نزدم

1301
01:46:54,365 --> 01:46:56,906
,,,ولی می‌خواستم بگم

1302
01:46:57,865 --> 01:47:01,448
تو تنها عشق منی

1303
01:47:06,948 --> 01:47:09,906
ممکنه کس دیگه‌ای رو دوست داشته باشی

1304
01:47:10,698 --> 01:47:12,948
ولی من نمی‌تونم

1305
01:47:16,365 --> 01:47:21,948
بودن با من ممکن بود
زندگیت رو پیچیده کنه

1306
01:47:22,990 --> 01:47:25,656
ولی می‌خواستم من رو انتخاب کنی

1307
01:47:26,865 --> 01:47:28,573
نمی‌تونستم این رو بگم

1308
01:47:29,990 --> 01:47:30,823
می‌دونم

1309
01:47:32,490 --> 01:47:38,323
ولی نیومدم اینجا تا چیزی ازت بخوام

1310
01:47:39,573 --> 01:47:44,448
فقط خواستم بهت بگم که
نمی‌تونستم این حرفا رو بهت بزنم

1311
01:47:45,740 --> 01:47:49,281
حتی اگه باعث اذیتت می‌شد
باید می‌گفتم

1312
01:47:50,073 --> 01:47:54,906
الان فهمیدم که اون عذاب
برای زندگی ما لازم بود

1313
01:47:56,115 --> 01:48:03,073
می‌دونم که تو هم مثل من الان
یه خلایی تو زندگیت داری

1314
01:48:04,323 --> 01:48:05,406
برای همین اومدم

1315
01:48:07,115 --> 01:48:08,073
خلا؟

1316
01:48:10,115 --> 01:48:14,823
یه خلایی که هیچی نمی‌تونه پرش کنه

1317
01:48:18,615 --> 01:48:21,198
من هم نمی‌تونم پرش کنم

1318
01:48:22,573 --> 01:48:25,323
ولی من هم همون خلا رو دارم

1319
01:48:26,323 --> 01:48:31,906
شاید ما بتونیم از طریق اون
خلا، هنوز با هم ارتباط داشته باشیم

1320
01:48:33,240 --> 01:48:35,073
اومدم که این رو بهت بگم

1321
01:48:47,490 --> 01:48:48,406
رسیدم

1322
01:48:55,073 --> 01:48:55,823
این‌جاست؟

1323
01:49:04,740 --> 01:49:05,906
سلام کن

1324
01:49:06,990 --> 01:49:07,781
سلام

1325
01:49:08,490 --> 01:49:09,906
از دیدنتون خوشحالم

1326
01:49:20,365 --> 01:49:21,531
خوش‌تیپه

1327
01:49:23,615 --> 01:49:25,698
حدس می‌زدم عشقِ کامپیوتر باشه

1328
01:49:26,990 --> 01:49:30,323
حتی نمی‌تونه سلام کنه

1329
01:49:33,823 --> 01:49:35,156
باید برم

1330
01:49:35,365 --> 01:49:37,948
مشکلی نیست
اون نمیاد پائین

1331
01:49:38,448 --> 01:49:41,448
دخترت هم میاد الان
من برم

1332
01:49:41,948 --> 01:49:45,448
باشه
میشه تا ایستگاه باهات قدم بزنم؟

1333
01:49:46,198 --> 01:49:48,448
آره، ممنون

1334
01:49:52,365 --> 01:49:57,281
کِی، من میرم با دوستم
تا ایستگاه قدم بزنم

1335
01:50:10,948 --> 01:50:13,573
پس اسم پسرت کیه

1336
01:50:13,865 --> 01:50:14,781
آره

1337
01:50:15,323 --> 01:50:16,573
دخترم هم یو

1338
01:50:16,823 --> 01:50:17,573
درسته

1339
01:50:18,740 --> 01:50:19,823
چطور فهمیدی؟

1340
01:50:19,990 --> 01:50:21,698
خودت گفتی

1341
01:50:22,115 --> 01:50:23,156
آها، راست میگی

1342
01:50:23,740 --> 01:50:26,031
یو یعنی بازی کردن

1343
01:50:26,615 --> 01:50:28,031
عالیه
اسم‌های ساده

1344
01:50:28,240 --> 01:50:34,698
ما دنبال اسم‌های بدون جنسیت بودیم
که بعداً اذیتشون نکنه

1345
01:50:34,865 --> 01:50:36,448
خیلی مترقی هستین شما

1346
01:50:37,615 --> 01:50:39,448
آقای شوهر چطوریه؟

1347
01:50:42,490 --> 01:50:45,323
یه آدم سخت‌کوش و آرومه

1348
01:50:45,865 --> 01:50:47,823
بهترین حالت ممکنه

1349
01:50:47,990 --> 01:50:50,948
این‌طور فکر می‌کنی؟ -
خب، من که نمی‌شناسمش -

1350
01:50:51,115 --> 01:50:55,323
ولی از لحن حرف زدنت، اعتماد و
البته کمی فاصله رو حس کردم

1351
01:50:56,740 --> 01:50:57,823
درست میگی

1352
01:50:58,865 --> 01:51:01,323
ولی یادت رفت عشق رو بگی -
ببخشید -

1353
01:51:01,740 --> 01:51:02,656
عیبی نداره

1354
01:51:04,073 --> 01:51:06,323
تا حالا به کسی نگفته بودم

1355
01:51:06,948 --> 01:51:08,198
باعث افتخار منه

1356
01:51:09,240 --> 01:51:10,531
خودم هم متعجبم

1357
01:51:20,740 --> 01:51:21,531
چیه؟

1358
01:51:22,073 --> 01:51:25,198
تو من رو با کی اشتباه گرفتی؟

1359
01:51:26,448 --> 01:51:30,198
اون هم‌کلاس دوران دبیرستانم بود
یه دخترِ با رفتار پسرونه

1360
01:51:30,490 --> 01:51:32,156
خیلی بهم نزدیک بودین؟

1361
01:51:32,365 --> 01:51:36,448
راستش نه
خیلی بهم نزدیک نبودیم

1362
01:51:37,990 --> 01:51:42,198
اون معمولاً وقت ناهار مدرسه
تنهایی پیانو می‌زد

1363
01:51:42,615 --> 01:51:46,323
من هم برای سرگرمی پیانو می‌زدم

1364
01:51:46,990 --> 01:51:50,573
این‌جوری شد که ما همدیگه رو
موقع ناهار، توی اتاق موسیقی می‌دیدیم

1365
01:51:51,448 --> 01:51:55,948
نوبتی وقت ناهار پیانو می‌زدیم

1366
01:51:56,490 --> 01:51:59,573
و وقتی غذا می‌خوردیم، به
پیانو زدن همدیگه گوش می‌دادیم

1367
01:52:00,490 --> 01:52:04,948
تو کلاس با هم حرف نمی‌زدیم
فقط تو اتاق موزیک بود

1368
01:52:05,115 --> 01:52:07,406
چه خاطره‌ی قشنگی -
آره -

1369
01:52:07,865 --> 01:52:09,656
یه جورایی خاص بود

1370
01:52:10,615 --> 01:52:13,448
بعد از اینکه رفت توکیو، دیگه
تماسی با هم نداشتیم

1371
01:52:16,990 --> 01:52:23,948
<i>ایستگاه سندای</i>

1372
01:52:25,615 --> 01:52:26,448
هی

1373
01:52:28,115 --> 01:52:30,198
بیا نقش‌بازی کنیم

1374
01:52:31,198 --> 01:52:32,781
از کجا شروع کنیم؟

1375
01:52:32,948 --> 01:52:37,281
این بار من اون پیانیستِ با رفتار پسرونه‌ی
تو می‌شم

1376
01:52:37,490 --> 01:52:39,198
ولی حافظه من خیلی قوی نیست

1377
01:52:39,365 --> 01:52:41,823
بی‌انصافی نکن -
چرا؟ -

1378
01:52:41,990 --> 01:52:43,031
بذار من انجامش بدم

1379
01:52:44,865 --> 01:52:47,073
,,,خب
تو از اون‌جا قدم بزن

1380
01:52:47,240 --> 01:52:50,781
وقتی من از پله برقی بالا اومدم
هم‌دیگه رو می‌بینیم، باشه؟

1381
01:52:50,948 --> 01:52:52,073
مثل نمایش‌های کوتاه

1382
01:53:30,490 --> 01:53:31,323
آیا؟

1383
01:53:33,240 --> 01:53:34,448
خودتی؟

1384
01:53:36,448 --> 01:53:38,656
من رو شناختی؟

1385
01:53:39,240 --> 01:53:41,156
آره، دوران دبیرستان

1386
01:53:41,990 --> 01:53:44,448
ولی اسمت رو یادم نمیاد

1387
01:53:44,615 --> 01:53:46,156
مهم نیست

1388
01:53:46,740 --> 01:53:49,448
یادته با هم پیانو می‌زدیم؟

1389
01:53:49,615 --> 01:53:50,531
معلومه که یادمه

1390
01:53:51,073 --> 01:53:53,531
چرا از توکیو برگشتی؟

1391
01:53:54,365 --> 01:53:57,323
به خاطر دورهمی اومدم
الان هم دارم برمی‌گردم

1392
01:53:57,490 --> 01:54:00,073
چطور تو رو دعوت کردن ولی من رو نه؟

1393
01:54:00,240 --> 01:54:02,073
چه می‌دونم

1394
01:54:03,073 --> 01:54:07,823
ولی خوشحالم که دیدمت
به این فکر می‌کردم حالت چطوره

1395
01:54:08,198 --> 01:54:09,198
راست میگی؟

1396
01:54:09,948 --> 01:54:10,823
آره

1397
01:54:11,240 --> 01:54:16,323
خوشحالم, فکر می‌کردم هیچکس
از دوران دبیرستان من رو یادش نمونده

1398
01:54:16,490 --> 01:54:21,073
نه, من بدون اینکه بدونی به هم‌صحبتی با تو افتخار می‌کردم

1399
01:54:21,448 --> 01:54:23,031
جدی؟ -
آره -

1400
01:54:23,698 --> 01:54:28,948
تو غیراجتماعی به نظر می‌اومدی
ولی خیلی‌ها می‌خواستن باهات حرف بزنن

1401
01:54:29,448 --> 01:54:31,198
مطمئنی؟ -
آره -

1402
01:54:31,573 --> 01:54:33,198
همه تحسینت می‌کردن

1403
01:54:33,490 --> 01:54:36,323
بس کن, داری گریه‌ام می‌ندازی

1404
01:54:39,615 --> 01:54:40,906
حالت چطوره؟

1405
01:54:41,073 --> 01:54:45,948
خوبم, یه مشکلاتی دارم ولی
هر روزم رو با انرژی می‌گذرونم

1406
01:54:46,240 --> 01:54:49,448
خیلی خوشحالم که عوض نشدی

1407
01:54:49,990 --> 01:54:51,906
خودت چی؟ تو حالت خوبه؟

1408
01:54:53,615 --> 01:54:57,406
من نمی‌تونم مثل تو درجا جواب بدم

1409
01:54:57,615 --> 01:54:58,948
خوب نیستی؟

1410
01:54:59,323 --> 01:55:01,198
حال بدنی‌ام خوبه -
,,,پس -

1411
01:55:02,365 --> 01:55:04,906
مشکل مهمی نیست

1412
01:55:05,823 --> 01:55:10,531
ولی بعضی‌وقتا می‌مونم که
چرا اینجام

1413
01:55:13,990 --> 01:55:19,073
می‌تونستم یه کاره‌ای بشم
ولی تا به خودم بیام، زمان کلی گذشت

1414
01:55:20,490 --> 01:55:22,073
تقریباً راضی‌ام

1415
01:55:23,490 --> 01:55:25,698
این چیزیه که خودم انتخاب کردم

1416
01:55:26,698 --> 01:55:29,781
و می‌دونم اشتباهه که بیشتر از این رو بخوام

1417
01:55:31,990 --> 01:55:32,823
,,,ولی

1418
01:55:37,240 --> 01:55:41,573
ولی دیگه نسبت به چیزی
اشتیاق زیاد ندارم

1419
01:55:44,865 --> 01:55:46,698
نمی‌دونم باید چه کنم

1420
01:55:48,198 --> 01:55:49,156
,,,زمان

1421
01:55:50,365 --> 01:55:52,198
داره به آرومی من رو می‌کُشه

1422
01:56:00,073 --> 01:56:02,948
شرمنده که یهویی اینا رو گفتم

1423
01:56:03,990 --> 01:56:04,823
ایرادی نداره

1424
01:56:07,365 --> 01:56:10,448
می‌خوای بهت بگم اون موقع‌ها
دیدم نسبت به تو چطوری بود؟

1425
01:56:11,865 --> 01:56:12,656
آره

1426
01:56:13,990 --> 01:56:18,823
گفتی همه من رو تحسین می‌کردن
ولی اشتباهه

1427
01:56:19,365 --> 01:56:24,823
من همیشه حس می‌کردم فرق دارم
با اون چیزی که بقیه از دور می‌بینن

1428
01:56:26,240 --> 01:56:29,781
همیشه حسِ یه طرد شده رو داشتم

1429
01:56:31,198 --> 01:56:34,198
تو تنها کسی بودی که پا پیش گذاشتی

1430
01:56:34,740 --> 01:56:38,656
شاید فقط یه قدم بود
ولی برای من خیلی باارزش بود

1431
01:56:39,448 --> 01:56:45,156
تو تنها روزنه نور برای من بودی
می‌تونستم همه‌جا پیدات کنم

1432
01:56:47,948 --> 01:56:51,156
وجودت به من نیرو داد

1433
01:56:52,115 --> 01:56:53,073
عین حقیقته

1434
01:56:53,240 --> 01:56:57,198
تو قدرت این رو داری که
به بقیه نیرو بدی

1435
01:56:57,365 --> 01:56:59,031
خواهش می‌کنم این رو یادت بمونه

1436
01:57:01,573 --> 01:57:02,323
ممنونم

1437
01:57:04,490 --> 01:57:08,823
ولی من نگفتم <i>همه</i> تو رو
تحسین می‌کردن

1438
01:57:09,115 --> 01:57:09,906
ها؟

1439
01:57:10,490 --> 01:57:12,698
فقط من تو رو تحسین می‌کردم

1440
01:57:19,823 --> 01:57:20,781
ممنون

1441
01:57:24,865 --> 01:57:26,448
خوشحال شدم دیدمت

1442
01:57:28,115 --> 01:57:30,781
من هم خوشحال شدم دیدمت

1443
01:57:34,990 --> 01:57:35,698
خداحافظ

1444
01:57:37,115 --> 01:57:37,906
می‌بینمت

1445
01:57:39,490 --> 01:57:40,198
می‌بینمت

1446
01:58:54,615 --> 01:58:55,948
صبر کن -
چی شده؟ -

1447
01:58:57,615 --> 01:59:00,198
چیز مهمی نیست -
چی شده؟ -

1448
01:59:00,823 --> 01:59:03,073
فقط به تو می‌تونم بگم

1449
01:59:03,240 --> 01:59:04,573
هرچی دلت می‌خواد بگو

1450
01:59:05,240 --> 01:59:07,073
یادم اومد -
چی رو؟ -

1451
01:59:07,240 --> 01:59:08,198
اسمش رو

1452
01:59:10,448 --> 01:59:11,823
اسمش نوزومی بود

1453
01:59:12,573 --> 01:59:13,531
نوزومی؟

1454
01:59:16,198 --> 01:59:17,906
نوزومی -
نوزومی -

1455
01:59:21,240 --> 01:59:22,198
فامیلیش چی؟

1456
01:59:22,615 --> 01:59:23,823
یادم نیست

1457
01:59:27,615 --> 02:00:01,823
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

