﻿1
00:00:24,000 --> 00:00:31,200
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:00:33,000 --> 00:00:37,200
به یاد و خاطره ی
"کیم جونگ ایل"

3
00:00:38,000 --> 00:00:45,200
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

4
00:00:45,879 --> 00:00:53,102
امروز با تشدیدِ بن‌بست‌ها در مذاکراتِ
,,, "جامعه‌ی جهانی و کشورِ شمالِ آفریقاییِ "وادیا

5
00:00:53,178 --> 00:00:57,149
به دلیل ممانعتِ مجدد از ورودِ بازرسانِ تسلیحاتیِ سازمانِ
ملل به کشور

6
00:00:57,224 --> 00:01:00,478
توسطِ رهبرِ "وادیا"، دریاسالار علاءالدین
تنش ها بالا گرفته است

7
00:01:00,894 --> 00:01:04,694
هیچ گزینه‌ای رو از روی میز کنار نخواهم گذاشت
و کاملاً در این گفته‌ام جدی هستم

8
00:01:04,898 --> 00:01:07,868
امشب میپرسیم که ژنرال علاءالدین کیست؟

9
00:01:08,277 --> 00:01:10,075
,,, "بر طبقِ تبلیغات "وادیا

10
00:01:10,153 --> 00:01:13,282
حافظ علاءالدین در سال 1973 به دنیا آمد

11
00:01:16,451 --> 00:01:19,796
او هیچوقت مادرش را که بر اثر زایمان فوت کرد، نشناخت

12
00:01:21,623 --> 00:01:25,093
ژنرال علاءالدین تنها پسر کلنل علاءالدین بود

13
00:01:25,168 --> 00:01:27,466
کسی که خودش هم دیکتاتوری
وحشی و سرکش بود

14
00:01:31,300 --> 00:01:32,301
!بعدی

15
00:01:34,428 --> 00:01:36,055
وی با ریش منحصر به فردش شناخته شده

16
00:01:36,179 --> 00:01:38,648
و توسط 30 محافظ زن محافظت میشود

17
00:01:38,932 --> 00:01:40,650
زن هایی که همچنان باکره هستند

18
00:01:50,819 --> 00:01:52,492
کسی که در 7 سالگی به قدرت رسید

19
00:01:52,613 --> 00:01:56,334
احتمالاً خطرناک ترین مرد روی
کره ی زمین است

20
00:01:57,034 --> 00:01:58,331
خیلی خب، مستقیم بریم سراغ سوال

21
00:01:59,620 --> 00:02:01,338
شما سلاح هسته ای دارین؟

22
00:02:04,207 --> 00:02:05,584
ماشین لباس شویی؟

23
00:02:06,376 --> 00:02:09,129
شما سلاح هسته ای دارین؟

24
00:02:09,379 --> 00:02:10,426
شرمنده، نمیشنوم چی میگین

25
00:02:10,505 --> 00:02:12,223
شما مشغول تهیه ی سلاح هسته ای هستین؟

26
00:02:12,507 --> 00:02:14,384
نه، واقعاً نمیشنوم چی میگین

27
00:02:15,135 --> 00:02:17,012
میرم سراغ سوال بعدی

28
00:02:17,095 --> 00:02:19,268
آها حالا صداتون رو میشنوم

29
00:02:20,015 --> 00:02:22,393
در حرکتی غیر متعارف با درآمدِ سرشار نفت

30
00:02:22,476 --> 00:02:24,899
اخیراً وی بازی‌های المپیکِ مخصوصِ
خودش را، میزبانی کرد

31
00:02:25,187 --> 00:02:27,406
<i>آماده بشید</i>

32
00:02:36,073 --> 00:02:38,542
که در این مسابقات وی 14 مدال طلا برنده شد

33
00:02:42,329 --> 00:02:44,377
!علاءالدین
!علاءالدین

34
00:02:45,374 --> 00:02:46,717
در عملی که اون رو ناشی از حماقتش دونستن

35
00:02:47,250 --> 00:02:50,629
او بیشتر از 300 کلمه‌ی وادیایی را به علاءالدین تغییر داد

36
00:02:50,712 --> 00:02:54,512
که بین این لغات، کلمات "مثبت" و "منفی" هم شامل شده
و این عمل باعث سردرگمی مردم شد

37
00:02:55,217 --> 00:02:59,848
خبرِ علاءالدین رو اول بگم یا خبرِ علاءالدین رو؟

38
00:03:00,806 --> 00:03:03,480
خبرِ علاءالدین رو

39
00:03:04,810 --> 00:03:07,814
ـت علاءالدینه HIV تو

40
00:03:21,993 --> 00:03:23,210
،با بالا گرفتنِ فشارها

41
00:03:23,286 --> 00:03:25,835
علاءالدین امروز برای مردمش سخنرانی کرد

42
00:03:26,164 --> 00:03:28,337
!علاءالدین
!علاءالدین

43
00:03:59,114 --> 00:04:01,116
مردم وادیا

44
00:04:01,450 --> 00:04:03,999
من امروز پیشِ شما اومدم

45
00:04:04,327 --> 00:04:08,707
تا بگم که دنیا در مقابلِ ملتِ بزرگِ ما به زانو در میاد

46
00:04:08,999 --> 00:04:13,971
ما دو ماه تا غنیِ‌سازی اورانیوم
برای ساختِ سلاح فاصله داریم

47
00:04:16,339 --> 00:04:21,561
سلاح هایی که ازشون برای مقاصد
صلح آمیز استفاده میشه

48
00:04:28,852 --> 00:04:32,857
فقط برای مقاصدِ پزشکی
و انرژی‌ پاک

49
00:04:33,148 --> 00:04:36,322
ازش استفاده میشه
بله, بله

50
00:04:36,485 --> 00:04:41,991
و قطعاً ازش برای حمله به اسـ ,,, استفاده نمیشه
اوه پسر

51
00:04:45,660 --> 00:04:47,003
با اون سخنرانی‌ای که برگزار شد

52
00:04:47,078 --> 00:04:49,672
امروز جامعه بین‌الملل یک سوال رو مطرح میکنه

53
00:04:50,165 --> 00:04:53,510
آیا سگِ دیوانه‌ی وادیا تسلیحاتِ هسته‌ای داره؟

54
00:05:04,054 --> 00:05:05,180
!خب، اسلحه‌ی اتمی‌ام رو نشون بده

55
00:05:05,263 --> 00:05:08,016
!نمیتونم صبر کنم
!نمیتونم صبر کنم

56
00:05:24,115 --> 00:05:26,334
این قیافه‌ی موشکِ جهنمیِ منه؟

57
00:05:26,785 --> 00:05:29,664
این سلاحِ منه؟
با این، ملت بهم میخندن

58
00:05:29,955 --> 00:05:32,629
همه‌ی دوستام سلاحِ هسته‌ای دارن

59
00:05:32,874 --> 00:05:34,376
!حتی احمدی نژاد

60
00:05:34,751 --> 00:05:37,925
مثلِ خبرچین‌های سریالِ "میامی وایس" میمونه
(اشاره به نداشتنِ لباسِ رسمی همراه با کراوات)

61
00:05:38,213 --> 00:05:40,557
یعنی میمیره کراوات بزنه؟

62
00:05:41,049 --> 00:05:44,019
یعنی تو ایران هر روز یه روز غیر اداری ـه؟

63
00:05:44,886 --> 00:05:48,891
رئیس برنامه‌ هسته‌ای ـم و مسئولِ تدارک زنا کجاست؟

64
00:05:49,224 --> 00:05:51,067
نضال"ِ اتم‌شناس کجاست؟"

65
00:05:51,309 --> 00:05:53,732
شما نضال رو دادید اعدام کنن، رهبرِ معظم

66
00:05:54,062 --> 00:05:55,188
چرا همچین کاری کردم؟

67
00:05:56,462 --> 00:06:00,188
دو سال قبل

68
00:06:00,986 --> 00:06:01,987
!رهبر معظم

69
00:06:02,237 --> 00:06:03,580
نضال

70
00:06:03,822 --> 00:06:06,996
ما فقط یک ماه تا غنی‌سازی
,,, برای ساختِ سلاح فاصله داریم

71
00:06:07,242 --> 00:06:09,916
و آماده‌ایم تا موشک رو هفته‌ی آینده امتحان کنیم

72
00:06:11,746 --> 00:06:14,465
خیلی بالاش گِرده، باید تیز باشه

73
00:06:15,000 --> 00:06:17,753
گِرد ترسناک نیست، تیز ترسناکه

74
00:06:18,003 --> 00:06:20,005
این باعثِ خنده‌ی دشمنانمون میشه

75
00:06:20,255 --> 00:06:23,600
اونا فکر میکنن که این یه کیر مصنوعی گنده ست
که داره از بالاسرشون رد میشه

76
00:06:23,842 --> 00:06:25,059
نه، رهبرِ معظم

77
00:06:25,135 --> 00:06:27,888
این شکلِ بالای موشک
ربطی یه آیرودینامیک نداره

78
00:06:27,971 --> 00:06:29,689
مربوط به باریه که میتونه حمل کنه

79
00:06:29,764 --> 00:06:31,937
!این روی زمین میمونه و بعدش بوم

80
00:06:32,434 --> 00:06:33,902
رهبرِ معظم، فکر میکنم شاید

81
00:06:33,977 --> 00:06:37,447
بعضی از اطلاعاتِ
شما درباره‌ی بمب‌ها از کارتون‌ها نشأت گرفته باشه

82
00:06:37,564 --> 00:06:39,862
مزخرف میگی
اونا فیلمای تحقیقاتی هستن

83
00:06:40,317 --> 00:06:42,615
و توی این فیلما
قربانی هایی که بمب جلوشون منفجر میشه

84
00:06:42,694 --> 00:06:44,788
صورتشون دودی میشه

85
00:06:44,988 --> 00:06:47,867
و بعدش روحشون رو می بینن

86
00:06:48,366 --> 00:06:51,586
که مشغول آهنگ زدن با چنگ ـه و
!داره میره سمت بهشت

87
00:06:51,953 --> 00:06:55,048
فقط یه سوال راجب
این فیلم دارم

88
00:06:55,123 --> 00:06:59,048
یه اردک هست که وقتی انفجار رخ میده

89
00:06:59,127 --> 00:07:02,347
منقارش میره پشتِ سرش

90
00:07:02,422 --> 00:07:05,551
و بعدش برای حرف زدن مجبور میشه اینجوری برش گردونه؟

91
00:07:06,009 --> 00:07:09,263
آره، یه نفر بود که دچارِ
همچین تغییرشکلی شده بود

92
00:07:09,346 --> 00:07:10,598
خیلی خب

93
00:07:10,680 --> 00:07:14,025
من الان صد در صد مطمئنم
که شما کارتون نگاه میکنید

94
00:07:14,392 --> 00:07:16,315
راجب این قضیه با متخصصین صحبت کردی؟

95
00:07:16,394 --> 00:07:19,318
راجبش با ملوان خپل مشاوره کردی؟ -
کی؟ -

96
00:07:19,397 --> 00:07:22,822
پروفسور ملوان خپل، همونی که بازوهاش

97
00:07:22,901 --> 00:07:24,949
خیلی از بدنش گنده تره

98
00:07:25,153 --> 00:07:27,451
مردی که اشاره میکنین اسمش
ملوان زبل ـه

99
00:07:27,572 --> 00:07:29,495
ملوان خپل -
و پروفسور هم نیست -

100
00:07:29,616 --> 00:07:33,371
ملوان زبل طبق داستانش، یه ملوان ـه

101
00:07:34,496 --> 00:07:37,249
منو دست بنداز
یه لحظه تظاهر کن که من یه احقم

102
00:07:37,332 --> 00:07:38,379
باشه، دارم تظاهر میکنم

103
00:07:38,458 --> 00:07:41,678
و بهم توضیح بده که چطور میشه این بمب

104
00:07:41,878 --> 00:07:44,552
توی اسرائیل نیوفته

105
00:07:44,839 --> 00:07:48,343
و بعد یهو برگرده و توی وادیا منفجر بشه؟

106
00:07:48,760 --> 00:07:50,307
رهبر معظم، بذارین براتون توضیح بدم

107
00:07:50,428 --> 00:07:51,520
بهت توجه نمیکنم

108
00:07:53,515 --> 00:07:54,892
این موشک که توی وادیا هستش

109
00:07:55,517 --> 00:07:57,690
,,,شما هم بعدش دکمه رو فشار میدین

110
00:08:01,272 --> 00:08:02,273
,,,اسرائیل

111
00:08:06,403 --> 00:08:08,952
!نه
آخه چرا؟

112
00:08:12,117 --> 00:08:13,243
قیام هسته ای

113
00:08:13,618 --> 00:08:14,710
,,,حقیقت اینطوریه

114
00:08:19,541 --> 00:08:20,542
!واویلا

115
00:08:22,919 --> 00:08:23,920
اینم ماییم

116
00:08:26,506 --> 00:08:29,851
باورکنین قربان، اگه میتونستم این موشک رو
یه ذره نوک تیز تر بکنمش

117
00:08:29,926 --> 00:08:32,429
میکردمش، اما واقعاً نمیتونم

118
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
خیلی‌خب، میدونی چیه؟

119
00:08:38,518 --> 00:08:40,316
بیا قبول کنیم که تو این
زمینه توافق نداریم، دوستِ من

120
00:08:40,645 --> 00:08:41,737
باشه

121
00:08:43,982 --> 00:08:45,325
چی شد؟ چـــــرا؟
!نـــه

122
00:08:46,192 --> 00:08:48,411
یادتون نمیاد؟ -
معلومه که یادم میاد -

123
00:08:48,695 --> 00:08:51,665
چطور جرئت میکنی حافظه منو زیرِ سوال ببری؟
من همه چیز یادم میمونه

124
00:08:51,740 --> 00:08:54,584
نه، من هیچوقت همچین جسارتی نمیکنم
واقعاً متاسفم، منظورم اون نبود

125
00:08:54,868 --> 00:08:57,291
نگران نباش، موردی نداره
آفرین دوست من

126
00:08:57,579 --> 00:08:58,751
ممنونم

127
00:09:00,206 --> 00:09:01,549
صبر کنید، صبر کنید
منو کجا میبرید؟

128
00:09:01,750 --> 00:09:04,754
دریاسالار چی میشه اگه به سازمان ملل بگیم

129
00:09:04,836 --> 00:09:06,179
که هیچ سلاحِ اتمی ای نداریم؟

130
00:09:06,254 --> 00:09:07,631
اونا تحریم‌ها رو کنار میذارن

131
00:09:07,714 --> 00:09:09,967
خیلی راحت میتونیم حق نفت صحرای "جلبیا" رو بفروشیم

132
00:09:10,050 --> 00:09:11,643
عمو طعمیر

133
00:09:11,718 --> 00:09:15,889
یادت نمیاد پدرِ مقدسم
موقع مرگش چه قولی ازم گرفت؟

134
00:09:16,389 --> 00:09:19,563
"گفت: "هرگز نفتِ "وادیا" رو نفروشید

135
00:09:20,560 --> 00:09:22,608
باید یادت بیاد چون همون موقعی اینو گفت
که قدرت رو به من

136
00:09:22,687 --> 00:09:24,655
به جای تو که وارث برحق
بودی واگذار کرد

137
00:09:24,898 --> 00:09:26,400
تو خیلی با این قضیه راحت کنار اومدی

138
00:09:27,442 --> 00:09:28,785
حالا دیگه بیا برگردیم به کاخ

139
00:09:29,027 --> 00:09:34,041
قسمتِ آخر "زنانِ خانه‌دارِ حقیقی" ـه

140
00:09:36,201 --> 00:09:38,704
!علاءالدین! علاءالدین

141
00:09:55,136 --> 00:09:56,763
!مرگ بر ظالم جبّار

142
00:10:07,732 --> 00:10:09,734
به نظر باید یه بَدلِ جدید پیدا کنیم

143
00:10:10,068 --> 00:10:11,411
,,, چون این یکی،

144
00:10:11,736 --> 00:10:14,455
میدونی، نمیدونم خوب میشه یا نه

145
00:10:14,781 --> 00:10:16,829
اوه، اون دیگه حالش خوب نمیشه قربان
اون مُرده

146
00:10:17,575 --> 00:10:20,795
برای زنش یه مقدار شکلات با مغز بادوم

147
00:10:20,870 --> 00:10:23,794
که توی کاغذ سلوفان پیچیده شده بفرستین
به به، چه خوشمزه

148
00:10:24,165 --> 00:10:27,920
برای زنت یه مقدار بادوم میفرستیم

149
00:10:28,044 --> 00:10:30,217
شکلاتایی که تو مغزشون از اینا باشه

150
00:10:33,508 --> 00:10:37,354
ماروش"، فکر کنم توی کله ش"
یه بادوم انداختم

151
00:10:37,428 --> 00:10:38,850
میتونی در بیاریش؟

152
00:10:39,514 --> 00:10:42,734
نمیخوام جسد رو بفرستم پیش خانواده ـش

153
00:10:42,809 --> 00:10:45,528
و بعدش اونا هم یه بادوم توی سرش پیدا کنن

154
00:10:45,603 --> 00:10:47,981
: و بعدش بگن
"چرا توی سرش یه بادوم ـه؟"

155
00:10:48,064 --> 00:10:49,236
درش بیار

156
00:10:51,401 --> 00:10:52,527
!تمیزش کن

157
00:10:53,319 --> 00:10:54,616
خب چطوری اونو بخورم؟

158
00:10:57,574 --> 00:10:59,417
نخورش -
!اوه، ماروش -

159
00:11:00,535 --> 00:11:02,708
گوش کن، همه چیز روبراه میشه

160
00:11:02,871 --> 00:11:04,589
نمیخوام نگران هیچی باشی

161
00:11:05,373 --> 00:11:07,876
وقتی دارم باهات حرف میزنم تو چشمام نگاه کن

162
00:11:07,959 --> 00:11:11,805
میدونی وقتی یه نفر داره باهات صحبت میکنه
خیلی زشته که بهش نگاه نکنی؟

163
00:11:13,173 --> 00:11:14,891
نگران نباش، روز سختی رو داشتی

164
00:11:24,976 --> 00:11:27,229
کَسِ دیگه‌ای رو به اشتباه کُشتیم

165
00:11:27,478 --> 00:11:30,857
میتونم درستش کنم, یه نقشه‌ی جدید دارم
باید یه بَدلِ جدید پیدا کنیم

166
00:11:30,940 --> 00:11:33,910
یکی که اینقدر ساده باشه تا کاملاً بشه کنترلش کرد

167
00:11:48,917 --> 00:11:50,919
فکر کنم چیزی که دنبالش بودید رو پیدا کردم

168
00:12:00,094 --> 00:12:02,472
فکر میکنی این آدم شبیهِ منه؟

169
00:12:02,931 --> 00:12:05,275
شما طویله‌ی خیلی بزرگی دارید

170
00:12:05,600 --> 00:12:09,070
حتماً بُز های زیادی دارین، مگه نه؟

171
00:12:09,270 --> 00:12:11,489
اصلاً این چرتی که گفتی یعنی چی؟

172
00:12:12,774 --> 00:12:16,074
عمو طعمیر، این یارو یه احمقه

173
00:12:16,277 --> 00:12:18,075
چرا فکر میکنی میتونه بدل من باشه؟

174
00:12:18,404 --> 00:12:22,079
میتونم یادآوری کنم که تنها کارش اینه که
گلوله بخوره توی سرش؟

175
00:12:22,575 --> 00:12:25,419
خیلی‌خب، واردِ پروسه بکنش
باشه؟

176
00:12:26,162 --> 00:12:28,210
ناخوناشو بگیرید،  دندوناشو بسابید

177
00:12:28,289 --> 00:12:31,088
پوستشو کاملاً بشورید
!و کیر ـش رو هم کوتاه تر بکنین

178
00:12:35,421 --> 00:12:37,423
!مگان! مگان

179
00:12:38,591 --> 00:12:40,434
!حالا دیگه دم واژنت تبخال میزنه

180
00:12:43,263 --> 00:12:45,857
مگان، به قدرِ تک تکِ قرون‌هایی که خرجت کردم می‌ارزیدی

181
00:12:46,182 --> 00:12:47,684
تو هم خیلی سکسی بودی

182
00:12:48,017 --> 00:12:49,269
جت ـم آماده س؟

183
00:12:49,394 --> 00:12:52,443
آره، ولی میخوای امشب رو بمونی؟

184
00:12:52,522 --> 00:12:54,274
واقعاً میخوام یکی ـو بغل کنم

185
00:12:54,357 --> 00:12:55,529
نه، وقتت تموم شده

186
00:12:55,608 --> 00:12:57,610
فردا باید با نخست‌وزیر ایتالیا باشم

187
00:12:57,944 --> 00:13:00,322
خیلی‌خب، ماروش اون کیفِ کادوها رو بیار

188
00:13:00,738 --> 00:13:01,739
ممنون

189
00:13:01,823 --> 00:13:03,245
مطمئنم هر چی که اون تو ـه

190
00:13:03,324 --> 00:13:05,042
همونجوریه که مدیر برنامه‌هات خواسته بود

191
00:13:05,118 --> 00:13:07,212
کیتی پری گفت یه ساعتِ رولکسِ الماس گرفته
(خواننده معروف)

192
00:13:07,287 --> 00:13:09,961
چون اون گذاشت علاءالدین اَم رو بپاشم روی صورتش

193
00:13:12,959 --> 00:13:13,960
خیلی خب

194
00:13:14,043 --> 00:13:16,296
مطمئنی نمیخوای واسه چند تا بغل بمونی؟

195
00:13:16,379 --> 00:13:17,380
نه -
خواهش میکنم -

196
00:13:17,463 --> 00:13:18,965
من یکیو میخوام که بغلش کنم

197
00:14:22,528 --> 00:14:25,202
و هم اکنون خبری فوري
دقايقي پيش

198
00:14:25,281 --> 00:14:26,453
شوراي امنيت حمله هوايي

199
00:14:26,532 --> 00:14:28,910
عليه "واديا" توسطِ نيرو هاي ناتو را تصويب کرد

200
00:14:28,993 --> 00:14:33,214
مگر آنکه دریاسالار علاءالدین شخصا
در سازمان ملل سخنرانی انجام دهد

201
00:14:33,289 --> 00:14:35,212
و حالا دنیا منتظر است

202
00:14:35,291 --> 00:14:36,543
حرکتِ بعدیِ علاءالدین چه خواهد بود؟

203
00:14:52,391 --> 00:14:55,543
شما آیتم جلیقه ی انتحاری رو باز کردید

204
00:14:56,938 --> 00:15:01,159
نه، نه ,,, این که کسل‌کننده است
,,,یالا,,, یالا

205
00:15:01,234 --> 00:15:04,613
ای غاصب محبوب
همین الان خبرهای نارحت‌کننده‌ای به دستم رسید

206
00:15:04,695 --> 00:15:07,039
به المپیکِ مونیخ خوش آمدید
(بازی المپیکِ مونیخ که در آن به اسرائیلی ها حمله شد)

207
00:15:07,532 --> 00:15:08,704
شالوم؟

208
00:15:09,867 --> 00:15:11,039
!واویلا

209
00:15:11,285 --> 00:15:12,787
رهبر معظم

210
00:15:12,870 --> 00:15:14,167
سازمانِ ملل میخواد که

211
00:15:14,247 --> 00:15:17,547
از نگرانی‌هاشون درباره‌ی برنامه‌ی
هسته‌ای‌ ـمون صحبت کنید

212
00:15:17,625 --> 00:15:19,798
وگرنه رای به اقدام نظامی میدن

213
00:15:20,628 --> 00:15:21,800
ژنرال هام رو احضار کن

214
00:15:22,004 --> 00:15:23,631
بعد از اینکه این مرحله رو تموم
کردم بهت ملحق میشم

215
00:15:23,840 --> 00:15:25,638
مرحله ی جایزه
گور دسته جمعی

216
00:15:38,521 --> 00:15:42,571
اون گانگسترای توی سازمان ملل میخوان
براشون سخنرانی کنم

217
00:15:42,817 --> 00:15:46,617
باشه! طوری براشون سخنرانی میکنم که انگار
تا حالا سخنرانی نشنیده باشن

218
00:15:46,821 --> 00:15:48,073
چقدر بهم وقت دادن؟

219
00:15:48,656 --> 00:15:49,748
هفت دقیقه، قربان

220
00:15:49,949 --> 00:15:52,543
!من 14 ساعت حرف میزنم

221
00:15:53,077 --> 00:15:55,751
و سه ساعتش هم غیرقابل ترجمه ست

222
00:15:55,872 --> 00:15:57,249
صدای بچه در میارم

223
00:16:00,960 --> 00:16:03,554
خیلی خب, بیاین تمرین کنیم
ایفای نقش، ایفای نقش

224
00:16:03,671 --> 00:16:05,673
تو بیا اینجا
خیلی حال میده

225
00:16:05,840 --> 00:16:08,810
خب جناب ژنرال
,,,سرباز های شما

226
00:16:10,761 --> 00:16:13,480
!من شرمندم
گوش کن، تقصیر من نبود

227
00:16:13,556 --> 00:16:16,105
منظورم اینه که یه نفر ضامنش رو

228
00:16:16,184 --> 00:16:18,027
از "علاءالدین" به "علاءالدین" تغییر داده بود

229
00:16:18,603 --> 00:16:20,355
,,,ببین، منظورم اینه که کل این تفنگ

230
00:16:21,731 --> 00:16:23,529
خوب میشه
فقط باید روش یخ بذاری

231
00:16:23,858 --> 00:16:25,075
باید روش یخ بذاری

232
00:16:25,485 --> 00:16:26,737
قول میدی که روش یخ بذاری؟

233
00:16:26,986 --> 00:16:28,112
خیلی خب
!طعمیر

234
00:16:28,863 --> 00:16:30,615
بالش دور گردنم رو باد کن

235
00:16:30,698 --> 00:16:34,077
و کتاب سودوکوـم با درجه سختی
متوسط رو هم  جمع کن

236
00:16:34,577 --> 00:16:37,330
!داریم میریم,,, امریکا

237
00:17:04,106 --> 00:17:05,483
!امریکا

238
00:17:05,858 --> 00:17:09,078
!زادگاه ایدز

239
00:17:12,823 --> 00:17:17,249
رهبرِ معظم، با اجازه از اختیاری که به من دادید
نیروی حراستِ بیشتری استخدام کردم

240
00:17:17,328 --> 00:17:18,830
ایشون آقای "کلیتون" هستند

241
00:17:18,913 --> 00:17:22,042
دریاسالار، من تمامِ ساعاتِ شبانه روز
برای حفاظت از شما در خدمتتون هستم

242
00:17:22,124 --> 00:17:23,216
خیلی خب

243
00:17:23,292 --> 00:17:26,887
اما کاملاً بی پرده میگم که من
از عرب ها متنفرم

244
00:17:27,755 --> 00:17:29,883
خب، موردی نداره چون
من عرب نیستم

245
00:17:30,591 --> 00:17:33,936
خُب، شما ها همتون واسه من عرب هستید
,,, سیاه پوست‌ها، یهودی‌ها

246
00:17:34,011 --> 00:17:36,764
"حتی اون غول های سه متریِ آبی تو فیلمِ "آواتار

247
00:17:39,267 --> 00:17:42,771
در حقیقت هر کسی که خارجِ آمریکاست
اصولاً عرب محسوب میشه

248
00:17:43,896 --> 00:17:45,022
گوش کنین، در همین حین که اینجایید

249
00:17:45,106 --> 00:17:48,406
شدیدا بهتون توصیه میکنم
از ساختمونِ "امپایر استیت" دیدن کنید

250
00:17:48,484 --> 00:17:51,579
قبل از اینکه شما یا یکی از پسرعموهای
میمونتون ساختمون رو نابودش کنید
(اشاره به حادثه 11 سپتامبر)

251
00:17:52,238 --> 00:17:55,708
همچنین اگه دوست دارین به یکی از برنامه های
تئاتر توی برادوی سربزنین

252
00:17:55,950 --> 00:17:57,497
و اگه از نمایش های همجنسگرایانه بدتون نمیاد

253
00:17:57,785 --> 00:17:59,833
به شدت نمایش "بیلی ایلیوت" رو توصیه میکنم

254
00:18:00,913 --> 00:18:03,416
میدونی چیه؟ برخلاف دیدگاه لیبرالش
از این یارو خوشم میاد

255
00:18:03,499 --> 00:18:04,716
بسیار خب قربان

256
00:18:09,797 --> 00:18:13,597
رهبرِ معظم، اتاقِ هتل
با وسایلِ خاصِ شما دوباره تزیین شدند

257
00:18:19,098 --> 00:18:22,272
بیست دلار در شبانه روز برای
استفاده از اینترنت؟ خواهر و مادر

258
00:18:23,603 --> 00:18:27,324
بعدش منو متهم میکنن که جنایتکار بین‌المللی ام؟

259
00:18:28,774 --> 00:18:30,572
غاصب محبوب
سعی کنید استراحت کنید

260
00:18:30,651 --> 00:18:32,278
فردا سخنرانی بزرگی در پیش دارید

261
00:18:32,486 --> 00:18:35,365
کسی به مینی بار دست نزنه
میخوان گولمون بزنن پولشو بگیرن

262
00:18:55,176 --> 00:18:56,928
صبح عالی متعالی

263
00:18:58,179 --> 00:18:59,180
تو کی هستی؟

264
00:18:59,639 --> 00:19:01,858
در واقع قبلا با هم آشنا شدیم

265
00:19:02,433 --> 00:19:03,525
سلام علاءالدین

266
00:19:04,018 --> 00:19:05,770
کلیتون؟ فکر میکردم ما باهم دوستیم

267
00:19:07,021 --> 00:19:08,364
منم خوشحالم که می بینمتون

268
00:19:09,857 --> 00:19:11,029
قضیه از این قراره

269
00:19:11,150 --> 00:19:13,369
من تو رو میکشم و بعدش هم
جسدت رو میسوزونم

270
00:19:13,527 --> 00:19:14,574
نه، نه، نه
خواهش میکنم اینکارو نکن

271
00:19:14,654 --> 00:19:18,830
اما قبل اینکه بکشمت یه سوال
خیلی مهم ازت دارم

272
00:19:19,575 --> 00:19:21,577
تونستی بری نمایش "بیلی الیوت" رو ببینی؟

273
00:19:23,162 --> 00:19:24,163
بله

274
00:19:24,288 --> 00:19:25,380
و؟

275
00:19:25,581 --> 00:19:28,209
به نظرم دلگرم کننده و مملو از زندگی بود

276
00:19:29,627 --> 00:19:32,050
!دستت طلا
این نمایش معرکه نیستش؟

277
00:19:32,213 --> 00:19:33,635
چرا
خیلی هم عالیه

278
00:19:33,714 --> 00:19:36,217
میدونی، من میدونم که بیلی تو وجودش یه هنرمند داره

279
00:19:36,425 --> 00:19:40,055
اما اون افتاده تو این جای خشک و
اداری و کسی هم نمیتونه درکش کنه

280
00:19:40,137 --> 00:19:43,141
,,,اون مثل
میخوام احساساتمو با رقص بیان کنم

281
00:19:43,307 --> 00:19:44,650
,,,و اونم ابراز احساسات میکنه

282
00:19:45,393 --> 00:19:48,772
و نمیخواد از خشونت استفاده کنه اما
همون خشونت رو میذاره توی رقصش

283
00:19:49,063 --> 00:19:50,155
حتماً باید بری نمایشش رو

284
00:19:51,440 --> 00:19:54,660
خیلی خب، برگردیم سر کارمون
دیگه حرف زدن بسه

285
00:19:54,735 --> 00:19:56,237
بهم پول دادن تا تو رو بکشم

286
00:19:56,570 --> 00:19:58,038
اما قبلش مجانی شکنجه ات میکنم

287
00:20:02,868 --> 00:20:04,165
جدی میگی؟

288
00:20:04,412 --> 00:20:05,584
این عتیقه ها رو از کجا گرفتی؟

289
00:20:05,663 --> 00:20:08,257
از حراجی گاراژ شاه ایران؟

290
00:20:08,666 --> 00:20:09,667
آره، هرچی تو بگی

291
00:20:09,750 --> 00:20:11,172
ببین منظورم اینه که میدونم
که یه ذره از

292
00:20:11,252 --> 00:20:12,754
شکنجه‌ی صدنلیِ عقب دردآورتر ـه
ولی بیخیال دیگه

293
00:20:13,087 --> 00:20:14,430
اینا وسایلِ معرکه ای هستن

294
00:20:14,505 --> 00:20:17,930
معرکه نیستن, بیشتر به وسایلِ سال 1972 میخورن بابا

295
00:20:19,677 --> 00:20:23,181
وقتی این بره تو کونت دیگه پر رو بازی یادت میره

296
00:20:23,764 --> 00:20:26,859
اسمِ این وسیله "چترِ مقعد"ـه
,,, وسیله خوبیه تضمین میکنم واست

297
00:20:26,934 --> 00:20:28,857
اما محافظِ صورتت کجاست؟

298
00:20:28,936 --> 00:20:30,904
اینجوری هم منو میکُشی هم
پیرهن سفیدت خونی میشه

299
00:20:31,230 --> 00:20:32,948
با محافظ نیومدم

300
00:20:33,023 --> 00:20:35,025
شلوارت کثیف میشه

301
00:20:35,359 --> 00:20:37,202
اینطور که معلومه جای یه پیچ داره

302
00:20:37,278 --> 00:20:38,700
که ظاهراً من نگرفتمش

303
00:20:39,238 --> 00:20:41,081
خیلی خب زبل خان

304
00:20:41,282 --> 00:20:43,376
این پسرِ بد رو نیگا کن

305
00:20:43,451 --> 00:20:45,920
اوه اینکه بد نیستش, فندق شکنِ "قندهار"ـه

306
00:20:45,995 --> 00:20:47,372
خب یعنی بالاخره داریم به یه جایی میرسیم

307
00:20:47,455 --> 00:20:50,299
در واقع تو عربستان چونکه زیادی بیخطره ممنوع شده

308
00:20:51,417 --> 00:20:53,795
میدونی، این دیگه خیلی ضدحاله

309
00:20:54,086 --> 00:20:55,463
یکی دیگه نشونم بده

310
00:20:55,546 --> 00:20:58,299
راستیتش اصلا نمیدونم دیگه دلم میخواد
که چیزِ دیگه ای نشونت بدم یا نه

311
00:20:59,008 --> 00:21:00,305
اینجوری نکن دیگه

312
00:21:00,843 --> 00:21:02,811
حتی گمون نمیکنم دلت بخواد شکنجه بشی

313
00:21:02,887 --> 00:21:04,230
معلومه نمیخوام شکنجه بشم

314
00:21:04,305 --> 00:21:05,557
دیگه همه مزه اش رو داری از بین میبری

315
00:21:05,639 --> 00:21:07,812
تو میخوای همش به به چه چه کنم

316
00:21:07,975 --> 00:21:10,819
پس تصمیم با خودته, یا تعریف کردن
رو میخوای یا حقیقت رو

317
00:21:11,020 --> 00:21:14,399
همچین بدم نمیشه اگه یه ذره ای از
وسایلم تعریف کنی

318
00:21:14,523 --> 00:21:16,366
دیگه چی داری؟
!هرچی باشه عاشقش میشم

319
00:21:16,442 --> 00:21:17,568
ازش حمایت میکنم

320
00:21:17,818 --> 00:21:19,161
خیلی خب

321
00:21:19,695 --> 00:21:22,039
فقط این وسیله مونده که به طرفِ آدم آتش میزنه

322
00:21:22,281 --> 00:21:24,204
(اوه، شعله "فلوجه" ای (شهری در عراق

323
00:21:24,283 --> 00:21:26,035
یکی اینجا یه رفیقِ تو سوریه داره

324
00:21:26,118 --> 00:21:27,586
خیلی هم به این موضوع افتخار میکنم

325
00:21:27,661 --> 00:21:29,254
میدونی، یه مدل جدیدی ازش اومده

326
00:21:30,456 --> 00:21:31,799
یه مدلش رو دارم که با "بلوتوث" کار میکنه

327
00:21:33,751 --> 00:21:35,424
گندش بزنن بابا, گندش بزنن

328
00:21:35,753 --> 00:21:37,050
با همین حالشو میبرم

329
00:21:37,129 --> 00:21:38,881
اینکارو نکن, اینکارو نکن, خواهش میکنم

330
00:21:46,889 --> 00:21:50,314
هیچکس دیگه جسدت رو بدونِ این تشخیص نمیده

331
00:21:50,559 --> 00:21:52,812
این ریشِ معظم ـه، تو نفرین میشی

332
00:21:52,937 --> 00:21:54,029
نه، نه
!اینکارو نکن

333
00:21:54,104 --> 00:21:55,902
زود باش، چرا این آتیش نمیگیره؟

334
00:21:55,981 --> 00:21:59,827
تو عجب آدمِ احمقی هستی
هیچِ آتشِ زمینی‌ای نمیتونه اونو بسوزونه

335
00:22:01,278 --> 00:22:04,122
شعله‌های حقیقت به پلیدی حمله میکنند

336
00:22:13,457 --> 00:22:16,882
با کمک برمیگردم
ش,ک! شوخی کردم

337
00:22:22,049 --> 00:22:23,722
!سخنرانیم

338
00:22:25,386 --> 00:22:28,560
!آهای، خریدارِ آمریکاییِ طبقه متوسط

339
00:22:29,098 --> 00:22:30,725
من الان پول همراهم نیست

340
00:22:30,975 --> 00:22:32,192
اما اگه لباساتو بهم بدی

341
00:22:32,268 --> 00:22:35,397
یه کمک مالی درست حسابی با نام تو
به القاعده میکنم

342
00:22:40,693 --> 00:22:43,947
!هی هی هو هو
!علاءالدین برو برو

343
00:22:44,280 --> 00:22:47,625
!هی هی هو هو
!علاءالدین برو برو

344
00:22:49,285 --> 00:22:51,287
سلام، من دریاسالار علاءالدین هستم

345
00:22:51,370 --> 00:22:53,589
من اومدم تا در سازمان ملل سخنرانی کنم

346
00:22:53,664 --> 00:22:55,507
ببین دریاسالار، امروز واسه دیوونه‌بازی زیادی هوا گرمه

347
00:22:55,749 --> 00:22:56,796
چطور جرئت میکنی؟

348
00:22:56,959 --> 00:22:59,007
گوش کن، طعمیر همین الان داره میاد

349
00:22:59,253 --> 00:23:01,426
توی دردسر بزرگی میافتی
ایناهاش

350
00:23:01,881 --> 00:23:03,224
!طعمیر! طعمیر

351
00:23:12,224 --> 00:23:14,352
طعمیر، کارِ تو بود

352
00:23:16,228 --> 00:23:19,903
اون رهبرِ مشروع نیست

353
00:23:19,982 --> 00:23:21,825
اون رهبرِ مشروع نیست

354
00:23:21,901 --> 00:23:25,155
اون رهبرِ مشروع نیست

355
00:23:26,655 --> 00:23:29,499
این متن سخنرانی رو که برات
آماده کردم، رو تمرین کردی؟

356
00:23:29,575 --> 00:23:32,579
آره, ولی خود ژنرال کِی میان؟

357
00:23:32,828 --> 00:23:34,000
ایشون مریض شدن

358
00:23:34,246 --> 00:23:36,340
شوشولش کرم افتاده؟

359
00:23:36,415 --> 00:23:37,587
یحتمل

360
00:23:38,167 --> 00:23:40,670
دریاسالار علاءالدین آماده میشن

361
00:23:40,753 --> 00:23:42,847
تا در نشست عمومی سازمان ملل سخنرانی کنن

362
00:23:42,922 --> 00:23:43,923
یه لحظه ی تاریخی

363
00:23:44,006 --> 00:23:45,679
داره به جایگاه میرسه

364
00:23:46,008 --> 00:23:48,261
و دقیقاً از بغلش رد میشه

365
00:23:48,427 --> 00:23:49,428
داره چیکار میکنه؟

366
00:23:49,845 --> 00:23:51,847
داری منو مسخره‌ی خاص و عام میکنی

367
00:23:52,181 --> 00:23:54,183
دنیس رو وارد بحث کنیم
خبرنگارمون در سازمان ملل

368
00:23:54,266 --> 00:23:55,483
نظرت از این حرکت چیه؟

369
00:23:56,268 --> 00:23:58,191
باید بگم تونست توجه حضار رو جلب کنه

370
00:23:58,520 --> 00:24:00,693
همه دارن اون رو نگاه میکنن

371
00:24:00,773 --> 00:24:03,196
و اون در حال بازگشتِ به جایگاهِ سخنرانی ـه

372
00:24:04,109 --> 00:24:05,861
و از جایگاه به پایین میافته

373
00:24:05,945 --> 00:24:07,618
نظرت چیه، دنیس؟

374
00:24:07,863 --> 00:24:12,539
میدونید، داره به وضوح اشاره میکنه
که سازمان ملل باید در برابرش سرنگون بشه

375
00:24:12,952 --> 00:24:15,455
خوردن آب مستقیماً از پارچ

376
00:24:15,537 --> 00:24:18,086
به جای لیوانی که
مطمئنم اونجا هست

377
00:24:18,165 --> 00:24:19,212
فکر میکنی این چه معنایی داره؟

378
00:24:19,291 --> 00:24:21,339
:باز هم داره تلاش میکنه تا بگه

379
00:24:21,418 --> 00:24:23,637
"گوش کنید، من با ورقِ شما بازی نمیکنم"

380
00:24:23,712 --> 00:24:25,385
و به نظر یه پارچ از ادرار دستش ـه

381
00:24:25,881 --> 00:24:28,134
به نظرم همین الان توی پارچ ادرار کرد

382
00:24:29,885 --> 00:24:31,558
حالا داره ادرارِ خودش رو میخوره

383
00:24:31,804 --> 00:24:33,477
به نظر که ادرارِ خودشه

384
00:24:34,014 --> 00:24:35,266
ببخشید، میخوای؟

385
00:24:35,516 --> 00:24:37,860
داره میره تا اونو به هیئتِ اسرائیلی بده

386
00:24:38,435 --> 00:24:39,857
اون احتمالاً سفیرِ اسرائیلیه

387
00:24:40,270 --> 00:24:43,945
داره ادرار رو روی هیئتِ اسرائیلی میریزه

388
00:24:44,191 --> 00:24:45,443
این یکی خوبه

389
00:24:47,277 --> 00:24:49,120
خیلی‌خب
داره به جایگاهِ سخنرانی برمیگرده

390
00:24:49,613 --> 00:24:54,039
چیزهای زیادی درباره‌ی دشمنیِ
بینِ کشورهای ما گفته شده

391
00:24:54,535 --> 00:24:56,879
با کمکِ سازمانِ ملل

392
00:24:57,121 --> 00:25:00,546
یک قانونِ اساسیِ
جدید برای "وادیا" تنظیم کرده

393
00:25:00,874 --> 00:25:05,880
و اون رو 5 روز دیگه در
روز استقلالِ "وادیا" امضا میکنم

394
00:25:06,213 --> 00:25:07,214
نه، نه، نه

395
00:25:07,464 --> 00:25:11,093
این قانونِ اساسیِ جدید به دیکتاتوری پایان میده

396
00:25:11,176 --> 00:25:12,177
!نه

397
00:25:12,261 --> 00:25:15,731
و "وادیا" رو تبدیل میکنه به یه

398
00:25:16,223 --> 00:25:17,566
دموکراسی

399
00:25:20,477 --> 00:25:22,900
دموکراسی نه ,,, هرگز

400
00:25:23,647 --> 00:25:24,990
!هرگز

401
00:25:26,150 --> 00:25:29,245
مردمِ "وادیا" عاشقِ اینن که بهشون زور بگن

402
00:25:30,070 --> 00:25:32,539
!دیکتاتوری برای همیشه

403
00:25:39,872 --> 00:25:41,374
یالا، با من بیا

404
00:25:42,166 --> 00:25:43,213
!بجنب

405
00:25:48,547 --> 00:25:50,891
,,,سلام، آدم,,, آدم

406
00:25:51,133 --> 00:25:52,476
آدم سیاهپوست

407
00:25:53,135 --> 00:25:54,808
بَدلی که پیدا کردی خوبه

408
00:25:54,887 --> 00:25:56,639
به قدرِ اصلیه احمقه

409
00:25:56,889 --> 00:25:59,392
خب پس توی "وادیا" هم دموکراسی برقرار میشه

410
00:25:59,892 --> 00:26:02,065
!چین هم دموکراسیه

411
00:26:04,063 --> 00:26:05,781
وقتی اون قانونِ اساسی امضا بشه

412
00:26:05,856 --> 00:26:09,076
من میتونم امتیاز نفتِ "وادیا" رو بفروشم
"گازپرام"
(گازپرام از شرکت‌های بزرگ نفتیِ روسیه)

413
00:26:09,401 --> 00:26:11,699
شما مناطق نفتیِ جنوب رو کنترل خواهید کرد

414
00:26:11,779 --> 00:26:13,577
بی پی"، شما هم شمال رو کنترل خواهید کرد"
(بزرگترین شرکت نفتی بریتانیا)

415
00:26:13,655 --> 00:26:15,077
اکسون"، شما هم قسمت‌های توی خشکی رو خواهید داشت"
(اکسون: شرکتِ نفتیِ آمریکایی)

416
00:26:15,157 --> 00:26:17,410
شما که از تجهیزاتِ آبیِ "بی پی" استفاده نمیکنید

417
00:26:17,493 --> 00:26:21,498
و "پتروچین"ِ آقای لائو، شما هم سنگ های
نفتی مارو کرایه میکنین

418
00:26:21,580 --> 00:26:23,548
بعضی از این مناطق جمعیت زیادی دارن

419
00:26:23,916 --> 00:26:26,260
پس از سکنه خالیشون کن

420
00:26:26,752 --> 00:26:29,631
البته تمامِ اینها بعد از
اینکه 30 درصد سهم من رو بپردازید

421
00:26:30,089 --> 00:26:31,432
,,, آقایون

422
00:26:33,258 --> 00:26:35,431
پس داری میلیاردر میشی

423
00:26:35,511 --> 00:26:37,513
با اون همه پول چیکار میکنی؟

424
00:26:37,971 --> 00:26:41,646
"خونه‌ی بغلِ خونه‌ی "جورج کلونی
توی دریاچه‌ی "کومو" رو میخرم

425
00:26:41,892 --> 00:26:43,815
وای من عاشقِ جورج کلونی ام

426
00:26:44,144 --> 00:26:45,942
یه ستاره ی سینمای از مُد افتاده ست

427
00:26:46,021 --> 00:26:47,819
همجنسگراست
کیر منو میخوره

428
00:26:48,607 --> 00:26:52,282
نه، اینا همه‌اش شایعه است
تو همجنسگرایی؟

429
00:26:52,528 --> 00:26:55,122
نه مسئله احساسِ قدرتیِ که این کار به آدم میده

430
00:26:55,197 --> 00:26:56,744
هر کسی یه قیمتی داره

431
00:26:56,824 --> 00:26:59,919
تامی لی جونز" با 200هزارتا گذاشت کیرشو بگیرم تو دستم"

432
00:27:07,209 --> 00:27:09,803
!خدای من,,, خیلی دیوونه بازی بود

433
00:27:10,129 --> 00:27:12,302
من خیلی افتخار میکنم که تونستم بهت کمک کنم

434
00:27:12,548 --> 00:27:14,550
بالاخره یه نفر میدونه من کی هستم

435
00:27:14,800 --> 00:27:16,052
!آره، البته

436
00:27:16,135 --> 00:27:19,810
تو مخالفِ "وادیانی" ای هستی که
داری علیه اون مرتیکه‌عوضی، علاءالدین مخالفت میکنی

437
00:27:20,305 --> 00:27:21,807
شجاعتت رو میرسونه

438
00:27:22,057 --> 00:27:24,151
اسمِ من زویی ـه -
واسم مهم نیست -

439
00:27:24,351 --> 00:27:25,352
اسمِ تو چیه؟

440
00:27:25,644 --> 00:27:28,318
اسمم علاء ,,, سون ـه

441
00:27:28,814 --> 00:27:30,657
اَلیسون؟ -
درسته، اَلیسون -

442
00:27:30,983 --> 00:27:32,826
فامیلی‌ات چیه؟

443
00:27:35,737 --> 00:27:37,080
برگرز

444
00:27:38,073 --> 00:27:39,916
از آشنایی باهات خوشوقتم، اَلیسون برگرز

445
00:27:39,992 --> 00:27:41,710
,,,میدونی، من

446
00:27:42,369 --> 00:27:46,124
اَلیسون، میشه لطفاً دستاتو از روی سینه‌ی من برداری؟

447
00:27:46,498 --> 00:27:48,546
اونا سینه ان؟
من فکر میکردم پسری

448
00:27:52,087 --> 00:27:54,761
منو کجا داری میبری؟ -
محله‌ی) بروکلین) -

449
00:28:04,183 --> 00:28:06,311
خب دیگه، اینم مغازه‌ی منه

450
00:28:06,393 --> 00:28:07,861
اینجا یه تعاونیِ سازگار با محیطِ زیست ـه

451
00:28:08,103 --> 00:28:11,448
ما یه تعاونی فمنیست گیاهخوار هستیم
که کارای خیرخواهانه و بدون درآمد انجام میدیم

452
00:28:11,523 --> 00:28:13,776
و تحت فعالیت های ضد تبعیض نژادی و
ضد ظلم نسبت به تمام

453
00:28:13,859 --> 00:28:15,532
مردم دنیا کار می کنیم

454
00:28:16,778 --> 00:28:18,951
ما اینجا دموکراسی ناب داریم

455
00:28:19,031 --> 00:28:21,125
مثل همون چیزی که وادیا هم به زودی صاحبش میشه

456
00:28:21,450 --> 00:28:23,168
واسم لباس بیار، آقا کوچولو

457
00:28:23,452 --> 00:28:25,204
اونجا توی لباس های اضافه

458
00:28:25,287 --> 00:28:26,834
توی دستشویی لزبین ها هستش

459
00:28:26,914 --> 00:28:28,131
خیلی‌خب

460
00:28:29,208 --> 00:28:33,929
"خب اَلیسون ما به جز اون فروشگاه فاشیست "گرین ورلد

461
00:28:34,004 --> 00:28:36,006
تنها فروشگاهی هستیم که میوه ی
مخصوص کشورتون، "مفروم" رو میفروشیم

462
00:28:36,465 --> 00:28:38,559
که میدونم مردم شما خیلی زیاد ازش میخورن

463
00:28:38,884 --> 00:28:40,682
امیدوارم این به عنوان یه تبلیغ فرهنگی محسوب نشه

464
00:28:40,761 --> 00:28:43,230
چون من به شدت از تبعیض نژادی دوری میکنم

465
00:28:43,513 --> 00:28:46,187
تقریباً از زمان دبیرستان تا الان
دوست پسر سفیدپوست نداشتم

466
00:28:46,433 --> 00:28:48,231
خب، نژاد های تیره کمتر تو دل برو هستن

467
00:28:49,853 --> 00:28:51,855
خب، این یجورایی توهین‌آمیز محسوب میشه

468
00:28:52,105 --> 00:28:53,448
ممنونم

469
00:28:54,775 --> 00:28:56,698
بیخیال، بذار یه تور از مغازه ببرمت

470
00:28:56,777 --> 00:28:59,621
بالا توی پشتِ بوم یه باغچه ارگانیکِ شگفت انگیز داریم

471
00:28:59,947 --> 00:29:02,450
کسل‌کننده است
هیچ اسلحه‌ی جنگی‌ای نمیفروشید؟

472
00:29:02,866 --> 00:29:05,540
صبر کن ببینم
حرفتو گرفتم ,,, داری شوخی میکنی دیگه؟

473
00:29:05,786 --> 00:29:08,289
یه بار توی اتاق کارهای فمنیستی دلقک‌ها رفتم

474
00:29:08,538 --> 00:29:10,586
!کمک! کمک
!زیر یه سقف شیشه ای گیر کردم

475
00:29:10,958 --> 00:29:12,585
چی میگی بابا؟

476
00:29:12,918 --> 00:29:14,841
,,,من بهترین دانش آموز نبودم، اما

477
00:29:14,962 --> 00:29:17,385
یه مرکز سلامتی توی زیرزمین داریم

478
00:29:17,506 --> 00:29:20,760
که توش توی یه حوضچه ی آب نوزاد به دنیا میاریم
تا حالا زایمان توی آب رو دیدی؟

479
00:29:21,176 --> 00:29:23,395
زایمان توی اب رو نه ولی
مرگ توی آب رو دیدم

480
00:29:23,637 --> 00:29:25,139
واو, تکون دهنده ست؟

481
00:29:25,597 --> 00:29:27,190
حقیقتش فقط یه ذره تکون میخوره

482
00:29:27,307 --> 00:29:30,311
یارو توی آب یکم تقلا میکنه، دو تا حباب کوچیک
میاد بالا، بعدش یه حباب گنده میاد

483
00:29:30,477 --> 00:29:31,694
و بعد دیگه کارش تمومه

484
00:29:33,272 --> 00:29:34,569
به نظر تحصلیکرده میای

485
00:29:34,815 --> 00:29:36,442
آره، دانشگاهِ "امهرست" رفتم

486
00:29:36,858 --> 00:29:38,781
من خوشم میاد که زنا میرن دانشکده

487
00:29:38,860 --> 00:29:41,864
مثل این میمونه که ببینی یه میمون داره اسکیت بازی میکنه

488
00:29:42,114 --> 00:29:45,118
برای خودشون هیچ مفهومی نداره
ولی برای ما حرکتِ قابلِ تحسینی ـه

489
00:29:45,701 --> 00:29:47,624
خیلی‌خب، اَلیسون

490
00:29:47,703 --> 00:29:50,957
تو هر وقت بخوای اینجا
کاری کنی ما خوشحال میشیم

491
00:29:51,039 --> 00:29:55,215
همه‌ی کارکنای ما پناهنده‌های سیاسی هستن
درست مثلِ خودت

492
00:29:55,419 --> 00:29:56,466
اونی که اونجاست "هانا" ـه

493
00:29:56,586 --> 00:30:00,466
از "السالوادور" اومده
اون واقعاً یکی از اعضای مفیدِ تیمِ ماست

494
00:30:03,051 --> 00:30:05,554
تو چی مفیده؟
توی چوب لباسی بودن؟

495
00:30:06,805 --> 00:30:08,648
یالا -
اَلیسون این اصلاً خنده‌دار نیست -

496
00:30:08,974 --> 00:30:11,978
خیلی‌خب، ببین چی میگم
برگرد سرِ کارت کاپیتان هوک

497
00:30:12,311 --> 00:30:14,484
کاپیتان هوک که بامزه ست -
نه، اصلا بامزه نیست -

498
00:30:14,730 --> 00:30:15,731
اون کیه؟

499
00:30:15,981 --> 00:30:16,982
این "جوتف" ـه

500
00:30:17,065 --> 00:30:19,488
از یه قبیله سودانیه که هیچ درکی از پول ندارن

501
00:30:19,735 --> 00:30:21,988
کل دهکده اش رو غارت کردن

502
00:30:22,237 --> 00:30:23,329
هی صحرایی

503
00:30:24,573 --> 00:30:28,168
فکر میکنی که بتونی تا ساعت
پنجِ بعد از ظهر برام صد تا سربازِ بچه جور کنی؟

504
00:30:28,243 --> 00:30:29,290
!نه

505
00:30:29,369 --> 00:30:30,666
خیلی خب, وقت تمومه, بسه دیگه

506
00:30:32,247 --> 00:30:33,920
موهای زیر بغلت رو بزن

507
00:30:34,249 --> 00:30:37,093
از فکر این که اون پایینت
چه جنگلی داری، ترس برم میداره

508
00:30:37,419 --> 00:30:38,921
این حرفت خیلی نا به جاست

509
00:30:39,087 --> 00:30:41,931
به من نگو که چی بگم یا چی نگم، پسر کوچولو

510
00:30:42,090 --> 00:30:44,263
ازت میخوام که انگشتت را از صورتم دور کنی

511
00:30:44,343 --> 00:30:45,720
من انگشتم رو از صورتت دور نمیکنم
,,,چون

512
00:30:45,802 --> 00:30:47,304
الان انگار دو تا انگشت دارم

513
00:30:47,387 --> 00:30:48,434
خیلی خب

514
00:30:48,513 --> 00:30:52,108
،اگر صحبت کردن با ادبیات زننده رو تموم نکنی
نمیتونی اینجا کار کنی

515
00:30:52,517 --> 00:30:54,485
باشه، قول میدم

516
00:30:54,561 --> 00:30:55,778
خیلی خب

517
00:30:57,189 --> 00:30:59,783
!گولت زدم ,زنیکه گُرگ پشم

518
00:31:01,109 --> 00:31:03,783
!بدلِ سگ چهره ی جاستین بیبر

519
00:31:06,031 --> 00:31:07,874
پاترِ پشمالو

520
00:31:13,831 --> 00:31:15,674
جسدی سوخته شده در آتش سوزی انبار یافت شد

521
00:31:15,791 --> 00:31:17,464
خداحافظ دوست قدیمی

522
00:31:24,591 --> 00:31:25,968
کی حالِ رهبر معظم بهتر میشه؟

523
00:31:26,051 --> 00:31:27,098
به وقتش

524
00:31:27,260 --> 00:31:31,606
در اتاق خوابش داره استراحت میکنه
و اصلاً نباید مزاحمشون شد

525
00:31:32,015 --> 00:31:33,517
وقت خوابه

526
00:31:37,687 --> 00:31:40,861
علاء الدین بودن هم مزایای خودش رو داره، مگه نه؟

527
00:31:44,111 --> 00:31:45,704
کمربندت رو انداختی

528
00:32:01,795 --> 00:32:03,172
چی کار داری میکنی؟

529
00:32:03,255 --> 00:32:04,472
اون میخواست شیرم رو بدوشه

530
00:32:04,714 --> 00:32:05,715
نه

531
00:32:05,966 --> 00:32:08,139
نه, اونها سعی دارن بهت لذت بدن

532
00:32:08,301 --> 00:32:11,054
اجازه بده که دخترا از استعدادهای بیشمار شون
استفاده کنن

533
00:32:20,689 --> 00:32:21,736
!نه

534
00:32:21,815 --> 00:32:24,318
رهبر معظم ,,, با دخترا

535
00:32:24,651 --> 00:32:27,325
دخترا، سینه هاتون رو نشونش بدید

536
00:32:53,221 --> 00:32:56,851
بزارید بیام تو , من 85 تا اتاق تو این هتل دارم

537
00:32:56,933 --> 00:32:59,027
منم, دریاسالار علاءالدین

538
00:32:59,102 --> 00:33:00,399
فقط ریشم رو از دست دادم

539
00:33:00,979 --> 00:33:02,105
مجوز نداشته باشی، نمیتونی بری تو

540
00:33:02,189 --> 00:33:05,534
ولی من اینجا ساکن ام
بیست دلار برای اینترنت کوفتی پول میدم

541
00:33:06,318 --> 00:33:09,197
چقدر پول میگیری که یکی رو ترور کنی؟

542
00:33:29,633 --> 00:33:31,635
چرا این بلا سر من میاد؟

543
00:33:32,552 --> 00:33:35,897
من فقط ثروت کشورم رو دزدیدم

544
00:33:36,348 --> 00:33:39,397
,,,و هرکسی که با من مخالف و

545
00:33:40,018 --> 00:33:41,144
موافق بود رو اعدام کردم

546
00:33:41,811 --> 00:33:42,903
چرا من؟

547
00:33:43,313 --> 00:33:47,034
چرا این بلا همیشه سر آدمای خوب میاد؟
آخه چرا؟

548
00:33:54,032 --> 00:33:55,249
نضال؟

549
00:34:41,621 --> 00:34:43,623
به رستوران "مرگ بر علاءالدین" خوش آمدید

550
00:34:44,332 --> 00:34:47,085
صبر کن, قیافت خیلی آشناست

551
00:34:47,460 --> 00:34:48,757
میشناسمت؟

552
00:34:51,172 --> 00:34:52,219
شرمنده

553
00:34:52,632 --> 00:34:53,633
ببخشید

554
00:34:54,009 --> 00:34:55,226
خیلی عذر میخوام، رهبر معظم

555
00:34:55,427 --> 00:34:57,225
نگران نباش، 50 درصدش تقصیر منه

556
00:34:59,889 --> 00:35:02,108
نه نه! رهبر معظم

557
00:35:02,976 --> 00:35:04,944
قطعاً نه, من باید برم

558
00:35:05,020 --> 00:35:06,146
نه, نه, لطفاً بمون

559
00:35:06,438 --> 00:35:08,566
اگر از علاءالدین متنفری و از غذای
خوب خوشت میاد

560
00:35:08,648 --> 00:35:11,652
جای درستی اومدی, از اینطرف, بریم

561
00:35:26,416 --> 00:35:27,668
حالشو ببر

562
00:35:31,338 --> 00:35:32,635
!نه! نه

563
00:35:48,188 --> 00:35:49,360
برای شما

564
00:35:50,440 --> 00:35:51,817
اسمت چیه؟

565
00:35:52,233 --> 00:35:53,450
الیسون برگرز

566
00:35:54,235 --> 00:35:56,988
این یه اسم من درآوردیه, اسم واقعیت چیه؟

567
00:36:00,700 --> 00:36:01,747
لادیس

568
00:36:02,035 --> 00:36:03,082
لادیس چی؟

569
00:36:03,495 --> 00:36:05,372
لادیس توالت

570
00:36:09,167 --> 00:36:11,590
پس اسمت مثل تابلوی "توالت خانم"ها هستش؟

571
00:36:11,670 --> 00:36:13,388
این یه اسم من درآوردیه

572
00:36:13,755 --> 00:36:15,302
اسم واقعیت چیه؟

573
00:36:15,507 --> 00:36:18,511
من علاقه مندم بدونم, ما علاقه مندیم بدونیم

574
00:36:22,555 --> 00:36:23,772
ایمپلویس

575
00:36:24,182 --> 00:36:25,434
ایمپلویس چی؟

576
00:36:25,725 --> 00:36:28,194
ایمپلویس,,, بایددستاروبشورن

577
00:36:30,772 --> 00:36:32,274
اینم یه اسم من در آوردیه

578
00:36:34,567 --> 00:36:35,693
خیلی خب

579
00:36:35,777 --> 00:36:37,905
اسم واقعیت چیه؟

580
00:36:38,571 --> 00:36:39,868
ماکس

581
00:36:40,240 --> 00:36:41,241
ماکس چی؟

582
00:36:41,449 --> 00:36:45,204
ماکس,,,120

583
00:36:48,248 --> 00:36:50,501
توی اسمت رقم داره؟

584
00:36:50,583 --> 00:36:53,211
کی هستی؟
نشانه‌های علاءالدین رو داره

585
00:36:53,420 --> 00:36:56,173
نه نه نه
!خیلی خب، نه نه نه

586
00:36:56,256 --> 00:36:57,257
!نه

587
00:36:57,340 --> 00:36:59,763
!این علاءالدینه
!علاءالدین بدون ریش

588
00:37:00,135 --> 00:37:01,887
!نه
!این علاءالدین نیستش

589
00:37:02,762 --> 00:37:03,809
!حسن، درو قفل کن

590
00:37:06,891 --> 00:37:09,360
پس اینجایی پسرعمو, این پسرعمومه

591
00:37:09,811 --> 00:37:12,155
میبینم که همگی تون ملاقاتش کردین

592
00:37:12,355 --> 00:37:15,154
خیلی ساده و عقب افتاده است
من عذر میخوام

593
00:37:15,233 --> 00:37:16,359
ببخشید -
چیزی نیست، بشین -

594
00:37:16,443 --> 00:37:17,786
باشه -
بشین و بخور -

595
00:37:18,319 --> 00:37:19,616
بشین پسرعمو

596
00:37:20,238 --> 00:37:22,616
عذر میخوام
از غذاتون لذت ببرید

597
00:37:22,824 --> 00:37:25,919
اینجا چکار میکنی و چه بلایی سر ریشت اومده؟

598
00:37:26,369 --> 00:37:29,543
من با بدلم جایگرین شدم که خیلی خنگه

599
00:37:29,664 --> 00:37:31,291
تو چطوری زنده ای؟

600
00:37:31,458 --> 00:37:34,132
من چطور زنده ام؟ نمیدونی؟

601
00:37:34,210 --> 00:37:35,336
نه

602
00:37:35,420 --> 00:37:38,799
تک تک افرادی که اعدام کردی هنوز زنده ان

603
00:37:39,215 --> 00:37:41,217
ما همگی اینجا زندگی میکنیم, تو "وادیا"ی کوچک

604
00:37:41,301 --> 00:37:43,770
جلاد عضو نیروهای مقاومته

605
00:37:44,137 --> 00:37:45,354
منظورت اینه که من هیچ وقت کسی رو اعدام نکردم؟

606
00:37:45,430 --> 00:37:46,477
نه

607
00:37:46,556 --> 00:37:48,558
حقیقتش رو بگم، هیچکسی رو اعدام نکردی

608
00:37:50,393 --> 00:37:54,398
نضال، باید کمکم کنی که برگردم به قدرت

609
00:37:54,481 --> 00:37:56,324
چی؟ نه, چرا باید همچین کاری کنم؟

610
00:37:56,399 --> 00:37:58,777
من اینجا یه شغل عالی و کامل دارم , من یه نابغه مک اَم
(افرادی که در فروشگاه های شرکت اَپِل مشغول به کارند)

611
00:37:59,611 --> 00:38:01,613
یعنی چی کار میکنی؟

612
00:38:03,656 --> 00:38:06,956
اغلب، آب کمر رو از روی لپ تاپ ها پاک میکنم

613
00:38:08,203 --> 00:38:10,205
بهت تبریک میگم که داری
تو اصلا تجلی "رویای امریکایی" هستی

614
00:38:10,747 --> 00:38:13,421
خیلی خب, باشه, من به یه شرط
بهت کمک میکنم

615
00:38:13,500 --> 00:38:14,752
بگو

616
00:38:14,834 --> 00:38:16,461
باید منو دوباره به عنوان سرپرست
تیم تحقیقاتی هسته‌ای منصوب کنی

617
00:38:17,337 --> 00:38:18,839
تا بتونم بمب ـم رو بسازم

618
00:38:19,214 --> 00:38:20,215
قبوله

619
00:38:20,423 --> 00:38:22,676
یه چیز دیگه هم هست

620
00:38:22,967 --> 00:38:25,436
باید بذاری سر سلاح هسته‌ای که میسازم، گرد باشه

621
00:38:25,845 --> 00:38:28,018
هرگز، باید نوک تیز باشه

622
00:38:28,556 --> 00:38:30,684
,,,صبر کن ببینم ,,, این که

623
00:38:31,893 --> 00:38:34,487
باشه، بیا مصالحه کنیم
نیمه تیز باشه

624
00:38:34,562 --> 00:38:36,314
گرد ـه گرد -
فقط یه ذره تیز باشه -

625
00:38:37,398 --> 00:38:38,650
خیلی خب

626
00:38:38,817 --> 00:38:40,285
خیلی خب قبول -
قبول -

627
00:38:43,613 --> 00:38:45,456
خانم ها و آقایون خبرنگار

628
00:38:45,532 --> 00:38:48,752
رهبر معظم ما
حال مساعدی ندارند که به پرسش های شما پاسخ بدهند

629
00:38:49,035 --> 00:38:52,756
و در حال حاضر در حال تهیه
پیش‌نویس قانون اساسی جدید "وادیا" هستند

630
00:38:53,039 --> 00:38:55,087
که برنامه‌ریزی شده تا سه روز دیگر

631
00:38:55,166 --> 00:38:58,261
در پنت هاوس هتل لنکستر به امضاء برسه

632
00:38:58,336 --> 00:39:00,009
ممنون، لطفاً سوال دیگه ای نپرسید

633
00:39:13,935 --> 00:39:16,484
هیچ راهی نداره که ما بتونیم بدون
یه مجوز امنیتی

634
00:39:16,563 --> 00:39:18,941
نزدیک این هتل بشیم, مسخره است

635
00:39:19,691 --> 00:39:21,364
صبرکن -
چکار داری میکنی؟ -

636
00:39:21,609 --> 00:39:23,611
از اون هابیت لزبین قایم میشم

637
00:39:24,112 --> 00:39:25,204
اون زنه؟ میشناسیش؟

638
00:39:25,572 --> 00:39:27,415
نمیتونم بهتون بگم چه افتخاریه

639
00:39:27,490 --> 00:39:29,367
,,,که بتونم تمام خدمات این مراسم امضاء

640
00:39:29,450 --> 00:39:30,747
البته

641
00:39:30,827 --> 00:39:32,124
و غذای "مفروم" رو انجام بدم

642
00:39:32,203 --> 00:39:33,876
شما در واقع اجاره خونه این ماهم رو پرداخت کردید

643
00:39:34,080 --> 00:39:36,003
به من پیشنهاد یه کار رو داد

644
00:39:36,082 --> 00:39:38,835
باورت میشه
که منو ببینی که واقعاً دارم کار میکنم؟

645
00:39:39,002 --> 00:39:42,381
گوش کن ,,, مراقب این نشان باش
تنها چیزیه که میتونه از حفاظت ردت کنه

646
00:39:42,463 --> 00:39:43,430
خیلی خب، ممنون

647
00:39:43,506 --> 00:39:44,974
یه دقیقه صبر کن

648
00:39:45,300 --> 00:39:49,180
شرکتش وظیفه پذیرایی این جلسه رو داره
اون یه مجوز امنیتی داره

649
00:39:49,387 --> 00:39:51,560
جواب مون همینه ,,, نقشه اینه

650
00:39:51,639 --> 00:39:54,142
تو اون شغل رو قبول میکنی
و براش کار میکنی

651
00:39:54,475 --> 00:39:57,319
و من برات یه ریش مشابهِ قبلیت
و یه لباس گیر میارم

652
00:39:57,520 --> 00:39:58,817
و بعدش تو روز جلسه

653
00:39:58,897 --> 00:40:01,992
و به عنوان یکی از اعضای
گروهش، وارد هتل لنکستر میشی

654
00:40:02,066 --> 00:40:04,068
و بدل رو پیدا میکنی و جات رو باهاش عوض میکنی

655
00:40:04,152 --> 00:40:06,621
و بعدش قانون اساسی رو جلوی چشم تمام دنیا پاره میکنی

656
00:40:07,071 --> 00:40:10,291
من؟ من برم برای اون پشمالو کار کنم؟

657
00:40:27,342 --> 00:40:28,389
کیمبرلی؟

658
00:40:29,218 --> 00:40:30,219
!زویی

659
00:40:30,428 --> 00:40:31,520
چه اهمیتی داره؟

660
00:40:31,971 --> 00:40:34,520
من اومدم اینجا که در مورد

661
00:40:34,891 --> 00:40:38,191
بعضی حرفایی که راجب

662
00:40:38,353 --> 00:40:40,321
کاپیتان هوک و سیاهپوسته زدم معذرت خواهی کنم

663
00:40:42,273 --> 00:40:43,274
!عالیه

664
00:40:43,650 --> 00:40:45,903
و پیشنهاد کاریت به عنوان مدیر کل رو قبول کنم

665
00:40:45,985 --> 00:40:48,033
خب تو نمیتونی مدیر باشی
برای اینکه من مدیرم

666
00:40:48,363 --> 00:40:49,489
اگه بکشمت میتونم مدیر بشم

667
00:40:52,241 --> 00:40:54,243
فکر کنم که دارم کم کم شوخی هات رو میگیرم

668
00:40:54,327 --> 00:40:56,455
درسته، پس,,, منم تو رو میگیرم

669
00:40:57,372 --> 00:40:59,045
عالیه، بریم سرِ کار

670
00:40:59,540 --> 00:41:01,133
باشه، یه لحظه صبر کن

671
00:41:01,376 --> 00:41:04,004
هی، داداش، پشمالو

672
00:41:04,128 --> 00:41:05,129
آره خودت

673
00:41:05,672 --> 00:41:08,141
یکم سالاد "کینوا" میخوام

674
00:41:08,341 --> 00:41:11,140
با یه کم لوبیا سبز روش، لطفا

675
00:41:11,344 --> 00:41:14,143
و یه جورایی میخوام که عجله کنی، پس دست بجنبون

676
00:41:17,266 --> 00:41:18,267
بعدی

677
00:41:20,228 --> 00:41:22,151
!اِشغاله

678
00:41:22,230 --> 00:41:24,528
برو بیرون، میخوام تمیز کنم
یالا برو بیرون, بیرون

679
00:41:24,607 --> 00:41:25,904
چی؟ داری منو میزنی -
بیرون, یالا -

680
00:41:26,275 --> 00:41:29,404
هی اَلیسون، میشه آشغال ها رو ببری بیرون؟
ممنونم

681
00:41:36,494 --> 00:41:39,964
نگاه کن, یکی از مشتری‌ها ناخن مصنوعی و

682
00:41:40,248 --> 00:41:44,628
تیغِ اصلاح به عنوانِ انعام گذاشته
کسی هست که بخواد ازش استفاده کنه؟

683
00:41:49,966 --> 00:41:51,092
تموش کن

684
00:41:52,093 --> 00:41:53,390
بیا بخورش، بدبخت

685
00:42:00,309 --> 00:42:01,731
راهروی شماره 4 رو تمیز کن

686
00:42:14,449 --> 00:42:16,042
هی رفیق, دیدمت

687
00:42:16,117 --> 00:42:18,461
این کارت بی احترامی به رهبرته

688
00:42:18,661 --> 00:42:19,753
حالا هر چی, تو دیگه کی هستی؟

689
00:42:19,829 --> 00:42:22,298
رفیق صمیمی اسامه بن لادن؟

690
00:42:22,457 --> 00:42:25,006
نه, اون رفیق صمیمی ـم نیست

691
00:42:25,209 --> 00:42:26,882
ولی از وقتی که بدلش
رو سال گذشته کشتن

692
00:42:26,961 --> 00:42:29,055
تو اتاق مهمان من اقامت داره

693
00:42:30,214 --> 00:42:31,966
و حالا یارو دیگه نمیخواد بره

694
00:42:32,050 --> 00:42:34,269
حالا میفهمم که چرا این یارو منفورترین آدم دنیاست

695
00:42:34,343 --> 00:42:36,345
فقط کافیه بعد از اون بری دست شویی تا بفهمی

696
00:42:36,471 --> 00:42:38,394
کافیه بعد از اسامه بری دست شویی

697
00:42:38,473 --> 00:42:41,226
تا معنی واقعی تروریسم رو میفهمی

698
00:43:00,536 --> 00:43:01,708
نقشه اینه

699
00:43:01,788 --> 00:43:03,540
ما با این تور گردشی هلیکوپتر میریم

700
00:43:03,623 --> 00:43:06,092
بالای هتل "لنکستر" تا نقاط ضعفش رو پیدا کنیم

701
00:43:06,417 --> 00:43:10,012
یادت باشه
ما فقط دو تا توریستِ عادیِ آمریکایی هستیم

702
00:43:10,338 --> 00:43:12,340
که داریم مناظر رو نگاه میکنیم

703
00:43:12,548 --> 00:43:15,848
نگران نباش, کسی به چیزی شک نمیکنه
نقشه‌ی عالی‌ای ـه

704
00:43:16,302 --> 00:43:17,804
کاری نکن که بهمون شک کنن

705
00:43:17,887 --> 00:43:20,731
نگران نباش, من بهترین بازیگر "وادیا" هستم

706
00:43:20,807 --> 00:43:23,481
آدم که چهار تا گلدن گلوب "وادیا"ـی رو الکی نمیبره

707
00:43:23,559 --> 00:43:25,903
معلومه که میبره
چون تو خودت اون جایزه ها رو به خودت دادی

708
00:43:26,354 --> 00:43:29,073
"نقش آفرینی من تو "علاءالدین جونز و معبد مرگ

709
00:43:29,148 --> 00:43:30,195
خیره کننده بود

710
00:43:30,274 --> 00:43:31,651
من که از فیلم خوشم نیومد

711
00:43:31,734 --> 00:43:33,452
فیلم "تو بمب پستی داری" رو دیدی؟

712
00:43:33,945 --> 00:43:36,414
آره، من همشون رو دیدم
!همشون فیلمهای مزخرفی اند

713
00:43:36,489 --> 00:43:37,866
گوش کن, باشه؟

714
00:43:38,241 --> 00:43:40,039
تو بازیگر افتضاحی هستی

715
00:43:40,118 --> 00:43:44,248
،بهت اصرار میکنم، همین حالا
که نقش آفرینی‌ات را کوتاه و واقعی نگه دار

716
00:43:44,330 --> 00:43:46,253
خیلی خب, میتونی برام یه رَدا جور کنی؟

717
00:43:46,332 --> 00:43:47,333
چرا؟

718
00:43:47,416 --> 00:43:49,168
برای اینکه فکر میکنم که کاراکتر من باید رَدا بپوشه

719
00:43:49,252 --> 00:43:53,473
نه, کاراکتر تو یه گرمکن ورزشی
با طرح پرچم آمریکا میپوشه و یه نشانِ کلانتر به سینه داره

720
00:43:53,548 --> 00:43:54,549
من نشانِ کلانتر رو لازم دارم

721
00:43:54,632 --> 00:43:56,054
برای چی؟

722
00:43:56,134 --> 00:43:57,431
!تو همین حالا هم کلانتر شهر کسخل‌های آمریکایی هستی

723
00:43:58,177 --> 00:43:59,178
حرفت بی ادبانه است

724
00:43:59,262 --> 00:44:00,263
گوش کن

725
00:44:00,346 --> 00:44:04,226
ما میریم اونجا و جوری رفتار میکنیم
که حرکاتمون محسوس نباشه

726
00:44:04,684 --> 00:44:05,731
خیلی خب, مشکلی نداره -
این باید جواب بده -

727
00:44:05,852 --> 00:44:07,525
نگران نباش
فقط آروم باش

728
00:44:10,189 --> 00:44:11,281
حالت خوبه؟

729
00:44:11,691 --> 00:44:12,692
این شخصیت من لنگ میزنه

730
00:44:13,192 --> 00:44:16,287
موقع اسب سواری از روی اسبم افتادم

731
00:44:16,362 --> 00:44:17,534
!چون من یه انگلیسی ـم
(شوخی با انگلیسی ها و علاقه شدیدشون به اسب سواری)

732
00:44:17,697 --> 00:44:18,869
!گوش کن
گوش کن، باشه؟

733
00:44:19,031 --> 00:44:21,750
باید تمرکز کنی و آماده باشی

734
00:44:21,909 --> 00:44:24,128
تا یه نقش کوچیک و زیرکانه ارائه بدی

735
00:44:24,203 --> 00:44:25,625
خیلی خب، عالیه, خیلی خب -
خوبه، آفرین -

736
00:44:25,705 --> 00:44:27,252
,,, پس، وقتی که ما رفتیم که پرواز کنیم

737
00:44:27,331 --> 00:44:29,004
اینکارو با چشمات نکن

738
00:44:29,083 --> 00:44:30,756
تو نمیتونی خودت رو یه آدم چینی جا بزنی
باشه؟

739
00:44:30,835 --> 00:44:32,132
من چینی نیستم, چینی ـ آمریکایی ام

740
00:44:32,211 --> 00:44:33,303
ولی نمیتونی چشمات رو اونجوری نگه داری

741
00:44:33,379 --> 00:44:34,596
هیچکس وقتی که اینجوری چشمات رو نگه داشتی

742
00:44:34,672 --> 00:44:35,639
!باورش نمیشه که تو چینی ـ آمریکایی باشی

743
00:44:35,715 --> 00:44:37,183
!این کارت نژادپرستانه است

744
00:44:37,258 --> 00:44:39,807
میدونی که چقدر ضایع است که اونا نمیتونن
از" رو تلفظ کنن"

745
00:44:39,886 --> 00:44:41,058
اونا "الز" تلفظش میکنن

746
00:44:41,137 --> 00:44:43,014
پس میدونی ربیتز[خرگوشها] رو
چینی ها چطوری تلفظ میکنن؟

747
00:44:43,097 --> 00:44:44,223
من بلد نیستم چینی حرف بزنم

748
00:44:44,307 --> 00:44:46,526
"ـ میگن "لبیتز
ـ نه، "لبیتز" نیست

749
00:44:46,601 --> 00:44:49,229
"اونی فیلمه "چه کسی راجر لبیتز رو کشت؟
تو چین خیلی ترکوند
(منظور راجر ربیت، کارتون معروف است)

750
00:44:49,312 --> 00:44:50,313
,,,هیچکس
,,,این

751
00:44:50,396 --> 00:44:51,443
برام مهم نیست
این احمقانه است، باشه؟

752
00:44:51,814 --> 00:44:54,488
خیلی خب, ادای فیلیپینی ها رو در میارم
دوست دارم کار کنم، حرف بزنم

753
00:44:54,567 --> 00:44:55,819
حرف نزن -
دوست دارم گُه بخورم, ترتیب بچه ها رو میدم -

754
00:44:55,902 --> 00:44:56,903
تمومش کن

755
00:44:57,737 --> 00:45:00,490
فیلیپنی اَت هم مثل چینی بودنته

756
00:45:01,032 --> 00:45:02,375
حالا کی داره نژاد پرست بازی درمیاره؟

757
00:45:03,075 --> 00:45:04,918
حالا داری نژادپرستی میکنی ها -
!نخیرم، نژادپرستی نمیکنم -

758
00:45:04,994 --> 00:45:06,667
فعلا باید سوار این هلیکوپتر بشیم

759
00:45:06,829 --> 00:45:08,923
و باید مثل امریکایی های واقعی رفتار کنیم

760
00:45:09,081 --> 00:45:10,799
فکر کنم پس دلت نمیخواد
من نقش سیاهپوست ها رو بازی کنم

761
00:45:11,292 --> 00:45:13,260
البته که نمیخوام نقش سیاهپوستا رو بازی کنی

762
00:45:13,377 --> 00:45:15,095
خیلی خب
شلنگ تخته بندازیم و بریم

763
00:45:15,213 --> 00:45:16,760
خیلی خب, نکن اینکارو

764
00:45:18,007 --> 00:45:19,099
اینکارو نکن

765
00:45:19,217 --> 00:45:21,094
دارم می بینم چطوری داری راه میری -
اونا همینطوری راه میرن -

766
00:45:21,177 --> 00:45:22,144
اصلا هم باحال نیست کارت

767
00:45:22,261 --> 00:45:23,262
اونا همینطوری راه میرن

768
00:45:36,943 --> 00:45:39,071
من عاشق آمریکایی بودنم

769
00:45:39,570 --> 00:45:41,664
آمریکا شماره یکه

770
00:45:42,448 --> 00:45:44,450
من اهل ایالات متحده ام

771
00:45:44,533 --> 00:45:46,911
پدرم هم اهل ایالات متحده بود

772
00:45:47,536 --> 00:45:51,382
پدربزرگم در جهاد داخلی آمریکا جنگید
(به کار بردن کلمه جهاد به جای جنگ برای جنگهای داخلی)

773
00:45:52,458 --> 00:45:54,711
من خیلی افتخار میکنم که  آمریکایی هستم

774
00:45:54,794 --> 00:45:57,422
من کسخلِ شماره یک آمریکا هستم

775
00:46:00,841 --> 00:46:02,764
خرشون کردم, کارمون ردیف شد

776
00:46:03,552 --> 00:46:06,396
خب، اوضاع تو کشورمون و تو کاخت چطوره؟

777
00:46:06,889 --> 00:46:10,610
ولی حدس بزن که کی هنوز
داره تو اتاق مهمانم زندگی میکنه؟

778
00:46:11,644 --> 00:46:12,645
بن لادن؟

779
00:46:14,063 --> 00:46:15,360
آره، اسامه

780
00:46:15,439 --> 00:46:18,067
هر وقت که دوش میگیره، کل حموم رو خیسِ میکنه

781
00:46:18,150 --> 00:46:22,030
آخه بن لادن، مگه چقدر سخته که یه زیرپایی بندازی؟

782
00:46:24,031 --> 00:46:27,035
هی، ماشین اسپرت مورد علاقه اَم رو یادته؟

783
00:46:27,118 --> 00:46:28,665
منظورت همون "پورشه" است؟

784
00:46:28,744 --> 00:46:30,246
آره ,,, مدل 911

785
00:46:30,329 --> 00:46:32,752
مدل 911 بهترینه
منظور از "نه، یازده" واقعه یازده سپتامبر است)
(که در اینجا با کلمات بازی میشود

786
00:46:33,374 --> 00:46:37,345
یه روز داشتم پورشه مدل 911 اَم رو
,,, کنار کاخ میروندم که

787
00:46:37,420 --> 00:46:39,639
یهو تصادف کردم

788
00:46:43,759 --> 00:46:46,012
مسئله ای نیست, یه دونه جدیدش رو سفارش دادم

789
00:46:46,095 --> 00:46:49,019
مدل 911 ساختِ سالِ 2012

790
00:46:51,475 --> 00:46:54,354
حالا که اینجایی باید یه کم از دیدنی ها رو ببینی

791
00:46:54,437 --> 00:47:00,527
"مثل ساختمانِ "امپایر استیت" و استادیوم "یانکی ها

792
00:47:00,609 --> 00:47:05,206
و دوست دارم که آتش بازیِ
بالای "مجسمه آزادی" رو هم ببینم

793
00:47:10,161 --> 00:47:12,380
هی، هنوزم کمر درد قدیمیت اذیتت میکنه؟

794
00:47:12,455 --> 00:47:16,176
آره , خیلی بدتر شده , آنقدر بد شده که برای خودم یه
بستِ کمر درست کردم

795
00:47:16,250 --> 00:47:20,801
ـ جداً؟
ـ آره, ببین, الان هم تَنَمه

796
00:47:22,465 --> 00:47:24,843
,,,انگلیسیم هم داره خوب میشه

797
00:47:24,925 --> 00:47:28,555
شرط میبندم که سریعتر از تو
میتونم از پنج تا یک رو بشمارم

798
00:47:28,888 --> 00:47:30,811
,,, پنج، چهار، سه، دو، یک

799
00:47:36,687 --> 00:47:38,530
الیسون حالت خوبه؟

800
00:47:38,606 --> 00:47:40,074
من,,, آره

801
00:47:40,149 --> 00:47:42,777
میدونی چیه؟ ,,, شماها حالمو بهم میزنید

802
00:47:42,860 --> 00:47:45,329
شما تا یه خاورمیانه ای رو توی هواپیما میبینید

803
00:47:45,404 --> 00:47:48,453
با خودتون فکر میکنید میخواد
یه طرح وحشیانه رو اجرا کنه؟

804
00:47:48,532 --> 00:47:53,083
اَلیسون برگر از مخالفین حکومتش بوده که
مورد آزار قرار گرفته, نه یه دیوانه ی آدمکش

805
00:47:53,162 --> 00:47:56,006
گزارش دادن که داشت میگفت
",باید ترتیب نگهبانای لنکستر رو بدیم"

806
00:47:56,082 --> 00:47:58,551
حدس بزن چیه؟
!ما خودمون توی هتل لنکستر پذیرایی میکنیم

807
00:47:58,626 --> 00:47:59,627
!خوب گفتی

808
00:47:59,710 --> 00:48:02,805
شاید میخواسته که ترتیب نگهبان ها رو با فلافل بده

809
00:48:02,880 --> 00:48:04,132
آخرش رو یه کم زیاده روی کردی

810
00:48:04,215 --> 00:48:07,344
ولی ایده اَت رو گرفتم, ایده ی خوبیه

811
00:48:07,426 --> 00:48:10,430
آیا جرمه که آدم برای کارش ارزش قائل باشه؟

812
00:48:10,513 --> 00:48:11,685
خب, تو "وادیا" که جرمه

813
00:48:12,306 --> 00:48:15,276
کجا آموزش های مربوط به برخورد صحیح
و با افراد مختلف رو یاد گرفتی؟

814
00:48:15,351 --> 00:48:16,568
تو "اِستازی"؟
(سازمان مخوف پلیسی آلمان شرقی سابق)

815
00:48:16,644 --> 00:48:20,649
حالا ببینیم شما چه احساسی میکنین
,,,وقتی یکی نسب به شما نژاد پرستی میکنه

816
00:48:33,244 --> 00:48:34,791
و میدونم دارم راجب چی حرف میزنم

817
00:48:34,870 --> 00:48:37,419
!چون خودم تو این کارا سررشته دارم

818
00:48:38,249 --> 00:48:39,466
بزن بریم

819
00:48:40,960 --> 00:48:42,803
هی، چکار میکنی؟ کجا میری؟

820
00:48:42,878 --> 00:48:43,879
نگران نباش

821
00:48:43,963 --> 00:48:46,057
فقط خایه مالیِ گنده ترین آدم
اونجا رو بکن , اتفاقی برات نمیفته

822
00:48:46,132 --> 00:48:47,133
!گاییدی مارو اینجا بابا

823
00:48:49,760 --> 00:48:51,478
!پلیس اینجا خیلی نژادپرسته

824
00:48:51,554 --> 00:48:52,680
آره، نژادپرست ـه بد هم هستن نه خوب

825
00:48:52,763 --> 00:48:54,390
خیلی عصبانیم میکنه

826
00:48:54,473 --> 00:48:57,226
میدونی زویی؟ اونجا معرکه بودی

827
00:48:57,309 --> 00:48:58,936
,,,ممنون, من

828
00:48:59,562 --> 00:49:01,109
من احساس تاسف میکنم که

829
00:49:01,188 --> 00:49:02,565
تو به هر جای دنیا که میری

830
00:49:02,648 --> 00:49:04,321
قربانیِ سوء رفتار پلیس میشی

831
00:49:04,400 --> 00:49:05,492
خب، همیشه قربانی نیستم

832
00:49:05,651 --> 00:49:09,952
بیا اینجا
من متاسفم, دیگه حالت خوبه

833
00:49:10,197 --> 00:49:11,289
باشه؟

834
00:49:11,365 --> 00:49:13,743
دیگه نمیذارم اتفاق بدی برات بیفته

835
00:49:13,826 --> 00:49:15,544
بیا برت گردونم به تعاونی، باشه؟

836
00:49:16,328 --> 00:49:17,295
بزن بریم

837
00:49:17,371 --> 00:49:18,372
یه ذره بیشتر

838
00:49:18,998 --> 00:49:20,295
خیلی خب

839
00:49:20,958 --> 00:49:22,960
یالا بریم دیگه, باید برم سرکار -
من خیلی احساس غم میکنم -

840
00:49:24,628 --> 00:49:25,720
بیا بازم همدیگه رو بغل کنیم، باشه؟

841
00:49:25,838 --> 00:49:27,511
اَلیسون، چرا غمگینی؟

842
00:49:28,674 --> 00:49:30,017
خشونت پلیس؟

843
00:49:30,301 --> 00:49:32,099
آیا ازت سوءاستفاده جنسی شد؟

844
00:49:32,178 --> 00:49:35,307
آره، به یه طریقه ی غیرحرفه‌ای بهم تجاوز کردن

845
00:49:36,682 --> 00:49:38,650
اوه نه
"ـ باید ببریمت به "مرکز تجاوز

846
00:49:38,726 --> 00:49:40,569
شما اینجا یه مرکز برای تجاوز دارید !؟

847
00:49:40,644 --> 00:49:42,897
عالیه, دوست دارم که برم اونجا
شاید یه موقع دیگه

848
00:49:42,980 --> 00:49:46,280
یه لیموزین کرایه کنیم و یه کم کاکتیل بنوشیم
و کفشهای موقع تجاوزم رو بیارم

849
00:49:54,950 --> 00:49:56,327
میتونی اون یکی رو برام بیاری؟

850
00:49:57,536 --> 00:49:58,537
کدوم یکی؟

851
00:49:59,121 --> 00:50:00,794
همونی که سُم سکسی داره

852
00:50:01,582 --> 00:50:03,835
ای آدم حشری! الان کانال رو عوض میکنم

853
00:50:04,293 --> 00:50:07,092
امروز گردش و تفریح یه زوج از اوهایو
تبدیل به جهنم شد

854
00:50:07,254 --> 00:50:08,471
که با صحبت هایی راجب یازده سپتامبر

855
00:50:08,547 --> 00:50:11,596
هلیکوپترشون در بالای هوای منهتن متوقف شده

856
00:50:11,675 --> 00:50:15,805
و هم اکنون این قضیه رو سوءتفاهمی راجب
تروریستی بودن قضیه عنوان میکند

857
00:50:15,888 --> 00:50:19,734
و مردی به نام امرجنسی اگزیت انلی
در این قضیه دخیل بوده است

858
00:50:20,518 --> 00:50:21,519
عطرا

859
00:50:23,229 --> 00:50:24,401
ما یه مشکلی داریم

860
00:50:29,401 --> 00:50:31,824
هانا، اون یارو از لنکستر فردا  صبح میاد

861
00:50:31,904 --> 00:50:33,702
اینا رو ببر پایین
و کاری کن که

862
00:50:33,781 --> 00:50:35,783
ظاهرِ خوبی داشته باشن

863
00:50:35,908 --> 00:50:38,457
میخوام که همه چیز عالی و کامل باشه

864
00:50:39,078 --> 00:50:40,170
زویی؟

865
00:50:40,246 --> 00:50:41,418
اَلیسون، سلام

866
00:50:41,580 --> 00:50:44,174
به خاطر کاری که برام تو مرکز پلیس کردی
ازت تشکر میکنم

867
00:50:44,250 --> 00:50:46,503
و تصمیم گرفتم که یه هدیه برات بگیرم

868
00:50:46,877 --> 00:50:49,221
عالیه ,,, هدیه ات چیه؟ -
آره -

869
00:50:56,595 --> 00:50:59,269
نمیدونم این یعنی چی

870
00:50:59,431 --> 00:51:02,150
خواهش میکنم، این موش کوچولوی منو بخور

871
00:51:02,935 --> 00:51:04,187
کشمش کوچولوم رو لیس بزن

872
00:51:04,436 --> 00:51:05,904
با دهنت تمیزش کن
یالا

873
00:51:07,940 --> 00:51:09,908
!اوه نه

874
00:51:10,943 --> 00:51:13,446
نه، من اینکارو نمی کنم

875
00:51:13,779 --> 00:51:15,998
خیلی داری اینجوری میکنی
ولی یه کم اونجوری نمیکنی

876
00:51:19,618 --> 00:51:21,837
گوش کن, متوجهم که تو نیازهایی داری، باشه؟

877
00:51:21,912 --> 00:51:22,959
درسته

878
00:51:23,038 --> 00:51:25,632
ولی باید خودت رفع و رجوعش کنی

879
00:51:25,916 --> 00:51:27,759
خودم، چی؟ چه جوری؟

880
00:51:27,960 --> 00:51:29,553
باید با خودت وَر بری

881
00:51:29,712 --> 00:51:32,386
من با خودم وَر نمیرم
مگه تو خودت رو انگولک میکنی؟

882
00:51:32,756 --> 00:51:35,009
فکر کنم که اکثر آدمای سالم اینکارو میکنن

883
00:51:35,092 --> 00:51:38,437
یعنی تو با واژن خودت وَر میری؟ اَه

884
00:51:39,847 --> 00:51:43,272
شوخی رو تموم کن ,,, واقعاً تا حالا جلق نزدی؟

885
00:51:45,269 --> 00:51:46,862
باشه، با من بیا

886
00:51:46,937 --> 00:51:48,939
منو کجا میبری؟ به مرکز تجاوز؟

887
00:51:52,985 --> 00:51:54,487
این احمقانه است

888
00:51:54,820 --> 00:51:56,163
,,,خیلی خب

889
00:51:56,655 --> 00:51:59,579
آلت تناسلیت رو در بیار و بگیر تو دستت

890
00:51:59,658 --> 00:52:00,705
این احمقانه ست

891
00:52:02,661 --> 00:52:06,632
و حالا آروم دستت رو بالا و پایین کن

892
00:52:06,707 --> 00:52:07,799
خیلی خب

893
00:52:08,626 --> 00:52:10,799
,,, بهت که گفتم ,, این کار

894
00:52:14,131 --> 00:52:15,303
صبر کن

895
00:52:15,758 --> 00:52:17,556
این دیگه چه جادو جمبلیه؟

896
00:52:17,635 --> 00:52:20,684
<i>بعضیا یه عمر صبر میکنن</i>

897
00:52:20,763 --> 00:52:25,485
<i>برای یه همچین لحظه ای</i>

898
00:52:25,559 --> 00:52:28,813
<i>بعضیا یه عمر صبر میکنن</i>

899
00:52:28,896 --> 00:52:31,820
<i>برای یه همچین لحظه ای</i>

900
00:52:31,899 --> 00:52:37,247
<i>باورم نمیشه این اتفاق داره برای من میوفته</i>

901
00:52:37,321 --> 00:52:40,245
<i>بعضیا یه عمر صبر میکنن</i>

902
00:52:40,324 --> 00:52:45,831
<i>برای یه همچین لحظه ای</i>

903
00:52:50,459 --> 00:52:54,805
<i>باورم نمیشه این اتفاق داره برای من میوفته</i>

904
00:52:56,256 --> 00:52:59,055
انجامش دادم ,,, الان جلق زدم

905
00:52:59,134 --> 00:53:00,602
!خودم تنهایی زدم

906
00:53:00,678 --> 00:53:03,022
!با این دستم هم زدم

907
00:53:03,097 --> 00:53:06,317
من شوشولم ـو گرفتم، انگار که دارم یه پرنده رو خفه میکنم

908
00:53:06,392 --> 00:53:08,565
و زدم و زدم و بعدش محکمتر

909
00:53:08,644 --> 00:53:09,987
!تا اینکه آبم اومد

910
00:53:10,229 --> 00:53:11,230
زویی؟

911
00:53:11,397 --> 00:53:14,992
زویی، تو زندگیم رو متحول کردی

912
00:53:15,526 --> 00:53:19,576
اگه به یه مرد یه مهبل بدی، فقط برایِ یه روز خوشه

913
00:53:19,905 --> 00:53:23,375
ولی اگه به یه مرد یاد بدی که
از دستای خودش مثل یه مهبل استفاده کنه

914
00:53:23,575 --> 00:53:25,418
اونوقت برای تمام عمرش حال میکنه

915
00:53:25,869 --> 00:53:27,997
اوه نه، نه, قربون دستت

916
00:53:29,039 --> 00:53:31,417
آلیسون، شاید باید صداتو بیاری پایین
,,,چونکه

917
00:53:31,959 --> 00:53:34,462
ما یه عالمه مشتری داریم
بهتره بری دستتو بشوری

918
00:53:34,545 --> 00:53:35,592
باشه

919
00:53:35,671 --> 00:53:38,345
جوتف، برو روی اون دمپایی های من شلنگ بگیر

920
00:53:38,757 --> 00:53:41,852
کل آب کمرم رو روی کف
مرکز سلامتی" ریختم"

921
00:53:46,223 --> 00:53:47,520
خیلی خب

922
00:53:50,269 --> 00:53:52,897
یارویی که از لنکستر میاد
عاشق این میشه

923
00:53:53,731 --> 00:53:54,732
خیلی خب

924
00:53:55,065 --> 00:53:56,282
شب بخیر الیسون

925
00:53:56,567 --> 00:53:58,160
فردا صبح می بینمت

926
00:53:58,360 --> 00:54:00,909
شب خوش! دوباره هم ازت تشکر میکنم

927
00:54:05,242 --> 00:54:07,620
چه خوبه,,, شایدم محشره

928
00:54:12,833 --> 00:54:14,301
کیه؟ -
نضال -

929
00:54:14,376 --> 00:54:15,423
چکار میکنی؟

930
00:54:15,502 --> 00:54:17,129
من یه چیز شگفت انگیز کشف کردم

931
00:54:17,254 --> 00:54:19,052
باید بهت نشون بدم چطوری میشه انجامش داد

932
00:54:19,798 --> 00:54:20,970
بهش میگن خودارضایی

933
00:54:21,049 --> 00:54:24,053
دستتو میذاری دور کیرت و می مالونیش

934
00:54:24,136 --> 00:54:26,389
و بعدش میتونی خودت آب کمر خودتو در بیاری

935
00:54:26,472 --> 00:54:27,849
لازم نیست هیچ ساعت رولکس ـی بابتش خرج کنی

936
00:54:27,973 --> 00:54:29,771
لازم نیست الماس های کثیف رو بابت اینکار بدی

937
00:54:29,850 --> 00:54:32,694
باورم نمیشه دارم با یه آدم بالغ راجب
این قضیه صحبت میکنم

938
00:54:32,770 --> 00:54:34,363
منظورت چیه؟
تو از این قضیه خبر داشتی؟

939
00:54:34,480 --> 00:54:35,823
همه راجب این قضیه خبر دارن

940
00:54:36,482 --> 00:54:39,827
همه ی ما از سن 12، 13 سالگی
با این پدیده آشنا میشیم

941
00:54:39,985 --> 00:54:41,987
چرا هیچکس راجبش چیزی بهم نگفت؟

942
00:54:42,154 --> 00:54:44,953
چون تو هرکسی که هرچیزی بهت
میگه رو اعدام میکنی

943
00:54:45,240 --> 00:54:47,663
گوش کن، دارم فکر میکنم به این میمون پشمالو

944
00:54:47,868 --> 00:54:49,666
بگم که من واقعا کی هستم

945
00:54:49,745 --> 00:54:51,964
واو! نه، چی؟
چرا باید همچین کاری بکنی؟

946
00:54:52,039 --> 00:54:53,586
فکر کنم باهاش کنار بیاد

947
00:54:53,832 --> 00:54:55,300
عمراً اگه باهاش کنار بیاد

948
00:54:55,417 --> 00:54:58,466
اصلاً چطوری میخواد قضاوت کنه؟
سالی یه بار موهای زیربغلش رو میزنه

949
00:54:58,545 --> 00:55:01,173
و دست رد به سینه های معشوقه هاش میزنه

950
00:55:01,381 --> 00:55:03,258
یعنی جنایت هایی که کردم از جنایت های اون بدتر بوده؟

951
00:55:03,509 --> 00:55:05,511
یادت باشه، تو از اون

952
00:55:05,761 --> 00:55:07,229
و تمام اعتقاداتی که داره متنفری

953
00:55:07,638 --> 00:55:09,606
خیلی خب -
من دیگه باید برم -

954
00:55:10,933 --> 00:55:11,934
ازت بدم میاد

955
00:55:12,142 --> 00:55:14,190
میدونی، بعضی مواقع تو چیزایی میگی
که دل آدم رو درد میاره

956
00:55:14,353 --> 00:55:15,855
بگذریم، من دیگه قطع میکنم

957
00:55:15,979 --> 00:55:18,858
نه بیخیال, این مثل یه فرصت
واقعی برای من میمونه

958
00:55:18,941 --> 00:55:20,033
من میخوام اول قطع کنم

959
00:55:20,108 --> 00:55:21,826
من قطع کردم
دیگه قطع کردم

960
00:55:23,529 --> 00:55:25,782
داری با صدای خودت این خش خش رو در میاری
تو قطع نکردی

961
00:55:25,864 --> 00:55:27,537
من قطع میکنم
,,,کلیک

962
00:55:28,742 --> 00:55:29,959
نضال، هنوز پای خطی؟

963
00:55:31,453 --> 00:55:33,706
نضال، پای خطی؟ -
!من بُردم -

964
00:55:34,581 --> 00:55:36,174
تعجبی هم نداره توی شرکت اپل نابغه ای

965
00:55:37,042 --> 00:55:38,510
عجب احمق خنگی

966
00:55:45,259 --> 00:55:46,602
زویی؟

967
00:55:51,974 --> 00:55:53,317
!زویی

968
00:55:56,728 --> 00:55:57,900
,,,زویی

969
00:56:09,241 --> 00:56:10,242
زویی؟

970
00:56:12,953 --> 00:56:13,954
عطرا

971
00:56:15,747 --> 00:56:16,748
,,,عطرا

972
00:56:43,317 --> 00:56:45,786
عطرا، این رفتارت به خاطر اینه که تو تنها محافظ
توی محافظان باکره هستی

973
00:56:45,861 --> 00:56:47,033
که من گذاشتم باکره بمونه؟

974
00:58:16,243 --> 00:58:18,837
,,,یک,,, دو

975
00:58:20,914 --> 00:58:22,006
حباب گنده

976
00:58:23,583 --> 00:58:24,755
دفتر یادداشت

977
00:58:26,461 --> 00:58:29,305
خیلی ممنون که به ملاقات
من اومدین، آقای آگدن

978
00:58:29,631 --> 00:58:31,383
نمیتونم صبر کنم که "مافروم" مخصوص
مارو امتحان کنین

979
00:58:31,550 --> 00:58:33,348
قسم میخورین که انگار توی خود "وادیا" هستین

980
00:58:34,344 --> 00:58:36,267
ببخشید
اینی که اونجاست چیه؟

981
00:58:36,555 --> 00:58:38,523
اون یه علامت "درجه 3" روی پنجره ـتون هستش
(نوع کیفیت محصولاتی که در مغازه هستش)

982
00:58:38,724 --> 00:58:40,852
نه، نه، نه,,, اونا کاملاً ضد ما هستن
ازمون متنفرن

983
00:58:40,934 --> 00:58:42,686
نه، اینطوری نیستش
من میدونم "درجه 3" یعنی چی

984
00:58:42,769 --> 00:58:43,986
,,,اصلاً نشونه ی خوبی نیست

985
00:58:48,400 --> 00:58:49,572
!اوه خدای من

986
00:58:50,736 --> 00:58:52,204
الیسون، چه اتفاقی افتاده؟

987
00:58:54,906 --> 00:58:56,499
,,,نمیدونم, من

988
00:58:56,783 --> 00:58:59,252
من طبقه پایین داشتم خود ارضایی میکردم

989
00:59:01,038 --> 00:59:02,039
تمام شب رو؟

990
00:59:02,330 --> 00:59:03,331
آره

991
00:59:03,498 --> 00:59:04,795
ببخشید، داشتی چکار میکردی؟

992
00:59:05,250 --> 00:59:06,422
جلق میزدم

993
00:59:06,793 --> 00:59:08,545
همش برای خودم کف دست میزدم

994
00:59:08,628 --> 00:59:10,175
جانم؟ -
بذار بهت نشون بدم -

995
00:59:10,380 --> 00:59:11,597
نه -
اون بهم یاد داد -

996
00:59:11,757 --> 00:59:12,849
اوه، اون بهت یاد داد آره؟

997
00:59:12,924 --> 00:59:15,347
,,,نه -
خب، دستتون درد نکنه -

998
00:59:15,510 --> 00:59:16,682
قراردادمون لغو ـه

999
00:59:16,762 --> 00:59:17,763
!تموم شد دیگه -
!نه -

1000
00:59:17,846 --> 00:59:19,268
"من میرم "گرین ورلد
دیگه تموم شد

1001
00:59:19,431 --> 00:59:20,853
نه، آقای آگدن -
,,,من باید هزینه ی اون -

1002
00:59:20,932 --> 00:59:23,902
خواهش میکنم، نه, نه -
!خودارضایی؟ کثافت -

1003
00:59:24,936 --> 00:59:26,028
,,,اوه خدای من

1004
00:59:26,438 --> 00:59:27,530
,,,زویی

1005
00:59:27,773 --> 00:59:29,320
ما باید قرارداد رو پس بگیریم

1006
00:59:29,608 --> 00:59:30,780
!نمیتونیم

1007
00:59:30,984 --> 00:59:33,908
غیرممکنه
نمیتونیم با "گرین ورلد" رقابت کنیم

1008
00:59:34,613 --> 00:59:36,456
ببینیم چی میشه

1009
00:59:36,531 --> 00:59:39,660
ولی از این به بعد یا به روش من عمل میکنیم

1010
00:59:39,743 --> 00:59:44,419
و یا به روش هپلی هپول عمل میکنیم
(یا حرف من باشه یا هیچی)

1011
00:59:45,040 --> 00:59:47,463
رژیم حکومتی اینجا عوض شده

1012
00:59:47,542 --> 00:59:49,886
تو, تو مسئولِ قفسه هایی

1013
00:59:50,295 --> 00:59:52,718
تو,,, حسابدار رومانیایی پیرپاتال

1014
00:59:52,798 --> 00:59:54,471
باید سر صندوق پول باشی

1015
00:59:54,633 --> 00:59:58,558
مدیرعامل گرین ورلد، ماشین هیبریدی سوار نمیشه
(ماشین‌هایی که با سوخت گیاهی کار میکنند)

1016
01:00:00,806 --> 01:00:02,979
مواد شیمیایی موجود در محصولات گرین ورلد

1017
01:00:03,225 --> 01:00:05,398
!باعث شده این پسر سینه در بیاره

1018
01:00:11,066 --> 01:00:13,239
قول میدی که دیگه دزدی نکنی؟

1019
01:00:13,318 --> 01:00:14,991
دیگه نمیکنم
!دیگه نمیکنم

1020
01:00:15,237 --> 01:00:16,955
یه کم دیگه محضِ خنده بهش وصل کن

1021
01:00:36,967 --> 01:00:38,389
انتخاب درستی بود

1022
01:00:53,108 --> 01:00:54,781
سلام ویکتور

1023
01:01:10,792 --> 01:01:12,385
مغازه دار معظم

1024
01:01:12,460 --> 01:01:14,212
سبزیجات کاملا شسته و منظم شده

1025
01:01:14,296 --> 01:01:16,048
و کاملاً دسته بندی شدن

1026
01:01:16,131 --> 01:01:17,804
آفرین, حالا برو طبقه بالا

1027
01:01:17,883 --> 01:01:20,136
اون سبزیجات خوردنی رو کود بده
باشه؟

1028
01:01:20,218 --> 01:01:21,470
چشم مغازه دار معظم

1029
01:01:23,471 --> 01:01:24,814
!زویی

1030
01:01:24,890 --> 01:01:27,143
,,,چی؟ ببین

1031
01:01:29,436 --> 01:01:30,904
!شگفت انگیزه

1032
01:01:30,979 --> 01:01:33,732
شگفت انگیز که نیست
فقط یکم بهتر از گندی که بود، شده

1033
01:01:34,024 --> 01:01:35,822
خب، ممنون

1034
01:01:37,027 --> 01:01:38,779
ببخشید -
البته -

1035
01:01:38,862 --> 01:01:41,741
تماس شخصی ـه -
ممنون, دوباره ممنونم ازت -

1036
01:01:43,909 --> 01:01:45,832
الو؟ -
خبرای خوبی دارم -

1037
01:01:45,911 --> 01:01:46,958
چیه؟

1038
01:01:47,037 --> 01:01:50,667
من امروز تونستم از بازار هفته یه ریش بخرم
که خیلی عالی ـن

1039
01:01:50,749 --> 01:01:52,968
نه نضال، باید موی واقعی

1040
01:01:53,043 --> 01:01:55,091
!نه نضال، باید موی واقعی از یه مرد بزرگ باشه -
چی؟ -

1041
01:01:55,170 --> 01:01:56,843
مثل فیدل کاسترو یا گاندالف

1042
01:01:56,922 --> 01:01:58,174
,,,نه

1043
01:02:01,009 --> 01:02:03,683
ایول نضال، این ریش خیلی عالیه

1044
01:02:08,850 --> 01:02:10,944
اونا گل‌های خیلی خوشگلی ان

1045
01:02:11,019 --> 01:02:12,942
میدونی زویی داره به باز کردن یه

1046
01:02:13,021 --> 01:02:15,365
بخش گُلِ سازگار با محیط زیست تو مغازه فکر میکنه

1047
01:02:15,440 --> 01:02:18,740
این پنجمین بار تو امروزه که داری به
این دختره اشاره میکنی, چه خبره؟

1048
01:02:18,818 --> 01:02:20,491
امضای قانونِ اساسی دو روزِ دیگه است

1049
01:02:20,570 --> 01:02:22,413
!بگو که داری عاشق این زن ـه نمیشی

1050
01:02:22,864 --> 01:02:25,538
البته که عاشقش نمیشم
عجب حرف احمقانه ای

1051
01:02:25,867 --> 01:02:28,871
خیلی خب، خوبه, الان باید وارد
,,,اون محراب بشیم

1052
01:02:28,954 --> 01:02:30,126
هنوز هم برام عجیبه

1053
01:02:30,205 --> 01:02:32,128
اون روز ازش خواستم

1054
01:02:32,207 --> 01:02:34,881
تا با بُلبُلم بازی کنه
اما اون مخالفت کرد

1055
01:02:34,960 --> 01:02:36,962
برای همین خواستم اعدامش کنم

1056
01:02:37,045 --> 01:02:40,299
اما فکر قطع شدن کله ـش منو ناراحت کرد

1057
01:02:40,382 --> 01:02:42,134
برای همین منصرف شدم -
نه -

1058
01:02:42,217 --> 01:02:45,562
نه وقتی قطع کردن سر یه نفر ناراحتت بکنه

1059
01:02:45,637 --> 01:02:47,389
یعنی عاشقش شدی

1060
01:02:47,639 --> 01:02:50,643
قسم میخورم حتی اصلاً ازش خوشم نمیاد -
ازش خوشت نمیاد؟ -

1061
01:02:50,809 --> 01:02:53,562
قیافش شبیه یه پسربچه‌ی 14 ساله ست

1062
01:02:53,895 --> 01:02:57,650
خب این یه نقطه ضعف خاص خودته

1063
01:02:57,732 --> 01:02:59,655
لازمه قضیه ی "منودو" رو یادآوری کنم؟

1064
01:02:59,859 --> 01:03:01,611
اون پسرا چشماشون باز بود

1065
01:03:01,695 --> 01:03:02,992
میدونستن دارن چیکار میکنن

1066
01:03:03,071 --> 01:03:04,573
ما مجبورشون کردیم چشماشون رو باز نگه دارن

1067
01:03:04,656 --> 01:03:06,829
خودت مجبورم کردی با دستای خودم چشماشونو باز کنم

1068
01:03:06,908 --> 01:03:08,535
تا ببینن داری چه کار باهاشون میکنی

1069
01:03:09,119 --> 01:03:11,167
به نظر میومد که بهشون خیلی خوش گذشته

1070
01:03:11,246 --> 01:03:13,715
اصلا هم اینطور نبود
اون پسرا داشتن گریه میکردن

1071
01:03:13,999 --> 01:03:15,251
سه تاشون خودکشی کردن

1072
01:03:16,251 --> 01:03:17,377
به من ربطی نداشت

1073
01:03:17,460 --> 01:03:19,838
!همه چیزش به تو ربط داشت
یه عالمه ـشون مطلب نوشتن

1074
01:03:19,921 --> 01:03:22,595
!توی نوشته ی قبل از خودکشی ـشون اسم تو رو آورده بودن

1075
01:03:22,841 --> 01:03:25,139
همه ـش شایعه ست
و تو هم داری خنگ بازی در میاری

1076
01:03:25,719 --> 01:03:27,062
سلام آقایون, حالتون چطوره؟

1077
01:03:27,345 --> 01:03:28,847
شما آقایون از دوستان مرحوم هستید؟

1078
01:03:29,556 --> 01:03:30,933
چطوری بگم؟

1079
01:03:31,182 --> 01:03:32,684
اون کاکاسیاه من بود

1080
01:03:33,018 --> 01:03:34,486
نه، نباید اینطوری بگی

1081
01:03:34,602 --> 01:03:36,229
!واو! واو -
نه؟ -

1082
01:03:36,479 --> 01:03:37,776
اون کاکیرسیاه من بود
کاکا؟ کاکر؟

1083
01:03:37,981 --> 01:03:39,198
نه، نه، نه -
این دیگه چیه ؟ -

1084
01:03:39,274 --> 01:03:40,571
کاکار؟ کرکر؟ کاکور؟ -
نه، نه -

1085
01:03:40,650 --> 01:03:41,822
خواهش میکنم تمومش کن
خواهش میکنم

1086
01:03:41,901 --> 01:03:42,948
قبل از اینکه بیایم داخل بهت گفتم

1087
01:03:43,028 --> 01:03:45,531
یه کلمه رو نباید بگی اونم دقیقا
همین کلمه ای هست که الان داری میگی

1088
01:03:45,613 --> 01:03:46,990
,,,نه، من گفتم کاکیر -
هزار بار بهت گفتم -

1089
01:03:47,198 --> 01:03:50,122
خواهش میکنم بهش بفهمونین که ممکنه اینجا
تبدیل به مجلس عزای اون هم بشه

1090
01:03:50,243 --> 01:03:52,211
من,,, باور کنین

1091
01:03:52,329 --> 01:03:55,629
ما فقط اینجاییم که تا به این
مرد بزرگ ادای احترام کنیم

1092
01:03:55,874 --> 01:03:58,047
خیلی خب، تابوت الدریج الان
داخل محراب هستش

1093
01:03:58,335 --> 01:03:59,882
تا چند دقیقه ی دیگه همه
میتونن برن ازش بازدید کنن

1094
01:04:00,211 --> 01:04:01,383
خیلی ممنون

1095
01:04:03,006 --> 01:04:04,383
راستی من عاشق موسیقی شمام

1096
01:04:04,549 --> 01:04:05,926
نه، اینطوری نیست
این موسیقی دان نیست

1097
01:04:06,051 --> 01:04:09,931
واقعا متاسفتم که ویتنی هیوستون این بلا سرش اومد

1098
01:04:10,055 --> 01:04:11,307
این بابی براون نیستش

1099
01:04:15,977 --> 01:04:18,230
برو اونجا -
خیلی خب، بزن بریم -

1100
01:04:27,864 --> 01:04:28,956
سلام؟ کسی اونجاست؟

1101
01:04:29,032 --> 01:04:31,160
نضال، صحرایی شناسایی‌مون کرد

1102
01:04:31,242 --> 01:04:32,835
!چی؟ خیلی خب، خیلی خب -
!عجله کن، عجله کن -

1103
01:04:32,911 --> 01:04:34,413
!فقط یه لحظه -
اونجا چکار میکنین؟ -

1104
01:04:34,913 --> 01:04:36,540
جلق میزنیم

1105
01:04:37,123 --> 01:04:38,124
!درو باز کن

1106
01:04:38,583 --> 01:04:40,506
!نه، نه، نه -
!همین حالا درو باز کن -

1107
01:04:40,752 --> 01:04:43,096
!سریع
!نقشه شماره 2! نقشه شماره 2

1108
01:04:52,680 --> 01:04:53,772
چرا کله ـش رو قطع کردی؟

1109
01:04:53,848 --> 01:04:54,940
!خودت گفتی نقشه ی شماره 2

1110
01:04:55,016 --> 01:04:56,814
نقشه ی شماره 2 این بود که دور هم بشینیم و قهوه بخوریم
و همفکری بکنیم

1111
01:04:56,893 --> 01:04:59,237
!نه اینکه کله ـش رو قطع کنی

1112
01:05:07,278 --> 01:05:09,076
صبح بخیر نضال

1113
01:05:09,948 --> 01:05:12,292
!بیدار شو
!صبح بخیر نضال

1114
01:05:14,828 --> 01:05:16,421
!نه، نه، نه، نه، نه

1115
01:05:16,579 --> 01:05:17,626
اینو از جلو من ببر کنار

1116
01:05:17,705 --> 01:05:18,957
میدونی، من و تو یه تیم معرکه ایم

1117
01:05:19,040 --> 01:05:20,041
نه، نه

1118
01:05:20,125 --> 01:05:21,547
میدونی دیگه چی یه تیم معرکه ست؟

1119
01:05:21,626 --> 01:05:24,095
ابونی و آیووری

1120
01:05:24,170 --> 01:05:25,592
!نه، نه، نه

1121
01:05:25,713 --> 01:05:27,056
کنارهم در کمال هماهنگی زندگی میکنن

1122
01:05:27,132 --> 01:05:28,133
چه مرگت شده؟ ببرش کنار دیگه

1123
01:05:29,175 --> 01:05:30,176
ایول

1124
01:05:34,639 --> 01:05:36,607
شلپ شلوپ
!من دارم دوش میگیرم

1125
01:05:37,559 --> 01:05:39,152
ببرش دیگه

1126
01:05:40,311 --> 01:05:41,984
واقعا این کارت عجیبه

1127
01:05:43,481 --> 01:05:48,328
یکم براتون کَلَم پُر شده هم گذاشتم
تا یه مزه ای بکنین

1128
01:05:48,820 --> 01:05:53,075
مرسی، لطف شما رو میرسونه
شما مرد خیلی خوبی هستین

1129
01:05:53,658 --> 01:05:55,660
الان چه گُهی خوردی؟

1130
01:05:56,661 --> 01:05:58,504
گفتم تو خیلی خوبی

1131
01:06:03,501 --> 01:06:07,426
اَلیسون، "لنکستر" تماس گرفت
ما تونستیم دوباره قرارداد رو بگیریم

1132
01:06:07,505 --> 01:06:09,599
!عالیه -
!میدونم -

1133
01:06:09,674 --> 01:06:12,018
گرین ورلد" داره مغازه ـش توی منهتن"
!رو تعطیل میکنه

1134
01:06:12,343 --> 01:06:14,220
!دلم میخواد بدونم به چه دلیلی

1135
01:06:16,181 --> 01:06:18,275
مراقبش باش عزیزم, مراقب باش

1136
01:06:18,600 --> 01:06:21,353
قراره یه سالاد خوب و مفصل داشته باشیم

1137
01:06:22,187 --> 01:06:23,905
بیا با بغل کردن جشن بگیریم

1138
01:06:25,523 --> 01:06:26,615
!آورین

1139
01:06:26,774 --> 01:06:28,196
بوی گند میدی -
میدونم -

1140
01:06:28,693 --> 01:06:29,785
!کمک

1141
01:06:29,861 --> 01:06:32,080
!یکی کمک کنه,,, زنم داره میزائه

1142
01:06:32,405 --> 01:06:34,032
اوه خدای من, اوه خدای من

1143
01:06:34,199 --> 01:06:36,998
عزیزم، عزیزم، آمبولانس تا بیست دقیقه دیگه میرسه
میتونی نگهش داری؟

1144
01:06:37,076 --> 01:06:38,749
نه نمیتونم, داره میاد

1145
01:06:39,037 --> 01:06:40,163
داره میاد

1146
01:06:40,246 --> 01:06:42,965
کسی اینجا تجربه و سابقه ی پزشکی داره؟

1147
01:06:43,208 --> 01:06:46,803
من تو 22 سال گذشته، رئیس بخش جراحی "وادیا" بودم

1148
01:06:47,086 --> 01:06:48,884
خواهش میکنم بهمون کمک کن

1149
01:06:49,130 --> 01:06:51,132
اَلیسون ، اونا به کمکت نیاز دارن -
خیلی خب، باشه -

1150
01:06:51,758 --> 01:06:52,759
یالا

1151
01:06:53,259 --> 01:06:54,351
حالت خوبه؟

1152
01:06:55,762 --> 01:06:57,480
واو واو,,, چه کار داری میکنی؟

1153
01:06:57,555 --> 01:06:58,932
اوه شرمنده، ترک عادت های قدیمی سخته

1154
01:06:59,390 --> 01:07:01,063
,,, خیلی‌خب
,,, دارم میرم تو

1155
01:07:02,977 --> 01:07:04,024
اون سوراخ اشتباهیه

1156
01:07:04,103 --> 01:07:06,071
چی؟ -
دستتو تو یه سوراخ اشتباهی کردی -

1157
01:07:06,231 --> 01:07:07,858
,,, اگر هر دفعه یه دلار واسه اینکارم گرفته بودم

1158
01:07:09,734 --> 01:07:10,781
دستتو از اونجا در بیار

1159
01:07:11,486 --> 01:07:13,488
خیلی خب، دوباره میرم تو -
خوبه -

1160
01:07:13,655 --> 01:07:15,248
!اون سوراخ کونمه بابا

1161
01:07:15,490 --> 01:07:16,992
چه مرگته داداش؟

1162
01:07:17,075 --> 01:07:18,543
دوباره دستتو کردی تو سوراخ کونم

1163
01:07:18,618 --> 01:07:20,120
اون سوراخ بالاییشو امتحان کن دیگه

1164
01:07:20,828 --> 01:07:23,456
خبر خوب اینه که غده ی پروستات ـت کاملاً سالمه
(!زنان غده‌ی پروستات ندارند)

1165
01:07:24,415 --> 01:07:26,088
خیلی خوبه

1166
01:07:26,334 --> 01:07:27,711
دوباره میرم تو -
خیلی‌خب، بیا -

1167
01:07:31,422 --> 01:07:32,594
تحمل کن

1168
01:07:33,925 --> 01:07:34,972
,,,چکار

1169
01:07:37,011 --> 01:07:38,854
آلیسون تمومش کن, تو به 2 تا دستت نیاز داری

1170
01:07:39,180 --> 01:07:40,352
اما الان وسط پیامکم

1171
01:07:40,598 --> 01:07:42,191
واااای ,,, داره میاد

1172
01:07:47,438 --> 01:07:48,815
این صدا از کجا میاد؟ -
چی؟ -

1173
01:07:54,112 --> 01:07:56,114
واقعا شرمندم ولی باید جواب بدم

1174
01:07:56,322 --> 01:07:57,665
یه موبایل تو بدن منه؟

1175
01:07:57,949 --> 01:07:59,292
چکار داری میکنی؟

1176
01:07:59,409 --> 01:08:00,786
من توی تونل "لینکولن" ـم

1177
01:08:00,994 --> 01:08:03,338
چی؟ خیلی خب, نگاه کن، ما باید یه دقیقه صحبت کنیم

1178
01:08:03,663 --> 01:08:05,631
الو نضال، گوش کن من الان نمیتونم صحبت کنم

1179
01:08:05,707 --> 01:08:07,209
بعدا صحبت میکنم باشه؟ خدافظ

1180
01:08:07,542 --> 01:08:09,465
!توی واژن من صحبت نکن

1181
01:08:10,795 --> 01:08:13,469
زویی سر بچه توی مسیر گیر کرده
ازت میخوام دستتو بکنی اون تو و کمکم کنی

1182
01:08:13,756 --> 01:08:15,008
,,,چی؟ نه -
!یالا! دستتو بکن تو -

1183
01:08:15,091 --> 01:08:16,809
نترس، دستتو بذار -
خیلی خب, خیلی خب -

1184
01:08:17,051 --> 01:08:18,394
متاسفم -
ببرمش همون تو سمت راست -

1185
01:08:18,469 --> 01:08:20,392
!وای خدای من -
فشار بده -

1186
01:08:21,556 --> 01:08:22,682
فکر کنم دارم یه دست رو احساس میکنم

1187
01:08:24,309 --> 01:08:25,310
این انگشت منه

1188
01:08:38,698 --> 01:08:41,247
ببخشید، شما ها واقعا یه زوج دوست داشتنی هستین

1189
01:08:41,326 --> 01:08:42,953
اما شاید بتونین این کارتون رو وقتی که

1190
01:08:43,036 --> 01:08:45,004
تا آرنج ـتون توی کُس من
!نیستین تموم کنین

1191
01:08:45,330 --> 01:08:47,549
خیلی خب الیسون، سرش رو گرفتی؟

1192
01:08:47,832 --> 01:08:49,584
سر رو گرفتم -
خیلی خب، داره میاد بیرون -

1193
01:08:49,667 --> 01:08:50,714
!یالا، فشار بده

1194
01:08:53,171 --> 01:08:56,015
پایگاه های شورشی ها کجاست؟
پایگاه های شورشی ها کجاست؟

1195
01:08:56,341 --> 01:08:57,888
شرمنده, شرمنده

1196
01:08:58,176 --> 01:09:01,146
!صبر کن، میتونم سرش رو ببینم
!میتونم سرش رو ببینم

1197
01:09:01,220 --> 01:09:02,346
!دیگه نمیتونم فشار بدم

1198
01:09:06,851 --> 01:09:09,274
!تو موفق شدی
!موفق شدی

1199
01:09:17,528 --> 01:09:18,871
,,,من تو رو محکوم به

1200
01:09:19,197 --> 01:09:20,699
زندگی میکنم

1201
01:09:23,201 --> 01:09:24,293
!هنوز بهم وصله

1202
01:09:24,410 --> 01:09:26,378
شرمنده
اوه نه

1203
01:09:26,537 --> 01:09:27,880
چی شده؟ -
شرمندم -

1204
01:09:28,081 --> 01:09:29,583
خبر بد دارم

1205
01:09:29,916 --> 01:09:31,042
یه دختره

1206
01:09:33,169 --> 01:09:34,216
سطل آشغال کجاست؟

1207
01:09:34,420 --> 01:09:36,422
!نه، نه، نه
!ما هم همینو میخواستیم

1208
01:09:36,714 --> 01:09:38,387
!همینو قبول میکنیم
!همینو برمیداریم

1209
01:09:38,466 --> 01:09:39,467
اوه عزیزم

1210
01:09:43,971 --> 01:09:46,815
اون پایین معرکه بودی

1211
01:09:47,141 --> 01:09:49,235
جون یه بچه رو نجات دادی

1212
01:09:58,403 --> 01:09:59,996
بوسیدنت شگفت انگیزه

1213
01:10:00,071 --> 01:10:01,493
میدونم
بوسیدن تو هم خیلی خوبه

1214
01:10:01,572 --> 01:10:03,074
عاشق بغل کردنم

1215
01:10:03,491 --> 01:10:04,913
آبم اومد

1216
01:10:08,162 --> 01:10:09,664
مهم نیست

1217
01:10:11,040 --> 01:10:12,166
دراز بکش

1218
01:10:12,250 --> 01:10:13,297
خیلی خب

1219
01:10:13,376 --> 01:10:15,049
برات یه تجربه شگفت انگیز میشه

1220
01:10:15,128 --> 01:10:16,471
!خیلی خب

1221
01:10:29,600 --> 01:10:31,068
عجب شکم کوچیکی داری

1222
01:10:31,227 --> 01:10:33,525
مثل شکم پسربچه های 10 ساله میمونه

1223
01:10:35,440 --> 01:10:38,068
معمولا من شکم یه پسر 10 سال رو بوس نمیکنم

1224
01:10:38,276 --> 01:10:39,493
اونا مال منو بوس میکنن

1225
01:10:40,862 --> 01:10:41,863
یه ربع دیگه می بینمت

1226
01:10:45,283 --> 01:10:46,330
خیلی خب

1227
01:10:55,376 --> 01:10:56,719
صبر کن، صبر کن

1228
01:10:57,044 --> 01:10:58,387
صبر کن

1229
01:11:00,339 --> 01:11:02,512
َلیسون، قبل از اینکه بخوایم از اینی که
هست جلوتر بریم

1230
01:11:03,384 --> 01:11:05,478
میخوام یه چیزی بهت بگم

1231
01:11:05,720 --> 01:11:08,314
کیر داری ,,, میدونستم

1232
01:11:09,056 --> 01:11:11,184
الیسون، من کیر ندارم

1233
01:11:11,434 --> 01:11:12,686
!عالیه

1234
01:11:13,060 --> 01:11:15,438
منم هیچوقت با مردی که
کیر داشته باشه نبودم

1235
01:11:15,646 --> 01:11:16,943
,,,یا کلا هیچ مَردی

1236
01:11:18,608 --> 01:11:19,655
یا پسر بچه ای

1237
01:11:21,819 --> 01:11:22,991
فقط دخترا

1238
01:11:24,363 --> 01:11:25,455
و بچه ها

1239
01:11:25,948 --> 01:11:28,792
پسربچه ها نه
دختربچه ها

1240
01:11:32,455 --> 01:11:34,708
میخواستم اینو بهت بگم که

1241
01:11:34,791 --> 01:11:37,965
واقعاً میخوام باهات باشم،  اَلیسون برگرز

1242
01:11:38,795 --> 01:11:40,047
,,, زویی

1243
01:11:41,839 --> 01:11:43,933
اسم واقعیِ من اَلیسون برگرز نیست

1244
01:11:45,009 --> 01:11:47,683
حقیقتش بنده ی حقیر کسی هستم
که بهش میگن

1245
01:11:48,679 --> 01:11:50,681
دریاسالار ژنرال

1246
01:11:51,390 --> 01:11:52,642
علاءالدین

1247
01:11:57,063 --> 01:11:59,236
اسم واقعیت چیه؟

1248
01:11:59,440 --> 01:12:01,192
این تو رو قانع میکنه

1249
01:12:03,027 --> 01:12:04,074
,,, نگاه کن منم

1250
01:12:04,987 --> 01:12:08,161
بازرسانِ تسلیحات اتمی در خون خود خواهند غلطید

1251
01:12:09,575 --> 01:12:11,043
اون ریش‌ات ـه؟

1252
01:12:11,118 --> 01:12:13,166
!نه، نه، نه
ریش خودم نیست

1253
01:12:13,246 --> 01:12:15,294
دوستم کله ی مورگان فریمن رو قطع کرد

1254
01:12:15,748 --> 01:12:18,046
یه داستان معرکه ست
بعدا، برات تعریفش میکنم، باشه؟

1255
01:12:18,584 --> 01:12:21,884
عقلتو از دست دادی
!تو دیوونه ای

1256
01:12:22,046 --> 01:12:24,970
خب، تو هم غیرقانونی از اینترنت
آهنگ دانلود میکنی

1257
01:12:25,508 --> 01:12:27,055
پس بیا زیرآب همو نزنیم، باشه؟

1258
01:12:27,802 --> 01:12:29,145
!تو یه قاتلی

1259
01:12:29,470 --> 01:12:31,518
,,, زوی، زویی، نه

1260
01:12:31,597 --> 01:12:34,851
تو فقط داشتی ازم سوءاستفاده میکردی
تا وارد اون هتل بشی

1261
01:12:34,934 --> 01:12:36,151
!نه

1262
01:12:36,227 --> 01:12:39,822
نه زویی ,,, من به تو خیلی
تخمی تخیلی علاقه مند شدم

1263
01:12:40,314 --> 01:12:42,316
اوه خدای من

1264
01:12:42,650 --> 01:12:45,199
من فردا اون
قرارداد رو کنسل میکنم

1265
01:12:45,653 --> 01:12:47,906
نه! زویی، مگه من چه کار اشتباهی کردم؟

1266
01:12:48,155 --> 01:12:50,157
بهم دروغ گفتی

1267
01:12:50,241 --> 01:12:52,664
و برای جنایات جنگی هم تحت تعقیبی

1268
01:12:52,743 --> 01:12:54,336
این وصله‌ها هیچوقت نمیچسبه

1269
01:12:54,912 --> 01:12:56,630
باید همین الان از اینجا بری

1270
01:12:57,665 --> 01:13:01,135
تو قلبم رو به تکه های علاءالدینی شکوندی

1271
01:13:23,733 --> 01:13:26,111
فردا صبح با امضای قانون اساسی

1272
01:13:26,193 --> 01:13:28,696
وادیا" فقط چند ساعت با دموکراسی فاصله داره"

1273
01:13:28,779 --> 01:13:31,123
و مردم هم در خیابون ها مشغول جشن گرفتن هستن

1274
01:13:31,407 --> 01:13:32,875
<i>!مرگ بر علاءالدین
!مرگ بر علاءالدین</i>

1275
01:13:33,618 --> 01:13:35,461
<i>!مرگ بر علاءالدین
!مرگ بر علاءالدین</i>

1276
01:13:39,790 --> 01:13:41,633
<i>شما چه نظری راجب دریاسالار علاءالدین دارین؟</i>

1277
01:13:41,751 --> 01:13:43,674
<i>ما ازش متنفریم
ازش متنفریم</i>

1278
01:13:43,794 --> 01:13:46,297
<i>,,,میدونی، وقتی بهش فکر میکنیم</i>

1279
01:13:46,631 --> 01:13:48,975
<i>,بالا میاریم و تف میکنیم
اصلا ما اونو نمیخوایم</i>

1280
01:13:49,175 --> 01:13:51,303
<i>و اگه ژنرال علاءالدین الان مشغول دیدن این باشه
شما چی دارین که بهش بگین؟</i>

1281
01:13:51,510 --> 01:13:53,183
<i>فقط یه پیغام برای علاءالدین دارم</i>

1282
01:13:53,679 --> 01:13:54,896
<i>بیلاخ</i>

1283
01:13:55,097 --> 01:13:57,646
<i>بیلاخ, بیلاخ</i>

1284
01:14:16,661 --> 01:14:18,254
!خدافظ -
!واستا واستا! صبر کن -

1285
01:14:18,329 --> 01:14:19,330
چکار میکنی؟

1286
01:14:20,665 --> 01:14:21,666
چطوری منو پیدا کردی؟

1287
01:14:22,249 --> 01:14:24,343
خودت هفت بار بهم پیامک زدی

1288
01:14:26,253 --> 01:14:27,926
دارم خودمو میکُشم

1289
01:14:28,255 --> 01:14:29,598
چی؟ چرا؟

1290
01:14:29,757 --> 01:14:31,304
چون هیچکس منو دوست نداره

1291
01:14:31,676 --> 01:14:33,724
پدرت اگر بود به خاطرت خجالت میکشید

1292
01:14:33,803 --> 01:14:36,431
نه، فهمیدم که دلم نمیخواد مثل پدرم باشم

1293
01:14:36,514 --> 01:14:39,063
حقیقتش دیگه نمیخوام دیکتاتور باشم

1294
01:14:39,141 --> 01:14:40,313
جانم؟

1295
01:14:40,518 --> 01:14:43,317
Eat Pray Love من تو یه سفر عرفانی بودم, مثل فیلم

1296
01:14:44,563 --> 01:14:46,236
زده به سرت؟

1297
01:14:46,482 --> 01:14:48,530
الان میدونم که ظاهرم

1298
01:14:48,609 --> 01:14:49,986
شبیه دیو میمونه

1299
01:14:50,277 --> 01:14:53,156
آره -
اما تو باطنم، آدم خوبیم -

1300
01:14:53,406 --> 01:14:55,750
نه حقیقتش -
چرا, مثل میوه "مفروم" میمونم -

1301
01:14:56,033 --> 01:14:58,161
ظاهرم سخت و سفته

1302
01:14:58,244 --> 01:15:00,338
اما درونم نرم و لذیذ

1303
01:15:00,538 --> 01:15:03,883
اصلا شبیه "مفروم" نیستی, شبیه پیازی

1304
01:15:04,166 --> 01:15:06,134
ظاهرت یه آدم خونخوار و لاشیه

1305
01:15:06,210 --> 01:15:07,632
و وقتی بازش میکنی

1306
01:15:07,712 --> 01:15:10,431
ده لایه ی دیگه آدم لاشی زیرش هست

1307
01:15:12,550 --> 01:15:13,893
خیلی شاسگولی

1308
01:15:14,176 --> 01:15:16,725
چرا به زبان "ییدیش" صحبت میکنی؟ -
یاد گرفتمش -
(یه زبان عبری منسوخ شده)

1309
01:15:16,846 --> 01:15:19,315
منظورت چیه یاد گرفتی؟
آخه کی "ییدیش" یاد میگیره؟

1310
01:15:19,390 --> 01:15:20,562
!من تو نیویورکم

1311
01:15:20,641 --> 01:15:22,894
ما میخوایم اسرائیل رو از نقشه جغرافیا محو کنیم

1312
01:15:22,977 --> 01:15:25,071
از آدماش خوشم نمیاد اما واقعا از طرز

1313
01:15:25,146 --> 01:15:27,820
تلفظ کردن کلماتشون کیف میکنم

1314
01:15:27,898 --> 01:15:30,742
اوه ببخشید، نتونستم بیام مراسم "بر میتسوا" ـت؟
(یه عید مذهبی یهودی)

1315
01:15:30,818 --> 01:15:31,990
!اوه خدای من

1316
01:15:32,069 --> 01:15:34,117
دیگه داری زرت و پرت میکنی

1317
01:15:34,196 --> 01:15:36,415
ببین، اون شخصیتِ خوب درونت کجا رفته؟

1318
01:15:36,699 --> 01:15:38,918
لبه‌ی یه پل وایستادی و میخوای خودکشی کنی؟

1319
01:15:38,993 --> 01:15:40,085
هنوز صندل میپوشی؟

1320
01:15:40,745 --> 01:15:42,167
مگه صندل چشه؟

1321
01:15:42,246 --> 01:15:45,250
نشونه ی جهانی یه مَرده که داره
امیدش رو از دست میده

1322
01:15:46,375 --> 01:15:48,343
میتونی هم شلوار راحتی پات کنی و

1323
01:15:48,419 --> 01:15:50,342
"بقیه‌ی عمرتو بری رستوران‌های "اپل بیز

1324
01:15:51,380 --> 01:15:53,348
این یکی رو بهت حق میدم, شبیه احمقا شدم

1325
01:15:53,424 --> 01:15:57,270
آره! گوش کن, اگه نمیخوای
از اونجابه خاطر خودت بیای پایین

1326
01:15:57,344 --> 01:15:58,596
به خاطر کشورت بیا

1327
01:15:58,763 --> 01:16:00,515
اگر این قانون اساسی امضا بشه

1328
01:16:00,598 --> 01:16:03,818
رسانه ها آزاد میشن
زن ها حق رانندگی میگیرن، حقوق مدنی میاد

1329
01:16:04,018 --> 01:16:05,110
حقوق مدنی دیگه چیه؟

1330
01:16:05,394 --> 01:16:07,647
بعداً بهت میگم, واقعا معرکه ـس

1331
01:16:08,147 --> 01:16:11,617
بین، تو میتونی جلوی رخ دادن همه ی این
اتفاقات وحشتناک رو بگیری

1332
01:16:11,901 --> 01:16:14,495
تو آخرین دیکتاتور اعظمی

1333
01:16:14,904 --> 01:16:17,077
بقیه ی دیکتاتور ها دیگه رفتن پی کارشون
,,,قذافی

1334
01:16:17,281 --> 01:16:19,784
صدام، کیم جونگ، چِینی

1335
01:16:21,827 --> 01:16:23,295
حق با توئه نضال

1336
01:16:23,746 --> 01:16:25,840
من تبدیل به بزگترین دیکتاتور تاریخ میشم

1337
01:16:25,915 --> 01:16:27,917
!کاری میکنم دیوانگانِ عالم بهم غبطه بخورن

1338
01:16:28,125 --> 01:16:29,718
!بله رهبر معظم

1339
01:16:29,794 --> 01:16:33,173
از قلل کوه‌های کره‌ی شمالی تا جنگل‌های زیمبابوه

1340
01:16:33,255 --> 01:16:37,510
بذار تمام بچه های کار و برده ها آواز بخونن

1341
01:16:37,593 --> 01:16:40,267
!سایه ی غاصب مستدام
!سایه ی غاصب مستدام

1342
01:16:40,638 --> 01:16:43,437
!ممنونم علاءالدین، بالاخره من مورد غضب واقع شدم

1343
01:16:43,516 --> 01:16:44,688
!آره

1344
01:16:44,767 --> 01:16:46,064
چکار میکنی؟

1345
01:16:46,143 --> 01:16:47,520
نه، نه، نه، نه, نیوفتی ها -
من هیچکاری نمیکنم -

1346
01:16:47,603 --> 01:16:50,277
فقط مثل بارفیکس بیا بالا, میدونی
چجوری بارفیکس بزنی؟

1347
01:16:50,356 --> 01:16:51,573
من خودم بارفیکس رو اختراع کردم

1348
01:16:55,861 --> 01:16:58,956
اگر تازه به ما ملحق شدید، باید بگم که
در هتل لنکستر هستیم

1349
01:16:59,031 --> 01:17:00,749
جایی که تا 20 دقیقه‌ی آینده

1350
01:17:02,827 --> 01:17:04,670
ژنرال علاءالدین
قانون اساسی جدید "وادیا" رو امضا میکنه

1351
01:17:04,745 --> 01:17:06,588
مقامات ارشد از تمامی نقاط دنیا

1352
01:17:06,664 --> 01:17:09,588
دارن میان
,,, تا شاهد خلق دموکراسی‌ای بشن

1353
01:17:09,667 --> 01:17:12,466
که بدون شک تمامی سیاست منطقه را

1354
01:17:12,545 --> 01:17:14,263
دستخوش تحول قرار میدهد

1355
01:17:14,505 --> 01:17:17,509
,,,و سایر آفریقای شمالی با ادامه ی مسیر وادیا

1356
01:17:24,014 --> 01:17:26,813
ادی نورتون، دفعه ی بعدی تو روی من میشاشی

1357
01:17:27,101 --> 01:17:28,193
حالا هرچی

1358
01:17:28,519 --> 01:17:30,521
به "ویگو مورتنسون" هم بگو چشمم دنبالشه

1359
01:17:32,982 --> 01:17:35,360
چطوری میگین
"مگس افتاده توی سوپ؟"

1360
01:17:35,442 --> 01:17:37,285
آقایون، طعمیر

1361
01:17:37,653 --> 01:17:39,781
بذارین شما رو به همسر زیبام معرفی کنم

1362
01:17:40,322 --> 01:17:42,745
خانم "لائو"، آشنایی باهاتون باعث افتخاره

1363
01:17:42,825 --> 01:17:44,998
نه نه، اون انگلیسی صحبت نمیکنه

1364
01:17:45,077 --> 01:17:46,294
نگاه کنید

1365
01:17:46,996 --> 01:17:48,623
,,, اسب بی‌ریخت

1366
01:17:49,290 --> 01:17:50,337
نمیفهمه

1367
01:17:50,958 --> 01:17:55,134
می بینین؟ همیشه همینکارو میکنه

1368
01:17:55,671 --> 01:17:57,344
میمون بی پشم

1369
01:17:57,923 --> 01:17:58,970
اووو

1370
01:18:12,479 --> 01:18:15,483
صبر کن, تو اینجوری میخوای
منو بفرستی هتل لنکستر؟

1371
01:18:15,733 --> 01:18:16,825
آره دیگه

1372
01:18:16,901 --> 01:18:18,244
از کجا گیرش آوردی؟ -
خودم ساختمش -

1373
01:18:18,652 --> 01:18:20,905
وقتی میخواستم بکشمت

1374
01:18:21,322 --> 01:18:22,414
منظورت بَدلم ـه؟

1375
01:18:25,075 --> 01:18:26,452
آره, البته

1376
01:18:39,173 --> 01:18:40,174
!عاشقشم

1377
01:18:40,257 --> 01:18:41,304
باید اینکارو بکنی -
خیلی خب -

1378
01:18:41,383 --> 01:18:44,387
از اینجا رد شو، بَدل رو بکش

1379
01:18:44,470 --> 01:18:47,064
و قانون اساسی رو جلوی همه ی رسانه ها پاره کن

1380
01:18:47,139 --> 01:18:48,140
به همین سادگی

1381
01:19:02,529 --> 01:19:04,782
!سلام، لنکستــــر

1382
01:19:13,749 --> 01:19:15,046
نمیفهمم چه اتفاقی افتاده

1383
01:19:15,125 --> 01:19:17,219
محاسبات من خیلی دقیق بود

1384
01:19:17,878 --> 01:19:19,846
اگه وزن کافی ای رو کم کنی، این قرقره کار میکنه

1385
01:19:19,922 --> 01:19:21,640
چیز اضافه‌ای تو جیب هات داری؟

1386
01:19:21,715 --> 01:19:23,388
بذار نگاه کنم

1387
01:19:26,345 --> 01:19:27,562
این دیگه چیه؟

1388
01:19:27,638 --> 01:19:28,935
آب نارگیله

1389
01:19:29,556 --> 01:19:31,058
آخه چرا باید آب نارگیل داشته باشی؟

1390
01:19:31,141 --> 01:19:33,815
چون به اندازه ی 3 تا موز پتاسیوم داره

1391
01:19:33,894 --> 01:19:35,487
این کابل هنوز خیلی سنگینه

1392
01:19:35,562 --> 01:19:37,985
چیز دیگه ای تو
جیب‌هات هست که وزنت رو کمتر کنه؟

1393
01:19:39,984 --> 01:19:42,828
شوخیت گرفته؟ پس دیگه چرا
این 3 تا موز رو آوردی؟

1394
01:19:42,903 --> 01:19:46,533
چون به این تبلیغای تلوزیونی اعتماد ندارم
نافمو با بدگمانی بریدن

1395
01:19:47,157 --> 01:19:49,660
چیز دیگه ای هست که داشته باشی؟
هنوزم خیلی سنگینی

1396
01:19:49,743 --> 01:19:50,869
فقط همین

1397
01:19:52,705 --> 01:19:53,831
اون دیگه چیه؟ آجر؟

1398
01:19:53,914 --> 01:19:56,337
این همه مدت آجر تو جیبت بود؟
اصلا چرا همچین چیزی داری؟

1399
01:19:56,417 --> 01:19:58,340
چون تعادل 2 طرف بدنم بهم نخوره

1400
01:19:58,419 --> 01:19:59,671
یعنی 2 تا آجر داری؟

1401
01:19:59,753 --> 01:20:00,800
!آره

1402
01:20:00,879 --> 01:20:02,381
همین الان بندازشون

1403
01:20:06,927 --> 01:20:09,396
اوه خدایا، یه بُز کوچیک هستش
که داره سیم رو میخوره

1404
01:20:12,433 --> 01:20:14,276
باید همین الان وزنت رو کم کنی

1405
01:20:14,601 --> 01:20:17,229
جیبام دیگه خالی شده
!فقط مونده که برینم

1406
01:20:17,604 --> 01:20:19,197
!فرق زیادی ایجاد نمیکنه

1407
01:20:19,273 --> 01:20:21,822
چرا تغییر ایجاد میکنه, از "وادیا" هنوز دستشویی نرفتم

1408
01:20:21,900 --> 01:20:24,528
از دست دادنِ قدرت مثلِ چوپ‌پنبه جلوی ریدنم رو گرفته

1409
01:20:24,611 --> 01:20:25,908
!عجله کن

1410
01:20:25,988 --> 01:20:28,582
یالا رهبر اعظم
ببار ,,, ببار ای رهبر آزاده

1411
01:20:30,159 --> 01:20:32,412
افتاد بیرون, سرش هم تیزه

1412
01:20:33,454 --> 01:20:34,751
یکی جلوی اون مرد رو بگیره

1413
01:20:36,582 --> 01:20:37,629
!آره

1414
01:20:38,959 --> 01:20:40,176
!چی؟ نه، نه، نه

1415
01:20:40,961 --> 01:20:41,962
!نه، نه، نه

1416
01:21:06,236 --> 01:21:07,783
!رهبر معظم

1417
01:21:11,158 --> 01:21:13,331
از اینجا برو بیرون قبل از اینکه طعمیر بکشت

1418
01:21:14,078 --> 01:21:15,170
طعمیر کیه؟

1419
01:21:15,579 --> 01:21:16,956
,,,طعمیر

1420
01:21:17,039 --> 01:21:19,758
همون حرومزاده‌ی کچلی که این همه بلا سرمون آورد

1421
01:21:20,542 --> 01:21:22,260
فکر میکردم اسمش "دنیس" بود

1422
01:21:23,796 --> 01:21:28,472
اصلا چطوری "طعمیر" رو با " دنیس " اشتباه گرفتی؟

1423
01:21:29,676 --> 01:21:31,678
برو بیرون، برو گمشو -
"بجنب "مانسی -

1424
01:21:31,762 --> 01:21:32,763
!یالا

1425
01:21:35,974 --> 01:21:37,521
بپر, زیاد فاصله نیست

1426
01:21:40,020 --> 01:21:41,693
دیگه تقریباً وقتشه

1427
01:21:44,525 --> 01:21:46,869
من عاشق بُز هام

1428
01:21:48,028 --> 01:21:50,497
!من خیلی احمقم

1429
01:21:52,408 --> 01:21:54,536
این یک لحظه ی تاریخیه

1430
01:21:54,618 --> 01:21:57,462
دریاسالار علاءالدین از وادیا

1431
01:21:57,538 --> 01:21:59,040
میره تا اولین

1432
01:21:59,123 --> 01:22:02,798
قانون اساسی دموکراتیک تاریخ کشورش رو امضا کنه

1433
01:22:02,876 --> 01:22:06,847
مردم در سرتاسر دنیا، به تلوزیون هاشون خیره شدن

1434
01:22:06,922 --> 01:22:09,516
مردم "وادیا" چیزی که قراره فصلی جدید

1435
01:22:09,591 --> 01:22:12,435
در کشورشون باشه رو جشن میگیرن

1436
01:22:13,262 --> 01:22:16,186
فقط چند دقیقه تا امضای او بر اولین

1437
01:22:16,265 --> 01:22:18,643
قانون اساسی دموکراتیک، باقی مونده

1438
01:22:19,393 --> 01:22:22,237
اون مرد هم "طعمیر مفراد" مشاور معتمدِ علاءالدین هست

1439
01:22:22,312 --> 01:22:25,316
که داره صحبت های حیاتی‌ای رو
با بیزینسمنِ چینی،"چنگ لائو" رد و بدل میکنه

1440
01:22:25,399 --> 01:22:27,276
فکر میکنی دارن در مورد چی صحبت میکنن، مایک؟

1441
01:22:27,359 --> 01:22:30,238
فکر کنم دارم کلمه‌ی "هاوری کایتل" رو لب خونی میکنم
(بازیگر مسنِ هالیوودی)

1442
01:22:32,823 --> 01:22:34,450
نمیدونم معنیش چیه

1443
01:22:34,533 --> 01:22:37,286
شاید یعنی اونا قبلا باهم هاتداگ خورده بودن؟

1444
01:22:37,369 --> 01:22:41,749
با عقل جور در میاد, داره خردل رو از روی
صورت و سینه ش پاک میکنه

1445
01:22:41,832 --> 01:22:43,129
ببخشید

1446
01:22:43,208 --> 01:22:44,676
باید بذارین بیام تو, شما نمیدونید

1447
01:22:44,751 --> 01:22:46,424
اون داره سعی میکنه تا
جلوی امضای قانون اساسی رو بگیره

1448
01:22:46,503 --> 01:22:48,050
طعمیر الان صحبت میکنه

1449
01:22:48,130 --> 01:22:49,131
امروز

1450
01:22:49,840 --> 01:22:51,592
ما دوره ی جدیدی رو شروع میکنیم

1451
01:22:52,134 --> 01:22:55,183
وادیا در برابر دنیا

1452
01:22:55,262 --> 01:22:56,855
و آینده

1453
01:22:56,930 --> 01:22:58,432
و تجارت باز خواهد بود

1454
01:22:59,933 --> 01:23:03,358
سند برای امضا کردن آماده ست،  رهبرِ معظم

1455
01:23:11,945 --> 01:23:14,698
چکار داری میکنی؟
این مرد یه دغل بازه و واقعی نیست

1456
01:23:14,781 --> 01:23:19,252
نه، این خائن سعی کرد منو بکشه
و ریشم رو هم کند

1457
01:23:19,328 --> 01:23:21,547
!نگاه کنین

1458
01:23:21,622 --> 01:23:24,045
طعمیر خائن رو بازداشت کنید

1459
01:23:24,124 --> 01:23:25,842
و حالا هم در

1460
01:23:25,918 --> 01:23:29,548
یه سری اتفاقات شگفت انگیز دیگه
طعمیر مفراد" داره دستگیر میشه"

1461
01:23:29,630 --> 01:23:32,179
این قانون اساسی

1462
01:23:32,257 --> 01:23:34,931
چیزی نیست جز اجازه نامه ای
برای کمپانی های نفتی

1463
01:23:35,010 --> 01:23:38,514
و مستشاران خارجی
برای نابودی "وادیا" ی عزیز من

1464
01:23:38,597 --> 01:23:42,272
!وادیا" یک دیکتاتوری باقی میمونه"

1465
01:23:52,027 --> 01:23:53,404
ساکت بابا

1466
01:23:53,779 --> 01:23:56,783
چرا شما ها اینقدر
ضد دیکتاتورا هستین؟

1467
01:23:57,032 --> 01:23:59,876
تصور کنین اگر امریکا دیکتاتوری
بود چه اتفاقی میوفتاد

1468
01:24:00,244 --> 01:24:04,465
میتونستید بذارین تا فقط 1 درصد مردم
ثروت تمام کشور رو در دست داشته باشن

1469
01:24:04,790 --> 01:24:06,258
میتونستید به دوستای پولدارتون با قطع کردن

1470
01:24:06,333 --> 01:24:08,882
مالیات هاشون کمک کنین تا پولدار تر بشن

1471
01:24:08,961 --> 01:24:12,215
و وقتی که قمار میکنن و میبازن برای
باختشون کفالت های بی ارزش بذارین

1472
01:24:12,673 --> 01:24:16,974
میتونستید بیخیال نیاز های قشر فقیر جامعه
به بهداشت و تحصیلات بشید

1473
01:24:17,052 --> 01:24:18,725
رسانه ـتون به ظاهر آزادانه میومد

1474
01:24:18,804 --> 01:24:22,934
اما در اصل فقط
توسط یه شخص و خانواده ـش کنترل میشد

1475
01:24:23,016 --> 01:24:27,271
میتونستید مکالمات تلفنی رو شنود کنین
و زندانی ها رو شکنجه کنین

1476
01:24:27,354 --> 01:24:29,527
انتخابات فرمایشی برگزار کنین

1477
01:24:29,606 --> 01:24:31,700
میتونستید مورد دلیل
جنگ راه انداختن هاتون دروغ بگین

1478
01:24:32,234 --> 01:24:34,032
زندان هاتون رو فقط با

1479
01:24:34,111 --> 01:24:37,741
آدم های یه نژادِ خاص پر میکردین
!و کسی هم شکایت نمیکرد

1480
01:24:38,073 --> 01:24:41,452
میتونستید از رسانه برای ترسوندن مردم

1481
01:24:41,535 --> 01:24:45,460
برای حمایت از سیاست هایی که بر
علیه منفعتشون هست سوءاستفاده کنین

1482
01:24:45,539 --> 01:24:48,918
میدونم تصورش برای شما امریکایی ها سخته

1483
01:24:49,001 --> 01:24:50,969
اما خواهش میکنم سعیتون رو بکنین

1484
01:24:51,044 --> 01:24:53,297
خودم بهتون میگم دموکراسی یعنی چی

1485
01:24:53,714 --> 01:24:55,842
دموکراسی بدترین چیزه

1486
01:24:55,924 --> 01:24:58,848
زر زدن و گوش کردن به هر ایده ی مسخره ایه

1487
01:24:58,927 --> 01:25:01,021
و اینکه رای همه هم حساب بشه

1488
01:25:01,096 --> 01:25:04,771
چه چلاق باشه
چه سیاهپوست باشه و چه زن باشه

1489
01:25:05,684 --> 01:25:07,061
,,,دموکراسی

1490
01:25:13,817 --> 01:25:15,114
دموکراسی

1491
01:25:16,486 --> 01:25:20,616
زیربغل پشمالو داره
که سرجمع 2 کیلو میتونه وزنش باشه

1492
01:25:21,825 --> 01:25:25,125
دموکراسی مثل یه آدم احمق
میمونه که کلاه گیس گذاشته باشه

1493
01:25:26,496 --> 01:25:29,921
دموکراسی مادرتون هست که اون روز زنگ زده

1494
01:25:30,042 --> 01:25:31,168
و فراموش کرده که پیغام رو بهتون بده

1495
01:25:31,293 --> 01:25:35,389
پیغامی خیلی مهم راجب مادر بزرگت

1496
01:25:37,090 --> 01:25:39,718
دموکراسی شما رو میبوسه چون دلش میخواد

1497
01:25:39,801 --> 01:25:43,681
نه اینکه چون پدرش توی اتاق کناریه و دستش به
رادیاتور زنجیر شده

1498
01:25:43,764 --> 01:25:45,892
و سیم برق هم به سینه هاش وصله

1499
01:25:46,725 --> 01:25:51,071
دموکراسی آیه قرآن که نیست, کامل نیستش

1500
01:25:51,730 --> 01:25:53,232
,,, اما دموکراسی

1501
01:25:56,777 --> 01:25:57,778
دوسِت دارم

1502
01:25:58,904 --> 01:26:01,999
و برای همین من دموکراسی واقعی

1503
01:26:02,074 --> 01:26:03,872
قانون اساسی واقعی

1504
01:26:03,950 --> 01:26:05,918
و انتخابات واقعی رو در "وادیا" اعلام میکنم

1505
01:26:12,542 --> 01:26:14,544
!اوه نه

1506
01:26:15,420 --> 01:26:16,592
!بیخیال

1507
01:26:23,470 --> 01:26:26,644
دموکراسی، من تو رو تبدیل به یکی
از زن هام میکنم

1508
01:26:27,724 --> 01:26:30,147
خیلی خب تنها زنم, براش رای میگیریم

1509
01:26:30,769 --> 01:26:32,692
من زیربغلم رو به خاطرت میزنم

1510
01:26:32,771 --> 01:26:34,865
اوه خدا رو شکر

1511
01:26:34,940 --> 01:26:37,363
ضمنا این عطر گیاهی رو دیگه نزن

1512
01:26:37,442 --> 01:26:39,661
با این بو میشه کُرد ها رو مسموم کرد
(اشاره به بمب شیمایی صدام روی سر کرد ها)

1513
01:27:06,805 --> 01:27:08,728
تو در راه حفاظت از من مُردی

1514
01:27:09,474 --> 01:27:10,475
!سام علیک

1515
01:27:10,767 --> 01:27:11,768
زنده ای؟

1516
01:27:11,977 --> 01:27:14,947
البته, این شغل منه که به سرم شلیک بشه

1517
01:27:18,608 --> 01:27:20,485
حالش خوبه؟ -
آره خوبه -

1518
01:27:20,569 --> 01:27:23,163
خوشبختانه تیر خورده به مغزش

1519
01:27:24,281 --> 01:27:26,124
,,,خب

1520
01:27:27,576 --> 01:27:28,623
حالا چی؟

1521
01:27:28,910 --> 01:27:32,255
بر میگردم "وادیا" تا توی یه انتخابات عادلانه شرکت کنم

1522
01:27:44,217 --> 01:27:47,767
حالا بیاید یه نگاهی به اتفاقات
شگفت انگیز یکسال گذشته بندازیم

1523
01:27:47,846 --> 01:27:50,645
عد از اولین انتخابات آزادانه‌ی وادیا

1524
01:27:50,724 --> 01:27:53,694
رئیس جمهور و نخست وزیر دریاسالار ژنرال علاءالدین

1525
01:27:53,769 --> 01:27:56,363
98,8درصد آراء رو به خودش اختصاص داد

1526
01:27:58,899 --> 01:28:02,494
اما داستان بزرگ امروز، ازدواج رئیس جمهور نخست وزیر

1527
01:28:02,569 --> 01:28:06,324
دریاسالار ژنرال علاءالدین و عروس جدیدش زویی است

1528
01:28:10,577 --> 01:28:13,205
هم اکنون من شما رو زن و شوهر اعلام میکنم

1529
01:28:23,048 --> 01:28:25,267
حالت خوبه عزیزم؟ چرا لگدش کردی؟

1530
01:28:25,342 --> 01:28:26,639
!آها
نه، نه

1531
01:28:26,718 --> 01:28:30,393
این رسم مردم منه
ما همیشه موقع عروسی شیشه میشکنیم

1532
01:28:30,472 --> 01:28:32,315
من یهودیم -
جونم؟ -

1533
01:28:38,688 --> 01:28:39,735
حالت خوبه؟

1534
01:28:40,732 --> 01:28:43,406
خوبم
چیزی نیست, خیلی هم عالیه

1535
01:28:43,860 --> 01:28:45,578
بیا اینجا عشق من

1536
01:28:49,560 --> 01:29:05,578
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

1537
01:29:05,298 --> 01:29:07,175
رئیس جمهور نخست وزیر علاءالدین خوش آمدید

1538
01:29:07,259 --> 01:29:10,559
نضال، تا یک ساعت دیگه باید تو کاخ باشم

1539
01:29:10,637 --> 01:29:12,935
زویی فکر میکنه دارم یوگا کار میکنم

1540
01:29:13,348 --> 01:29:14,349
خبرای خیلی خوبی دارم

1541
01:29:14,432 --> 01:29:17,231
فقط چند روز با تست یه موشک جدید فاصله داریم

1542
01:29:17,310 --> 01:29:19,278
من مهندسی سیستم اکسیدش رو تغییر دادم

1543
01:29:19,354 --> 01:29:20,822
و همچنین سیستمِ تحملِ بارش رو

1544
01:29:20,897 --> 01:29:25,619
ولی خوشحال میشی اگه بشنوی
که موشک دیگه نوکش تیزه

1545
01:29:26,862 --> 01:29:28,830
کی اهمیت میده نوک تیز باشه؟

1546
01:29:28,905 --> 01:29:30,077
چی؟

1547
01:29:30,574 --> 01:29:32,872
برای تو مهمه
برای تو تیز بودنش مهمه

1548
01:29:32,951 --> 01:29:34,624
چرا من باید برای همچین
جزئیات کوچیکی اهمیت قائل باشم؟

1549
01:29:34,703 --> 01:29:36,956
جدی میگی؟ الان داری جدی میگی؟

1550
01:29:37,038 --> 01:29:38,039
البته که جدی میگم

1551
01:29:38,123 --> 01:29:39,591
واسه همین دادی اعدامم کنن

1552
01:29:39,666 --> 01:29:42,966
شکل موشک ربطی به باری که حمل میکنه نداره

1553
01:29:43,044 --> 01:29:45,467
این همون چیزیه که من گفتم
همون که دفعه‌ی اول گفتم

1554
01:29:45,547 --> 01:29:46,969
نه اینو من گفتم و تو قاطی کردی

1555
01:29:47,048 --> 01:29:49,267
,,,نه! تو گفتی پروفسور ملوان خپل

1556
01:29:49,426 --> 01:29:51,178
پروفسور ملوان زبل یه کارتون ـه

1557
01:29:51,303 --> 01:29:52,555
!نه، خودم میدونم

1558
01:29:57,225 --> 01:30:00,399
ما داریم 300 مرکز برای زنان بازگشایی میکنیم

1559
01:30:00,645 --> 01:30:04,570
,,, ولی میخوام یه مدتی استراحت کنم چون

1560
01:30:05,233 --> 01:30:06,610
من حامله ـم

1561
01:30:06,693 --> 01:30:07,865
چی؟

1562
01:30:11,573 --> 01:30:14,076
پسر به دنیا میاری یا سقط جنین کنیم؟

1563
01:30:37,641 --> 01:30:38,688
آقایون حالتون چطوره؟

1564
01:30:38,767 --> 01:30:40,314
شما از دوستانِ مرحوم هستید؟

1565
01:30:40,393 --> 01:30:43,192
میخوای جلوی بیوه‌اش بگم؟

1566
01:30:43,271 --> 01:30:44,318
من معشوقه ـش بودم

1567
01:30:44,397 --> 01:30:45,899
نه این حقیقت نداره

1568
01:30:46,316 --> 01:30:48,318
من اجراش رو تو "گلوبتراتز" دیده بودم
(یک تیم نمایشی بسکتبال)

1569
01:30:48,401 --> 01:30:50,904
واقعاً عالی بود
باهاش طرح دوستی ریختم

1570
01:30:50,987 --> 01:30:53,115
نه این یه آدمِ دیگه است

1571
01:30:53,198 --> 01:30:57,790
پیام‌هایی که میداد مثلِ "نگران نباشید" یا
شاد باشید" خیلی قدرتمند بود"

1572
01:30:57,869 --> 01:31:00,122
نه اون، "بابی مک‌فرین" بود، بیرون اینو بهت گفتم
(خواننده سیاهپوست)

1573
01:31:00,205 --> 01:31:02,458
مهم نیست چه شایعه هایی برات درست کردم

1574
01:31:02,540 --> 01:31:04,383
هنوزم بهترین گلف باز دنیا هستی

1575
01:31:04,459 --> 01:31:05,631
بریم

1576
01:31:07,170 --> 01:31:08,547
اوه خدای من

1577
01:31:09,631 --> 01:31:11,008
اوه خدای من

1578
01:31:13,927 --> 01:31:15,179
,,,اوه

1579
01:31:18,556 --> 01:31:19,648
,,,اوه

1580
01:31:25,981 --> 01:31:27,107
,,,زویی

1581
01:31:28,608 --> 01:31:30,827
!چه کله ی خوبی ـه

1582
01:31:33,071 --> 01:31:35,199
!طلافی کردن خیلی حس خوبی داره

1583
01:31:35,281 --> 01:31:37,579
چه حسی داشت؟
چه حسی داشت؟

1584
01:31:37,659 --> 01:31:39,457
من کله ی بُز رو ترجیح میدم

1585
01:31:40,161 --> 01:31:41,708
رهبر معظم کجاست؟

1586
01:31:41,788 --> 01:31:42,789
نه، نه

1587
01:31:42,872 --> 01:31:45,295
!به این میگن تلافی کردن

1588
01:31:45,500 --> 01:31:46,843
!اوه، عالیه

1589
01:31:52,257 --> 01:31:55,306
بهش دست نزن
بهش دست نزن

1590
01:31:55,760 --> 01:31:57,103
لازم نیست بهش دست بزنی

1591
01:31:57,178 --> 01:31:58,225
,,,شرمنده , من

1592
01:31:58,304 --> 01:32:00,147
,,,فقط یه ذره
,,,لازم نیست

1593
01:32:00,223 --> 01:32:03,147
فقط یه ذره فاصله بذار

1594
01:32:04,523 --> 01:32:10,147
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

