﻿1
00:00:03,232 --> 00:00:27,165
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:00:47,189 --> 00:00:59,742
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

3
00:00:59,766 --> 00:01:01,641
شین گودزیلا

4
00:01:03,641 --> 00:01:07,099
یک فیلم فانتزی توکوساتسو

5
00:01:07,123 --> 00:01:17,724
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

6
00:01:17,767 --> 00:01:19,975
"یک نوع موجود زنده ناشناس غول پیکر به نام "گومِس

7
00:01:20,100 --> 00:01:21,642
ظاهر شد

8
00:01:21,767 --> 00:01:23,725
فاجعه ای بی نظیر

9
00:01:25,017 --> 00:01:26,892
که توسط ارتش ژاپن نابود شد

10
00:01:28,392 --> 00:01:30,267
باز هم، یک نوع موجود زنده ناشناس غول پیکر
ظاهر شد

11
00:01:30,392 --> 00:01:32,872
موجود زنده ناشناس غول پیکر شماره 2
"با نام "گُل ماموت

12
00:01:34,017 --> 00:01:37,559
نقطه ضعف گل ماموت کشف شد
او از طریق گاز کربن و آتش نابود شد

13
00:01:37,684 --> 00:01:39,392
موجود زنده ناشناس غول پیکر سوم

14
00:01:39,517 --> 00:01:41,767
فرم زندگی نامشخص غول پیکر شماره 3
"با نام "پگویلا

15
00:01:41,892 --> 00:01:45,184
پگویلا گاز منجمد کننده منتشر میکند
توکیو منجمد شد! وضعیت بی سابقه

16
00:01:45,309 --> 00:01:47,392
دانشمند زن نقطه ضعف را کشف میکند

17
00:01:47,517 --> 00:01:48,600
پگویلا نابود شد

18
00:01:48,725 --> 00:01:51,646
موجودات زنده ناشناس غول پیکر دوباره طراحی شدند
"با عنوان "گونه های کلاس اس" یا "کایجو

19
00:01:52,851 --> 00:01:55,060
گونه های کلاس اس شماره 4
"کایجوی پرنده "لاروگئوس

20
00:01:55,185 --> 00:01:58,105
لاروگئوس به مکانی نامعلوم فرار میکند
آیا کایجو توانایی غیب شدن دارد؟

21
00:01:58,185 --> 00:01:59,785
آژانس پیشگیری از بلایا ایجاد شد

22
00:01:59,810 --> 00:02:02,327
گونه های پنج نفره کلاس-اس
واحد اجرای پروتکل سرکوب

23
00:02:02,351 --> 00:02:03,851
با نام مستعار "اس-اس-اس-پی"، تاسیس شد

24
00:02:03,976 --> 00:02:04,476
رئیس اس-اس-اس-پی
 موناکاتا تاتسوهیکو

25
00:02:04,560 --> 00:02:05,060
کاپیتان تیم
 تامورا کیمیو

26
00:02:05,143 --> 00:02:05,685
برنامه ریز استراتژیک
 کامیناگا شینجی

27
00:02:05,768 --> 00:02:06,310
زیست شناس
 فونابری یومی

28
00:02:06,393 --> 00:02:07,673
فیزیکدان غیر ذرات
 تاکی آکیهیسا

29
00:02:08,351 --> 00:02:10,191
گونه کلاس-اس شماره 5
"منحل کردن کایجو "کایگل

30
00:02:10,310 --> 00:02:11,351
اولین ماموریت اس-اس-اس-پی

31
00:02:11,476 --> 00:02:14,185
کایگل با کمک اس دی اف نابود شد
اس-اس-اس-پی مورد تمجید قرار گرفت

32
00:02:14,310 --> 00:02:16,810
گونه کلاس-اس شماره 6
"کایو زیرزمینی "پاگوس

33
00:02:16,935 --> 00:02:19,895
پاگوس مواد رادیواکتیو مصرف می کند
به‌عنوان کایجوی توسعه یافته پرتوخور

34
00:02:21,768 --> 00:02:24,560
پاگوس به فرمان اس-اس-اس-پی نابود شد

35
00:02:24,685 --> 00:02:26,436
و اکنون

36
00:02:28,061 --> 00:02:31,894
<i>آژانس پیشگیری از بلایا گزارش می دهد که
آن شی ناشناخته هنوز اصول رفتاری ناشناخته دارد</i>

37
00:02:32,019 --> 00:02:36,144
<i>کارشناسان همچنان در حال تجزیه و تحلیل
به روش شبیه سازی رفتار کایجو دی-1 میباشند</i>

38
00:02:36,269 --> 00:02:37,894
<i>مسیر تخلیه توسعه نیافته است</i>

39
00:02:38,019 --> 00:02:44,186
<i>شبیه سازی تخلیه دی-2 در حال انجام است
اقدام با اولویت غیرنظامیان</i>

40
00:02:44,311 --> 00:02:46,311
<i>اس-اس-اس-پی به مقر اصلی رسیده </i>

41
00:02:47,519 --> 00:02:52,061
<i>وزیر دی پی اِی هدفی به عنوان
 گونه کلاس-اس شماره 7 تعیین کرده است</i>

42
00:02:52,519 --> 00:02:56,394
<i>اطلاعیه از دی پی ای
دی-1 هنوز در دست بررسی است</i>

43
00:02:56,519 --> 00:02:58,937
دوباره سلام

44
00:03:02,812 --> 00:03:04,937
من، تامورا، کاپیتان اس-اس-اس-پی هستم

45
00:03:05,062 --> 00:03:09,395
ما از این لحظه فرماندهی رو به عهده می گیریم
پیشاپیش از همکاری شما سپاسگزاریم

46
00:03:09,520 --> 00:03:11,455
بله قربان, بهتره از تشریفات رسمی بگذریم

47
00:03:24,145 --> 00:03:28,020
هدف موردنظر نامرئی شده، اما میتونه
از طریق زباله های اطراف شناسایی بشه

48
00:03:28,145 --> 00:03:31,437
و به وضوح در مادون قرمز نشان داده میشه

49
00:03:31,562 --> 00:03:33,563
پس نامرئی بودن بی معنی نیست؟

50
00:03:33,588 --> 00:03:37,454
لیزرها ازش عبور میکنن
عبور نور تقریبا 100درصده

51
00:03:37,479 --> 00:03:41,454
میتونه سلول هاش طوری کنه که
صفر درصد بازتاب و جذب داشته باشن

52
00:03:41,479 --> 00:03:42,996
به همین دلیل سلاح های حرارتی و نوری
اثری روش ندارن

53
00:03:43,021 --> 00:03:46,521
اگه این یه سلاح زیستی باشه، برای
استفاده علیه تمدن پیشرفته کارسازه

54
00:03:46,546 --> 00:03:49,363
هدف در نزدیکی پُست برق یوشیوا متوقف شد

55
00:03:49,938 --> 00:03:51,621
چرا پست برق؟

56
00:04:00,104 --> 00:04:03,315
بذار ببینم,,, یعنی از برق تغذیه میکنه؟

57
00:04:18,080 --> 00:04:20,330
<i>تغییر در دید کایجو شماره 7</i>

58
00:04:20,355 --> 00:04:23,515
به نظر میرسه وقتی سیر باشه خودشو نشون میده

59
00:04:23,540 --> 00:04:25,137
نامرئی بودنش غیرمنطقی تر شده

60
00:04:25,162 --> 00:04:29,704
اگه بگیم از شارژ شدن، برای ترسوندن
خودشو نشون میده منطقیه

61
00:04:30,142 --> 00:04:33,226
اگه برق میخوره باید تغذیه اش رو قطع کنیم

62
00:04:33,251 --> 00:04:36,470
با وزارت اقتصاد و اداره برق تماس بگیرید
هرچه زودتر قطعش کنید

63
00:05:09,988 --> 00:05:12,530
وقتی برق قطع شد
به شبکه برق حمله میکنه

64
00:05:13,281 --> 00:05:14,406
چه گندی داره میزنه

65
00:05:14,531 --> 00:05:18,532
اطلاعیه دی پی ای
کلاس-اس گونه شماره 7 نامگذاری شده است

66
00:05:18,657 --> 00:05:21,699
از این به بعد هدف به عنوان
 کایجو نرونگا نامرئی شناخته میشه

67
00:05:22,407 --> 00:05:23,741
چه دلیلی داره؟

68
00:05:24,157 --> 00:05:26,616
وزیر دی پی ای اونها رو اینطوری نامگذاری کرده

69
00:05:27,074 --> 00:05:31,991
شگفت انگیزه که چطوری احساس میکنه که
کجا برق وجود داره؟

70
00:05:32,116 --> 00:05:36,949
شاید یه سیستم کوانتومی همراهش داره که
هماهنگی میدان های الکتریکی رو تشخیص میده

71
00:05:48,532 --> 00:05:53,367
<i>نرونگا به سمت کوه اوجی میره
مناطق خاموشی در حال گسترش اند</i>

72
00:05:56,408 --> 00:06:00,117
قبل از اینکه باعث آسیب بیشتر بشه
عملیات شناسایی رو آغاز کنید و حمله کنید

73
00:06:00,242 --> 00:06:03,117
با این سرعت، موشک های مجهز به جی پی اس
نمیتونن از دستش بدن

74
00:06:03,242 --> 00:06:07,367
هیچ تشعشعی شناسایی نشد
حمله اشباع امکان پذیره

75
00:06:07,492 --> 00:06:10,492
به نظر میاد هدف قرار دادن بوق های الکتریکی
روی سرش موثرترین راه باشه

76
00:06:11,075 --> 00:06:12,200
دریافت شد

77
00:06:12,908 --> 00:06:17,075
واحدهای زرهی رو فراموش کنید
آتش رو روی سر نرونگا متمرکز کنید

78
00:06:33,243 --> 00:06:36,743
هدف تمام موشک ها رو ساقط کرده
هیچ کدوم به هدف اصابت نکرد

79
00:06:37,076 --> 00:06:38,284
باور نکردنیه

80
00:06:45,951 --> 00:06:47,368
یک تخلیه برق ضد سطحی؟

81
00:06:47,576 --> 00:06:49,201
فکر کنم ما اونو عصبانی تر کردیم

82
00:06:50,534 --> 00:06:52,409
نتایج شبیه‌سازی رفتار دی-1 رسیده

83
00:06:52,534 --> 00:06:56,118
از اون گذشته، نرونگا احتمالا تمام برق ژاپن
 رو مصرف میکنه

84
00:06:56,243 --> 00:06:58,660
و اون رو در سراسر ژاپن تخلیه میکنه

85
00:06:58,785 --> 00:07:00,660
,,,چه فاجعه ای بشه

86
00:07:00,785 --> 00:07:03,465
وزارت اقتصاد و دفتر نخست وزیری اصلا از
این قضیه خوششون نمیاد

87
00:07:05,910 --> 00:07:07,160
رئیس موناکاتا

88
00:07:08,619 --> 00:07:09,619
وضعیت چطوره؟

89
00:07:09,744 --> 00:07:11,677
یه عقب نشینی وجود داره

90
00:07:11,702 --> 00:07:17,510
متوجه شدم, دبیر کل پیشنهاد
حمله اتمی به وزیر دی پی ای رو داده

91
00:07:17,535 --> 00:07:21,994
از کجا معلوم، شاید بهانه ایه برای هدایت ما
برای داشتن سلاح های هسته ای

92
00:07:22,119 --> 00:07:24,035
ممکنه فقط برای استفاده ضد کایجو باشه

93
00:07:24,160 --> 00:07:27,660
اما این موقعی اتفاق میفته که اونها یک معاهده
بین المللی مجوز هسته ای رو تصویب میکنن

94
00:07:27,785 --> 00:07:30,327
بنا به دلایلی کایجو فقط در ژاپن ظاهر میشه

95
00:07:30,452 --> 00:07:33,745
جامعه جهانی از ژاپن میخواد که این
صورت حساب رو بپردازه

96
00:07:33,870 --> 00:07:36,411
به نظر شما سیاستمداران ما
میتونن با این فشار مبارزه کنن؟

97
00:07:36,536 --> 00:07:38,578
من وضعیت مون رو درک میکنم

98
00:07:39,203 --> 00:07:41,870
ما سعی میکنیم قبل از اینکه پی-5 کاری
انجام بده این رو حل کنیم

99
00:07:44,036 --> 00:07:47,044
این همون وضعیته
ما به یک گزینه مناسب نیاز داریم

100
00:07:47,200 --> 00:07:49,854
ایده ی دیگه ای به جز حمله
توسط نیروی زمینی یا قطع برق نداریم؟

101
00:07:50,203 --> 00:07:54,303
یک ماده بسیار رسانا رو آتش بزنید تا
وارد نرونگا بشه تا باعث نشت برق بشه

102
00:07:54,328 --> 00:07:56,053
یا از آب برای کوتاه کردنش استفاده کنید

103
00:07:56,078 --> 00:07:58,995
این میتونه موثر باشه، اما مخفی بودنش
اون رو بسیار عایق و مقاوم کرده

104
00:07:59,120 --> 00:08:01,578
حتی یک بیل مکانیکی اس دی اف اونو سوراخ نمیکنه

105
00:08:01,703 --> 00:08:07,929
این به ما اجازه نمیده که اونو سوراخ کنیم
و هیچ مسکنی روی کایجو اثر نمیکنه

106
00:08:07,954 --> 00:08:09,346
نظرتون در مورد یه استراتژی بلند مدت چیه؟

107
00:08:09,371 --> 00:08:12,762
میتونیم به قطع برق ادامه بدیم
و سعی کنیم اونو از گرسنگی بکشیم

108
00:08:12,787 --> 00:08:15,954
ممکنه خیلی طول بکشه و اینجا
منطقه انتخاباتی دبیر کل کابینه هست

109
00:08:16,079 --> 00:08:18,829
دفتر نخست وزیری، دیگر
آسیب دیگه ای رو نمیپذیره

110
00:08:18,954 --> 00:08:22,454
حدس می زنم اینطور باشه
در این صورت، من هیچ پیشنهاد دیگه ای ندارم

111
00:08:22,579 --> 00:08:25,246
من هم همینطور, هیچ نظری ندارم

112
00:08:26,698 --> 00:08:29,364
کاپیتان، یه کودک هنوز توی دهکده است

113
00:08:29,459 --> 00:08:31,126
من فورا به این موضوع رسیدگی میکنم

114
00:08:31,204 --> 00:08:32,913
خیلی خوب, من روی تو حساب میکنم

115
00:08:57,080 --> 00:09:01,502
خیلی خوب! کسی ایده ی سریع و مطمئنی نداره؟

116
00:09:01,527 --> 00:09:05,623
یک شی با سرعت 12000 کیلومتر در ساعت
در حال پایین اومدن از اتمسفره

117
00:09:07,926 --> 00:09:10,176
سرعت شی ناشناخته داره کم میشه
به این سمت برید

118
00:09:10,887 --> 00:09:22,888
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

119
00:09:25,260 --> 00:09:27,052
چی شد؟
گزارش وضعیت بدید

120
00:09:27,123 --> 00:09:29,154
شی موردنظر در همون نزدیکی سقوط کرده

121
00:09:29,179 --> 00:09:30,473
نه، این داره فرود میاد

122
00:09:30,498 --> 00:09:32,383
جسم در حال حرکته

123
00:09:32,706 --> 00:09:34,181
یک کایجو پرنده جدید؟

124
00:09:34,315 --> 00:09:35,065
نه

125
00:09:35,322 --> 00:09:38,447
شبح آن انسان نما است

126
00:09:47,183 --> 00:09:48,765
این چیه؟

127
00:09:48,790 --> 00:09:51,424
یک ,,, غول نقره ای؟

128
00:10:10,574 --> 00:10:14,449
اوه یعنی 500 هزارکیلووات قدرت
میتونه تحمل کنه!؟

129
00:10:57,534 --> 00:10:58,867
دوباره نامرئی شد

130
00:10:58,992 --> 00:10:59,992
 احساس خطر میکنه؟

131
00:11:00,117 --> 00:11:01,701
غول قراره کاری انجام بده؟

132
00:11:04,617 --> 00:11:05,867
اون داره چی کار میکنه؟

133
00:11:06,159 --> 00:11:07,679
خوانش انرژی بالا در داخل غول

134
00:11:11,242 --> 00:11:12,954
نمیدونم چه خبره

135
00:11:30,535 --> 00:11:31,577
گزارش وضعیت بدین

136
00:11:31,702 --> 00:11:32,702
چی شد؟

137
00:11:32,764 --> 00:11:33,686
نمیدونم

138
00:11:33,743 --> 00:11:34,910
این یه پرتو گرمای موج نوره

139
00:11:35,035 --> 00:11:38,066
خوانش یون بالا
هوا به پلاسما تبدیل شده

140
00:11:38,452 --> 00:11:41,327
چند گیگاژول گرما بود؟

141
00:11:51,827 --> 00:11:56,038
هر چی هست، این یه غول باورنکردنیه

142
00:12:13,328 --> 00:12:15,860
پرواز می کنه؟-
چی؟! غیرممکنه-

143
00:12:20,328 --> 00:12:22,852
با سایت های رادار تماس بگیرید اونو از دست ندن

144
00:12:28,578 --> 00:12:30,637
<i>کوه ایستگاه مینئوکا, هدف گم شد</i>

145
00:12:30,929 --> 00:12:32,887
ایستگاه کوه اوتاکین هم اونو از دست داد

146
00:12:36,569 --> 00:12:38,487
تو هوا ناپدید شد؟

147
00:12:39,529 --> 00:12:41,154
کجا رفت؟

148
00:12:51,570 --> 00:12:52,404
کایجو رو می بینی؟

149
00:12:52,529 --> 00:12:53,987
آره دیدم

150
00:12:54,112 --> 00:12:56,029
دیدی که نامرئی شد؟

151
00:12:56,154 --> 00:12:57,737
امیدوارم هیچ کدوم در توکیو ظاهر نشه

152
00:12:57,862 --> 00:13:00,445
چرا که نه؟ کایجو خیلی شگفت انگیزه

153
00:13:00,570 --> 00:13:01,904
اونها خیلی باحالن

154
00:13:02,029 --> 00:13:03,029
نگرانم

155
00:13:03,122 --> 00:13:06,663
کایجو برای ما ژاپنی ها مثل زلزله است
وقتی میکنه، بدجوری آسیب میزنه

156
00:13:06,811 --> 00:13:08,811
روزنامه ها همه فروخته شد

157
00:13:08,945 --> 00:13:11,780
یکی در روستا ظاهر میشه
و رسانه ها دیوانه میشن

158
00:13:11,905 --> 00:13:14,238
دیروز خسارت زیادی نداشت

159
00:13:14,363 --> 00:13:17,488
آره تلاش های ما
بالاخره دارن نتایج رو نشون میدن

160
00:13:17,821 --> 00:13:20,613
بنابراین باران فولادی نیروی زمینی
بالاخره روی یه کایجو کار کرد

161
00:13:20,738 --> 00:13:23,821
شنیدم که غولی از آسمان اونو بیرون آورده

162
00:13:23,946 --> 00:13:24,946
جدی؟

163
00:13:24,988 --> 00:13:30,030
به لطف تخلیه گسترده هیچ شاهد شهروندی گزارش نشده

164
00:13:36,821 --> 00:13:41,988
انتقال از آژانس اطلاعاتی امنیت عمومی
 به اس-اس-اس-پی

165
00:13:42,113 --> 00:13:43,405
من آسامی هیروکو هستم

166
00:13:43,696 --> 00:13:45,196
من کاپیتان هستم، تامورا

167
00:13:46,156 --> 00:13:49,614
تیم ما برای مقابله با غول مرموز تعیین شده

168
00:13:50,031 --> 00:13:51,197
این کار شما خواهد بود

169
00:13:51,322 --> 00:13:53,614
من هنوز نمیتونم باورش کنم

170
00:13:53,739 --> 00:13:57,156
آیا این انسان نما غول پیکر یک کایجو جدیده؟

171
00:13:57,281 --> 00:14:00,881
نمیدونیم
به همین دلیل ما از یک تحلیلگر مثل شما درخواست کردیم

172
00:14:00,906 --> 00:14:04,031
دریافت شد, تمام تلاشم رو برای
 برآورده کردن انتظارات میکنم

173
00:14:04,156 --> 00:14:07,547
من در غول یک هوش احساس کردم
که با کایجو تفاوت داره

174
00:14:08,387 --> 00:14:09,887
این فقط یک برداشت شخصیه

175
00:14:10,089 --> 00:14:13,922
برداشت های اولیه مهم هستن
حواسم بهش هست

176
00:14:16,214 --> 00:14:19,006
به خون های جوان مستقل دولت خوش آمدید

177
00:14:19,131 --> 00:14:21,257
من فونابری هستم, فونابری یومی

178
00:14:21,382 --> 00:14:23,965
من بورس تحصیلی ژاپن هستم
تخصص من زیست شناسی هست

179
00:14:24,090 --> 00:14:26,340
و شما هم متاهل هستید

180
00:14:26,465 --> 00:14:29,007
کاپیتان تامورا کیمیو
از وزارت دفاع هستن

181
00:14:29,132 --> 00:14:31,423
او از دفتر سیاست دفاعی هست

182
00:14:31,548 --> 00:14:36,215
تاکی آکیهیسا, از دانشگاه جوهوکو
جایی که اون در فیزیک بدون ذره کار میکنه

183
00:14:36,340 --> 00:14:40,423
یک خرخون
که زندگی شخصی خودشو سر کار میاره

184
00:14:40,548 --> 00:14:43,590
شما قبلا در اداره اطلاعات بودید
پس همه چیزو در مورد ما میدونید

185
00:14:43,715 --> 00:14:47,548
و این دوست جدید من، کامیناگا شینجی است

186
00:14:47,673 --> 00:14:52,048
از امنیت عمومی فقط دفتر امنیت
آژانس پلیس ملی رو میشناسم

187
00:14:52,173 --> 00:14:54,466
اون برای گمنامی تلاش میکنه

188
00:14:54,591 --> 00:14:58,883
کم میگه و تنها کار میکنه
من اونو خوب نمیشناسم

189
00:14:59,008 --> 00:15:03,924
در آخرین حادثه، اون و یک کودک در مجاورت فرود غول بودند

190
00:15:04,049 --> 00:15:06,299
هیچ خراشی برنداشت
اون به طرز شگفت انگیزی خوش شانسه

191
00:15:07,258 --> 00:15:10,049
بنابراین اون نزدیک ترین فرد به غول بود

192
00:15:11,924 --> 00:15:13,990
من آسامی هستم, باعث افتخاره

193
00:15:15,341 --> 00:15:18,466
"من کامیناگا هستم, منظورت از "رفیق
شریک" هست؟"

194
00:15:19,466 --> 00:15:20,633
حدس می زنم اینطور باشه

195
00:15:21,633 --> 00:15:25,466
من فقط به صورت تیمی یا به تنهایی کار کردم
این اولین باره دوتایی با یکی کار میکنم

196
00:15:25,841 --> 00:15:26,716
متوجهم

197
00:15:26,841 --> 00:15:31,050
فکر کنم به دلیل سابقه مشابه مون همکار شدیم

198
00:15:31,842 --> 00:15:34,675
اما رفیق بودن به معنای اعتماده

199
00:15:35,175 --> 00:15:37,800
امیدوارم بتونی اعتماد منو جلب کنی

200
00:15:38,259 --> 00:15:41,259
گزارش شما از غول کجاست؟
تو پرونده من نیست

201
00:15:41,384 --> 00:15:43,812
چیزی برای گزارش وجود نداشت
بیهوش بودم

202
00:15:46,675 --> 00:15:48,759
درواقع تو یه رفیق بی فایده ای

203
00:15:48,884 --> 00:15:50,717
من به مردم اینجا چه بگم؟

204
00:15:51,634 --> 00:15:54,592
اونها هم مثل تو اعضای اس-اس-اس-پی هستن

205
00:15:54,717 --> 00:15:57,884
نه، منظورم از نظر
تفکر مفهومی انسان

206
00:15:59,525 --> 00:16:01,818
اونها هم تیمی های ما هستن

207
00:16:02,360 --> 00:16:04,110
دوستای ما

208
00:16:15,735 --> 00:16:16,860
نیروی تازه کار چطوره؟

209
00:16:16,985 --> 00:16:21,068
عالیه, خیلی سریع خودش رو وفق داد
و قضاوت خوبی داره

210
00:16:21,193 --> 00:16:22,526
اون سریع هم کار می کنه

211
00:16:23,818 --> 00:16:25,276
واقعا سریع

212
00:16:27,776 --> 00:16:28,526
<i>هویت نامعلوم</i>

213
00:16:28,651 --> 00:16:30,068
و مختصر

214
00:16:31,142 --> 00:16:32,942
یولترامَن (نام آزمایشی)
گزارش تحقیقی

215
00:16:33,026 --> 00:16:34,485
یولترا؟

216
00:16:34,610 --> 00:16:39,902
این کد برای امور محرمانه است
در آموزش اون استفاده شده

217
00:16:40,027 --> 00:16:43,861
یولترامَن" دوستش دارم"

218
00:16:44,527 --> 00:16:46,986
اگرچه باعث سردرد میشه

219
00:16:47,111 --> 00:16:49,902
اطلاعات از نوراد و پایگاه یوکوتا
به کاخ سفید رسیده است

220
00:16:50,027 --> 00:16:52,069
ایالات متحده علاقه مندتر میشه

221
00:16:52,194 --> 00:16:55,569
وقتی کایجو بود، تمام کاری که می کرد
این بود که به ما اسلحه میفروخت

222
00:16:55,694 --> 00:16:58,319
وقتی یک فرازمینی باشه
اونها درگیر میشن

223
00:16:58,569 --> 00:17:00,444
و حالا دیگران درگیر این موضوع هستن

224
00:17:00,569 --> 00:17:03,111
یه کشور مسلط بودن باید سرگرم کننده باشه

225
00:17:03,236 --> 00:17:07,486
پس چرا باید فقط برای تحویل به آمریکا گزارش بنویسم؟

226
00:17:07,611 --> 00:17:09,402
چون رئیس بهت گفته

227
00:17:09,528 --> 00:17:14,695
اونها باید خودشون اطلاعات رو دریافت کنن
و به دولتی دست نشانده مثل ما تکیه نکنن

228
00:17:14,820 --> 00:17:20,695
چه اطلاعاتی؟ اون 60 متر قد داره و
بر اساس فشار وارده به زمین، 2900 تن وزنشه

229
00:17:20,820 --> 00:17:24,028
ما چیزی در مورد پرتو اون نمیدونیم
که چطوری پرواز میکنه یا در مورد هدفش

230
00:17:24,153 --> 00:17:27,737
ما حتی نمیدونیم
 اون برهنه ست یا لباس پوشیده

231
00:17:27,862 --> 00:17:30,195
واقعا چیزی برای ادامه دادن وجود نداره

232
00:17:37,445 --> 00:17:39,778
تو زیاد با ملاحظه نیستی

233
00:17:43,654 --> 00:17:49,238
حداقل میتونی بپرسی که آیا من یه قهوه میخوام
یا فقط یکی برام میاوردی

234
00:17:49,363 --> 00:17:51,946
ما به عنوان ارگانیسم های فردی خودکفا هستیم

235
00:17:52,738 --> 00:17:55,786
ما خودمون برای خودمون کار میکنیم

236
00:17:55,811 --> 00:17:58,488
جامعه چیزی فراتر از افراد هست

237
00:17:58,613 --> 00:18:02,071
قهوه و لباس تنت
همه شون توسط شخص دیگه ای ساخته شدن

238
00:18:02,340 --> 00:18:06,379
انسان ها حیوانات اجتماعی هستن
ما برای زنده ماندن به یکدیگر وابسته هستیم

239
00:18:06,450 --> 00:18:07,450
متوجهم

240
00:18:08,117 --> 00:18:09,744
مثل، یک گله حیوانات

241
00:18:12,921 --> 00:18:15,379
این یارو یه آدم نادانه

242
00:18:21,880 --> 00:18:23,005
!مراقب باش

243
00:18:23,339 --> 00:18:25,089
داره فرو میریزه

244
00:18:27,547 --> 00:18:29,339
بهمن

245
00:18:31,047 --> 00:18:34,214
از پل دور شید
زود دور شید

246
00:18:35,880 --> 00:18:39,422
یک کایجو در منطقه مومویاما شهر کامیکیتا ظاهر شده

247
00:18:39,547 --> 00:18:42,130
یک هلیکوپتر ده دقیقه میرسه اینجا
همه برید بیرون

248
00:18:42,255 --> 00:18:43,255
بله قربان

249
00:18:44,714 --> 00:18:46,422
باشه, اولین ماموریت من

250
00:18:47,214 --> 00:18:51,590
دوباره تو کوهستان؟ من از حشرات متنفرم

251
00:18:51,715 --> 00:18:54,715
بیخیال بیا, کمی روحیه نشون بده

252
00:18:59,756 --> 00:19:02,881
<i>سیستم تشخیص زلزله
در حال مکان یابی هدف</i>

253
00:19:05,965 --> 00:19:08,673
ما اونو به عنوان یک کایجو زیرزمینی
 طبقه بندی می کنیم

254
00:19:08,798 --> 00:19:10,506
یک کایجو زیرزمینی

255
00:19:11,923 --> 00:19:13,285
حس بدی دارم

256
00:19:13,673 --> 00:19:16,506
تخلیه غیرنظامی از منطقه مورد نظر
در 20 دقیقه کامل میشه

257
00:19:16,717 --> 00:19:20,203
کایجو شماره 8 در حال حفاری کوه
در یک خط مستقیم  در حال حرکته

258
00:19:21,548 --> 00:19:25,256
شاید بتونیم از تونلی که حفر میکنن استفاده کنیم
برای یک تونل بزرگراه

259
00:19:25,381 --> 00:19:27,591
فعلا نمیشه

260
00:19:30,341 --> 00:19:32,466
ما در حال دریافت خوانش رادیواکتیو
 در پی اون هستیم

261
00:19:32,591 --> 00:19:38,132
آره, شباهت های زیادی به
 پرتو خوار کایجو پاگوس وجود داره

262
00:19:38,257 --> 00:19:42,457
حق با شماست, مستقیم در حال حرکت به سمت
تاسیسات ذخیره سازی زباله های هسته ایه

263
00:19:44,132 --> 00:19:45,358
منطقه کنترل شده (تاسیسات ذخیره سازی)
ورود افراد غیرمجاز ممنوع

264
00:19:45,382 --> 00:19:46,424
همینه

265
00:19:46,579 --> 00:19:49,716
مطمئن شید که همه حتما وسایل
حفاظتی رو دریافت میکنن

266
00:19:50,149 --> 00:19:52,399
آسامی، روی نظارت تشعشع تمرکز کن

267
00:19:52,424 --> 00:19:53,325
اطاعت

268
00:20:03,800 --> 00:20:08,383
<i>خوانش های لرزه ای جدید شناسایی شده
حرکت هدف از دلتا 6 به اکو 5</i>

269
00:20:09,842 --> 00:20:13,275
بینگو, احتمال 99 درصد
این همون نوع کایجو با پاگوسه

270
00:20:13,300 --> 00:20:15,233
این واقعا بده

271
00:20:15,258 --> 00:20:18,650
من حدس میزنم این یک مورد بی هست
و به رئیس گزارش بدید

272
00:20:19,133 --> 00:20:21,400
این واقعا بده

273
00:20:21,425 --> 00:20:24,512
آره, نه تنها مواد رادیواکتیو توش داره

274
00:20:24,537 --> 00:20:27,578
اما، مانند پاگوس، ممکنه با نوعی پرتو بد آتش بگیره

275
00:20:27,783 --> 00:20:31,575
ما قطعا میخوایم از دوباره پراکنده شدن
 مواد رادیواکتیو فرار کنیم

276
00:20:31,600 --> 00:20:32,975
مانند پاگوس

277
00:20:33,200 --> 00:20:37,493
من پرونده بی رو مطابق با پروتکل سرکوب
گونه های کلاس اس شروع میکنم

278
00:20:37,618 --> 00:20:39,927
من کارهای رده بالا رو اداره می کنم
تو اوضاع رو در اونجا کنترل کن

279
00:20:39,951 --> 00:20:41,034
دریافت شد

280
00:20:41,576 --> 00:20:45,784
رئیس قراره در بیانیه دی پی ای
 اعلام وضعیت اضطراری ب کنه

281
00:20:45,909 --> 00:20:48,368
دستور تخلیه اجباری دامنه وسیع

282
00:20:48,493 --> 00:20:51,784
دریافت شد, من سیستم مانیتورینگ محلی
رو به عنوان یک ایمن خرابی بررسی میکنم

283
00:20:51,909 --> 00:20:53,743
و ما الان یه اسم براش داریم

284
00:20:54,368 --> 00:20:56,201
کایجو گابورای زیرزمینی

285
00:20:56,659 --> 00:20:58,784
با وجود گابورا در زیرزمین
الان ممکنه شانس با ما باشه

286
00:20:58,909 --> 00:21:03,951
درسته, اگه اونو به زیر زمین بکشونیم
احتمال آلودگی رادیواکتیو کمتری وجود داره

287
00:21:04,076 --> 00:21:07,159
آره یه "ام-او-پی-2" میتونه به این عمق برسه

288
00:21:07,284 --> 00:21:11,369
خیلی خوب, ما نفوذگران مهمات عظیم رو
از ایالات متحده بلافاصله میخریم

289
00:21:12,119 --> 00:21:13,389
نخست وزیر رو برام بگیر

290
00:21:34,160 --> 00:21:35,803
گزارشی از وضعیت ترتیب بده-
موقعیت مکانی هدف رو برام بفرست-

291
00:21:35,827 --> 00:21:38,494
کایجو شماره 8 باعث ریزش جاده میشه
<i>هدف رو نمیشه دید</i>

292
00:21:38,619 --> 00:21:40,744
انفجارها دارن امواج لرزه ای ش رو پوشش میدن

293
00:21:47,786 --> 00:21:50,578
<i>غرش زیرزمینی شناسایی شد
هدف زنده است</i>

294
00:21:50,703 --> 00:21:52,536
ما نمیتونیم فقط بشینیم و منتظر بمونیم

295
00:21:52,870 --> 00:21:56,032
با پایگاه یوکوتا تماس بگیرید
تا زمانی که هدف خنثی نشده به بمباران ادامه بدن

296
00:22:26,871 --> 00:22:29,462
مهمات ارتش آمریکا تموم شده

297
00:22:29,871 --> 00:22:31,845
شش ماه طول میکشه تا بیشتر دریافت بشه

298
00:22:32,027 --> 00:22:36,568
اوه، ارتش امریکا لایحه وزارت دفاع رو داره
نه ما

299
00:22:54,405 --> 00:22:56,030
هدف در فضای بازه

300
00:22:56,155 --> 00:23:00,155
این بده, فقط به اندازه یک کوه از محل
 ذخیره سازی فاصله داره

301
00:23:00,280 --> 00:23:02,238
الان تنها فرصت برای حمله مستقیم ماست

302
00:23:02,363 --> 00:23:03,363
حق با توئه

303
00:23:03,572 --> 00:23:07,322
گابورا احتمالا حاوی مواد رادیواکتیو
کمتری نسبت به تسهیلاته

304
00:23:07,447 --> 00:23:08,988
بیایید یه حمله اشباع رو فراخوانی کنیم

305
00:23:09,113 --> 00:23:11,530
تیم داده، محض احتیاط برای غول آماده باشید

306
00:23:11,655 --> 00:23:13,488
از سایت های رادار بخواید آسمان رو رصد کنن

307
00:23:13,613 --> 00:23:14,113
اطاعت

308
00:23:14,238 --> 00:23:16,697
نمیدونم که آیا یولترامَن دوباره ظاهر میشه؟

309
00:23:25,614 --> 00:23:27,906
<i>گابورا به سمت مرکز ذخیره سازی میره</i>

310
00:23:28,073 --> 00:23:32,156
بیایید به سمت خودروی فرماندهی حرکت کنیم
آسامی، اینجا بمون و غول رو تماشا کن

311
00:23:32,281 --> 00:23:33,281
اطاعت

312
00:23:34,448 --> 00:23:37,323
بیاید کمی از خودمون روحیه نشون بدیم

313
00:23:38,323 --> 00:23:39,323
ها؟

314
00:23:40,489 --> 00:23:41,573
کامیناگا کجاست؟

315
00:23:49,531 --> 00:23:52,406
چی؟! اون,,, یولترامَنه؟

316
00:23:52,531 --> 00:23:54,614
این دفعه روی زمین ظاهر شد؟
چرا؟

317
00:23:54,739 --> 00:23:58,740
و الگوی نقره ای اون قرمز شده
چرا؟

318
00:24:04,365 --> 00:24:06,115
پس این یولترامَنه

319
00:24:08,740 --> 00:24:10,199
قشنگه

320
00:24:17,115 --> 00:24:19,740
یولترامَن رو تعقیب کنید! ما در حال حرکت هستیم! بیا دیگه

321
00:25:02,283 --> 00:25:06,784
اگه یولترامَن از پرتو خودش استفاده کنه
برای نابود کردن گابورا، فاجعه بار خواهد بود

322
00:25:06,909 --> 00:25:08,492
اون یه ذره ناشناخته رو شلیک میکنه

323
00:25:08,617 --> 00:25:11,884
نمیشه گفت که با اتم های هسته ای
 گابورا چطوری واکنش نشان میده

324
00:25:11,909 --> 00:25:13,159
بیاید بدترین حالت رو فرض کنیم

325
00:25:13,284 --> 00:25:16,951
طبق مقررات ویژه اس-اس-اس-پی، من در حال
ارتقای وضعیت اضطراری به آ فوق العاده هستم

326
00:25:17,076 --> 00:25:19,159
با همه وزارتخانه ها تماس بگیر! عجله کن-
بله قربان-

327
00:25:19,867 --> 00:25:22,212
اون اونجاست! این یولترامَنه

328
00:25:23,659 --> 00:25:25,059
گابورا کجاست؟

329
00:27:03,415 --> 00:27:05,249
میدونستم همون صورت پاگوس داره

330
00:27:08,208 --> 00:27:11,095
اونوقت این هم میتونه یه پرتو خیلی بد شلیک کنه؟

331
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
چی؟

332
00:27:33,003 --> 00:27:34,087
چرا جاخالی نمیده؟

333
00:27:39,296 --> 00:27:42,255
عجیبه, با وجود مقدار پرتو بدی که در حال تیراندازیه

334
00:27:43,005 --> 00:27:44,796
دستگاه های تشعشع سنج هیچ افزایشی
رو نشون نمیدن

335
00:27:44,921 --> 00:27:49,088
یعنی داره تمام تشعشعات رو جذب میکنه
و خنثی میکنه؟

336
00:27:51,255 --> 00:27:54,255
آره , اون داره از ما محافظت میکنه

337
00:28:08,839 --> 00:28:11,339
الگوهای قرمزش دارن سبز میشن

338
00:28:11,464 --> 00:28:13,756
 این نشانه اینه که یه چیزی داره اونو
تحت تأثیر قرار میده؟

339
00:28:13,881 --> 00:28:17,756
اینطور به نظر میاد, ممکنه به این دلیل باشه
که خیلی سریع انرژی رو از دست میده

340
00:29:12,008 --> 00:29:14,299
اون گابورا رو از ما میگیره؟

341
00:29:14,924 --> 00:29:18,466
 اون داشت سعی میکرد دیگه
ضرری به ما نرسه؟

342
00:29:18,591 --> 00:29:23,174
شاید به این دلیله که پاکسازی سخته، مثل پاگوس؟

343
00:29:23,299 --> 00:29:25,216
آره, این کاملا ممکنه

344
00:29:25,799 --> 00:29:28,133
اون هرگز از پرتو خودش استفاده نکرد

345
00:29:28,466 --> 00:29:33,424
نمیدونم چطور، اما اون کیفیت گابورا رو میدونست
و شرایط ما رو درک کرد

346
00:29:33,549 --> 00:29:37,633
و درست قبل از رفتنش تماس چشمی برقرار کرد

347
00:29:37,758 --> 00:29:41,550
<i>هدف و گابورا هر دو شکست خوردند
آنها دوباره ناپدید شدند</i>

348
00:29:42,384 --> 00:29:43,259
بیا برگردیم

349
00:29:43,384 --> 00:29:44,092
بله قربان

350
00:29:44,217 --> 00:29:48,217
به هر حال ممکنه بتونیم با یولترامَن ارتباط برقرار کنیم

351
00:29:49,759 --> 00:29:51,050
امید هست

352
00:29:54,592 --> 00:29:55,842
خسته نباشید

353
00:29:56,170 --> 00:30:15,271
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

354
00:30:17,760 --> 00:30:19,510
پاگوس، نرونگا، گابورا

355
00:30:19,593 --> 00:30:24,135
تک تک اعضای بدن هاشون شبیه هم بود
به جز سر و پشت

356
00:30:24,260 --> 00:30:26,051
انگار اون قطعات قابل تعویض بودند

357
00:30:26,176 --> 00:30:29,301
تا حالا همه کایجوها کاملا متفاوت بودن

358
00:30:32,760 --> 00:30:35,191
گزارش هام رو تموم کردم
حالا کاری برای انجام دادن نیست

359
00:30:36,343 --> 00:30:39,510
ما در حال آماده باش برای حضور بعدی یولترامَن هستیم

360
00:30:39,885 --> 00:30:41,426
بنابراین تنها کاری که میتونیم انجام بدیم
 اینه که صبر کنیم

361
00:30:41,488 --> 00:30:44,197
اون فقط برای حذف کایجو ظاهر شده

362
00:30:44,222 --> 00:30:46,181
اون معمولا کجا پنهان میشه؟

363
00:30:46,469 --> 00:30:49,594
تنها جا برای پنهان شدن
,,,چیزی به این اندازه

364
00:30:49,719 --> 00:30:51,386
اقیانوس خواهد بود

365
00:30:51,411 --> 00:30:53,661
چطوی نفس میکشه و غذا میخوره؟

366
00:30:53,753 --> 00:30:55,986
 میتونه زبان و فکر انسان بفهمه؟

367
00:30:56,011 --> 00:30:58,386
اینترنت پُر از خبرهای تازه ست

368
00:30:58,526 --> 00:31:02,630
برخی شهروندان از درگیری گابورا فیلم گرفتن
و آپلودش کرد

369
00:31:03,052 --> 00:31:05,469
در حال حاضر توی دنیا در مورد این قضیه غوغایی بپا شده

370
00:31:05,570 --> 00:31:10,487
<i>وجودش را پذیرفت
و آن را «یولترامن» نامیده است

371
00:31:12,844 --> 00:31:14,677
کامیناگا امروز دوباره نیومده

372
00:31:15,730 --> 00:31:18,646
آره اون بیش از حد خودش عمل میکنه

373
00:31:18,763 --> 00:31:21,431
کجا داره وقت تلف میکنه؟

374
00:31:23,896 --> 00:31:26,855
شاید بتونم با آژانس قدیمی ام چک کنم

375
00:31:30,563 --> 00:31:35,063
<i>ذهن وحشی</i>

376
00:31:50,589 --> 00:31:51,922
همکارت کجاست؟

377
00:31:52,412 --> 00:31:54,913
با اجازه خودش دوباره مرخصی گرفته

378
00:31:55,346 --> 00:31:58,596
به نظر اون «رفیق» یعنی چه؟

379
00:32:07,221 --> 00:32:12,013
رئیس از طبقه پنجم اومده اینجا
کم پیش میاد

380
00:32:12,107 --> 00:32:14,357
امیدوارم نشونه بدی نباشه

381
00:32:19,013 --> 00:32:20,179
چی؟! صبر کن ببینم

382
00:32:25,596 --> 00:32:26,929
شوخی می کنی

383
00:32:29,639 --> 00:32:31,139
علت چیه؟

384
00:32:31,264 --> 00:32:33,264
ناشناخته! خب تاکی؟

385
00:32:35,014 --> 00:32:36,055
تاکی

386
00:32:38,722 --> 00:32:41,180
همه داده های ما از بین رفت

387
00:32:41,305 --> 00:32:46,264
چه کسی بر وضع این مقررات اصرار داشت؟
یه محیط بسته و بدون پشتیبان

388
00:32:46,389 --> 00:32:48,430
,,,,میخوام اونها رو

389
00:32:50,639 --> 00:32:51,764
من هم همینطور

390
00:32:52,264 --> 00:32:53,264
تو کی هستی؟

391
00:32:55,222 --> 00:32:57,430
ببخشید, تقصیر من بود

392
00:32:57,889 --> 00:33:01,514
تو میدونی که فرازمینی ها وجود دارن
هیچ دلیلی برای هشدار وجود نداره

393
00:33:01,805 --> 00:33:03,306
اسم من زاراب است

394
00:33:03,640 --> 00:33:06,806
مثل یولترامَن
من یه بازدید کننده از سیاره دیگری هستم

395
00:33:06,931 --> 00:33:09,140
میتونی منو فرازمینی شماره 2 در نظر بگیری

396
00:33:09,265 --> 00:33:10,556
چطور تونستی به اینجا وارد بشی؟

397
00:33:12,848 --> 00:33:14,223
این یه رازه

398
00:33:14,681 --> 00:33:18,931
اومدم اینجا مستقیما با شما ارتباط برقرار کنم

399
00:33:19,056 --> 00:33:23,015
داری میگی "ارتباط" زبان ما رو میفهمی؟

400
00:33:23,473 --> 00:33:29,056
من روی یکی از دستگاه های شما یک
 برنامه ترجمه نصب کردم که باید کار کنه

401
00:33:30,015 --> 00:33:33,181
<i>میخوام قابلیت های اونو آزمایش کنم</i>

402
00:33:33,306 --> 00:33:35,806
<i> میتونی به این زبان صحبت کنی؟</i>

403
00:33:36,098 --> 00:33:38,307
<i>البته, مشکلی نیست</i>

404
00:33:39,641 --> 00:33:40,724
حدس میزنم داره کار میکنه

405
00:33:40,849 --> 00:33:45,432
وقتی موفق شدم، یک
 پالس الکترومغناطیسی قدرتمند منتشر کردم

406
00:33:45,557 --> 00:33:48,432
به نظر میرسه که باعث وضعیت فعلی شما شده

407
00:33:48,557 --> 00:33:53,766
قصدم این نبود, برای جبرانش به من اجازه بده
اونچه رو که آسیب زدم درست کنم

408
00:34:06,432 --> 00:34:08,016
ایول

409
00:34:08,141 --> 00:34:10,074
چطوری اطلاعات از دست رفته رو بازیابی کردی؟

410
00:34:10,099 --> 00:34:12,350
میتونم اون رو با فکر کردن انجام بدم

411
00:34:12,475 --> 00:34:15,142
این توانایی یه ویژگی از آرایش فیزیولوژیکی طبیعی منه

412
00:34:15,267 --> 00:34:18,267
متاسفانه چیزی نیست
که من بتونم بهت یاد بدم که انجام بدی

413
00:34:18,392 --> 00:34:20,350
بریم سر اصل مطلب

414
00:34:21,100 --> 00:34:23,392
چرا اومدی اینجا؟

415
00:34:23,517 --> 00:34:25,767
برای ایجاد روابط دوستانه با این کشور

416
00:34:25,992 --> 00:34:28,658
این سیاره به گروه‌هایی به نام "کشورها" تقسیم میشه

417
00:34:28,683 --> 00:34:31,600
من آرزو دارم یک دوستی رو با
این کشور جزیره ای شروع کنم

418
00:34:31,725 --> 00:34:33,058
چرا کشور ما؟

419
00:34:33,183 --> 00:34:36,350
همون جاییه که فرود اومدم, همش همینه

420
00:34:36,530 --> 00:34:38,655
به این دلیل نیست که یولترامَن اینجاست؟

421
00:34:41,100 --> 00:34:44,018
لطفا اجازه بده با شخصی که بهش
میگن نخست وزیر صحبت کنم

422
00:34:46,351 --> 00:34:51,051
ابتدا یه غول نقره ای بود, حالا یه فرازمینی
به اندازه انسان که میتونه صحبت کنه؟

423
00:34:51,076 --> 00:34:53,909
نخست وزیر و فرازمینی مخفیانه ملاقات میکنن

424
00:34:54,034 --> 00:34:57,118
من به چیزهای غیر منتظره عادت کردم
دیگه هیچ چیز منو شگفت زده نمیکنه

425
00:34:57,143 --> 00:35:01,171
اما اگه کشورهای دیگه از یه موجود فرازمینی
که میتونه ارتباط برقرار کنه بهره ببرن

426
00:35:01,265 --> 00:35:02,598
میتونه مسائل رو پیچیده کنه

427
00:35:02,835 --> 00:35:05,826
میگن اون میتونه پالس های
الکترومغناطیسی رو کنترل کنه

428
00:35:05,951 --> 00:35:09,201
بر اساس گزارش ها، اون میتونه هرگونه داده
الکترونیکی رو دستکاری و پاک کنه

429
00:35:09,226 --> 00:35:13,059
اگه زاراب عصبانی بشه
منجر هرج و مرج اقتصادی جهانی میشه

430
00:35:13,184 --> 00:35:14,802
از هر کایجویی بدتر خواهد بود

431
00:35:14,868 --> 00:35:16,826
الان که دنیا از یولترامَن خبر داره

432
00:35:16,910 --> 00:35:19,494
سیاست جهانی، اقتصاد، نظامیان و ادیان

433
00:35:19,519 --> 00:35:21,060
به هسته خود تکان داده میشن

434
00:35:21,185 --> 00:35:23,364
اگر اون مهربون باشه، پس این خوبه

435
00:35:23,500 --> 00:35:27,458
اگه بتونیم قبل از بقیه دنیا با اون پیمان ببندیم

436
00:35:27,627 --> 00:35:29,835
دست بالا رو در تمام سیاست های جهانی بدست میاریم

437
00:35:35,221 --> 00:35:37,346
حق با تو بود

438
00:35:38,035 --> 00:35:42,244
جزییات توافقنامه مطلوب نیست بلکه نابرابر و یک طرفه است

439
00:35:42,469 --> 00:35:46,135
این کشور اساسا مطیع زاراب میشه

440
00:35:46,260 --> 00:35:50,177
مقادیر عظیمی از اطلاعات به کشورهای دیگر درز کرد

441
00:35:50,302 --> 00:35:52,636
به احتمال زیاد زاراب اون رو لو داده

442
00:35:52,761 --> 00:35:55,886
وزارت امور خارجه تحت فشار زیاد پشت کاناله

443
00:35:56,011 --> 00:35:59,678
و زاراب در گفتگو با نخست وزیر به دیدار از ملل دیگر اشاره کرد

444
00:35:59,803 --> 00:36:02,511
اون در سیاست بهتر از سیاستمداران انسانیه

445
00:36:02,636 --> 00:36:04,845
بالاخره اون یک فرازمینیه

446
00:36:04,970 --> 00:36:07,761
اون تکنولوژی خیلی پیچیده ای در خودش داره

447
00:36:08,178 --> 00:36:14,261
هر گونه کمک یا فناوری ارائه شده توسط زاراب
میتونه به سلطه جهانی منجر بشه

448
00:36:14,386 --> 00:36:17,720
بنابراین اونها خواهان یک معاهده سریع
برای بدست آوردن دست برتر جهانی هستن

449
00:36:17,803 --> 00:36:20,261
صرف نظر از اینکه چگونه توسط سایر ملل درک میشه

450
00:36:20,386 --> 00:36:25,345
انگیزه های صاحبان قدرت هرگز تغییر نمیکنه

451
00:36:35,721 --> 00:36:37,554
کنجکاوی گربه رو کشت

452
00:36:37,679 --> 00:36:41,179
این طبیعت تو به عنوان یه افسر اینتل هست
اما این بار زیاده روی کردی

453
00:36:41,304 --> 00:36:43,054
بفرما این هم زاراب

454
00:36:44,096 --> 00:36:48,471
چرا داری با دولت های جهانی بازی های
 مخفی انجام میدی؟

455
00:36:48,596 --> 00:36:51,971
برای از بین بردن موثر شکل های زندگی هوشمند بومی

456
00:36:52,387 --> 00:36:57,804
من قصد دارم بین کشورها درگیری ایجاد کنم
و هومو ساپین ها خودشون رو از بین ببرن

457
00:36:58,762 --> 00:37:01,013
انسانها عقل دارن

458
00:37:01,763 --> 00:37:03,430
به این آسونی نخواهد بود

459
00:37:04,013 --> 00:37:08,555
اگه از یولترامَن استفاده کنم، شدنیه

460
00:37:09,555 --> 00:37:11,555
چرا میخوایم انسان ها رو نابود کنیم؟

461
00:37:12,388 --> 00:37:13,930
میخوام بدونم چرا

462
00:37:14,305 --> 00:37:19,888
هنگامی که یه نشانگر در یک سیاره کشف بشه
شکل های زندگی هوشمند باید نابود بشن

463
00:37:20,013 --> 00:37:22,263
این کاریه که من انجام میدم

464
00:37:22,388 --> 00:37:27,097
انسان خردمند گونه هایی رو که مضر میدونستن نابود کرده

465
00:37:27,222 --> 00:37:29,722
از دید من فرقی نمیکنه

466
00:37:29,847 --> 00:37:34,305
و در حالی که انسان خردمند
 صاحب عقل و تکنولوژی پیچیده ست

467
00:37:34,431 --> 00:37:38,781
اونها خطرناک و سازمان نیافته هستن
گونه هایی که به طور غیر ضروری تولید مثل میکنن

468
00:37:38,806 --> 00:37:40,848
ارزش پاک کردن رو دارن

469
00:37:41,514 --> 00:37:43,389
ما توافق کردیم که در اون صورت مخالفت کنیم

470
00:37:44,723 --> 00:37:47,473
متاسفم، اما نمیتونم به شما اجازه این کار رو بدم

471
00:37:47,848 --> 00:37:52,181
مزاحم نشو
تو از قبل مال منی، یولترامَن

472
00:37:52,556 --> 00:37:54,823
کشتن تو خیلی سخته

473
00:37:54,848 --> 00:37:59,049
بنابراین، تو باید بازداشت بشی
تا من کارم رو تمام کنم

474
00:37:59,074 --> 00:38:02,139
وقت خوابه، یولترامَن

475
00:38:18,474 --> 00:38:20,544
<i>کامیناگا</i>

476
00:38:23,770 --> 00:38:25,199
بازهم تنها؟

477
00:38:25,364 --> 00:38:28,322
آره, نه حتی یک چک این روزانه

478
00:38:28,515 --> 00:38:32,257
بنابراین من یک دوست قدیمی در پی-اس-آی-اِی پیدا کردم
تا اونو برای من ردیابی کنه

479
00:38:32,282 --> 00:38:33,115
شانسی هم داشتی؟

480
00:38:33,140 --> 00:38:34,140
نوچ

481
00:38:34,474 --> 00:38:37,262
اجتناب از داستان ها بخشی از کارش بود

482
00:38:37,419 --> 00:38:40,210
اما اون حتی موفق شد
 همکاران نخبه سابق منو فراری بده

483
00:38:41,419 --> 00:38:43,336
اون واقعا خوبه

484
00:38:43,391 --> 00:38:45,641
کنجکاوم بدونم که اون امروز چی کار میکنه؟

485
00:38:48,491 --> 00:38:49,700
 تامورا هستم

486
00:38:49,725 --> 00:38:52,736
چی؟ یولترامَن در پایگاه یوکوسوکا ظاهر شد؟

487
00:38:53,412 --> 00:38:54,853
پایگاه رو داره خراب میکنه؟

488
00:39:03,217 --> 00:39:05,525
واقعا یولترامَنه

489
00:39:05,808 --> 00:39:07,433
دستور اعزام ما کجاست؟

490
00:39:07,558 --> 00:39:11,141
دستور داده نشده و یا عوضش
به نظر میرسه یکی از بالا اونو متوقف میکنه

491
00:39:11,266 --> 00:39:16,809
کاپیتان، یک تیم ضد فرازمینی تشکیل شده و
فرماندهی رو بر عهده گرفته

492
00:39:18,392 --> 00:39:20,684
این برای دفتر نخست وزیری خیلی سریع بود

493
00:39:21,267 --> 00:39:23,226
یک نفر در حال کشیدن ریسمانه

494
00:39:26,017 --> 00:39:27,184
آتش باز

495
00:39:27,309 --> 00:39:28,434
آتش باز

496
00:39:28,559 --> 00:39:30,059
اونو همینجا متوقف کنید

497
00:39:34,684 --> 00:39:38,809
ما با یولترامَن درگیر هستیم
موشک های ضد کشتی هیچ تاثیری ندارن

498
00:39:38,934 --> 00:39:40,892
لعنتی
آمادگی رزمی چه فایده ای داره؟

499
00:39:41,017 --> 00:39:42,101
کاری نمیتونیم بکنیم؟

500
00:39:42,226 --> 00:39:43,684
یولترامَن ناپدید شد

501
00:39:43,809 --> 00:39:44,809
از بین رفت؟

502
00:39:46,601 --> 00:39:47,726
نخست وزیر

503
00:39:49,392 --> 00:39:53,352
به نظر میرسه همون چیزی که من هشدار داده بودم
به وقوع پیوسته

504
00:39:53,477 --> 00:39:59,727
<i>دوربین زنده خلیج توکیو
یوکوسوکا 1</i>

505
00:39:59,852 --> 00:40:01,185
این عجیبه

506
00:40:01,643 --> 00:40:05,810
انگار اون میخواد ما اونو در حال ایجاد خرابی ببینیم

507
00:40:06,102 --> 00:40:10,268
مهم نیست
یولترامَن الان دشمن مائه

508
00:40:17,393 --> 00:40:19,993
چی؟ ماشین کامیناگا رو پیدا کردی؟

509
00:40:20,018 --> 00:40:23,868
این عجیبه
اون کسی نیست که ردی از خودش جا بذاره

510
00:40:23,893 --> 00:40:24,894
وای

511
00:40:25,103 --> 00:40:27,019
اینو نگاه کنین

512
00:40:39,478 --> 00:40:40,936
این جعلیه؟

513
00:40:41,061 --> 00:40:44,728
هیچ مدرکی دال بر دستکاری وجود نداره
احتمالا اصلش هست

514
00:40:44,853 --> 00:40:46,519
من اصلا نمیفهمم

515
00:40:46,644 --> 00:40:49,144
هر چیزی که یاد گرفتیم بیهوده بود

516
00:40:49,269 --> 00:40:51,311
ببین اون مرد کیه

517
00:40:51,436 --> 00:40:53,561
تجزیه و تحلیل گزارش دسترسی آپلود

518
00:40:53,686 --> 00:40:55,853
شناسایی هدف انجام شد

519
00:40:55,978 --> 00:40:57,478
 الان داده ها رو به اشتراک میذارم

520
00:40:58,645 --> 00:41:01,395
اون لباس یه جورایی آشنا به نظر میرسه

521
00:41:01,520 --> 00:41:03,729
من گزارش دسترسی رو دارم,,, ها؟

522
00:41:03,854 --> 00:41:04,937
کامپیوتر من؟

523
00:41:05,062 --> 00:41:07,312
اوه، زوایای دیگری هم وجود داره

524
00:41:09,062 --> 00:41:10,312
کامیناگا شینجی؟

525
00:41:12,812 --> 00:41:13,937
صبر کن

526
00:41:14,729 --> 00:41:16,201
اون یولترامَنه؟

527
00:41:17,895 --> 00:41:19,645
باورش سخته

528
00:41:20,937 --> 00:41:24,270
تشخیص چهره کامل شد
هیچ اشتباهی درکار نیست

529
00:41:24,645 --> 00:41:28,229
ایشون عضو اس-اس-اس-پی هستن
سرپرست ارشد کامیناگا شینجی

530
00:41:29,229 --> 00:41:30,395
متوجه شدم

531
00:41:31,145 --> 00:41:33,313
غرایز من بهم ریختن

532
00:41:33,396 --> 00:41:35,521
اما عقل منو مجبور میکنه
بپذیرم که درسته

533
00:41:35,646 --> 00:41:39,355
اون در تمام این مدت یه فرازمینی بود؟

534
00:41:41,730 --> 00:41:44,396
نمیتونم باور کنم که تو هرگز اینو به اشتراک نذاشتی

535
00:41:44,844 --> 00:41:46,594
تو یه رفیق هستی

536
00:41:46,688 --> 00:41:49,288
اسامی، هنوز هم نتونستی به کاماناگا
 دسترسی پیدا کنی؟

537
00:41:49,313 --> 00:41:54,605
اینطور نیست که نتونم ازش رد بشم
بلکه شماره تلفنش لغو شده

538
00:41:54,830 --> 00:41:58,538
اگه اون واقعا یولترامَن باشه
ممکنه کسی اونو دزدیده باشه

539
00:41:58,563 --> 00:42:02,080
موافقم, ماشینش سه روزه که ول شده

540
00:42:02,105 --> 00:42:04,580
,,,فکر نمیکنی که یه سازمان اطلاعات خارجی

541
00:42:04,605 --> 00:42:08,666
نه امکان نداره, اون اینقدر خنگ نیست که
توسط یه مامور دیگه ای دستگیر بشه

542
00:42:08,691 --> 00:42:09,899
پس کی؟

543
00:42:10,439 --> 00:42:13,314
هیچ کدوم از دوربین های امنیتی شهر هیچ اثری ازش ندارن

544
00:42:13,439 --> 00:42:20,220
ما فقط میتونیم هر ویدئوی امنیتی رو فرض کنیم که
با دقت دقیق تغییر پیدا کرده

545
00:42:20,287 --> 00:42:22,181
,,,,تنها کسی که میتونه این کارو انجام بده

546
00:42:24,397 --> 00:42:25,856
<i>پیشنهاد طرح از بین بردن یولترامن</i>

547
00:42:25,981 --> 00:42:31,314
موجودی با این درجه از قدرت تخریب
در تلاشه تا شما رو نابود کنه

548
00:42:31,439 --> 00:42:34,914
به عنوان کسی که به سادگی خواهان صلحه
من نمیتونم این موجود فرازمینی رو تحمل کنم

549
00:42:34,939 --> 00:42:38,206
از شما میخوام این طرح از بین بردن یولترامَن رو اجرا کنید

550
00:42:38,231 --> 00:42:42,415
من حاضرم تمام اطلاعاتی که ازش دارم رو فاش کنم

551
00:42:42,440 --> 00:42:45,390
متشکرم
ما عمیقا از پیشنهاد مهربان شما قدردانی میکنیم

552
00:42:45,898 --> 00:42:47,623
ما با کمال میل میپذیریم

553
00:42:47,798 --> 00:42:51,298
اگه اشکالی نداره ما چند سوال از شما داریم

554
00:42:51,423 --> 00:42:53,632
پرتو گرمای موج نور اون چطوری کار می کنه؟

555
00:42:53,757 --> 00:42:55,465
اسپاسیوم-133

556
00:42:55,590 --> 00:42:57,215
اسپاسیوم-133

557
00:42:57,340 --> 00:43:03,715
بدن اون از یه عنصر فوق سنگین با عدد اتمی 133
ساخته شده که منبع انرژی اونه

558
00:43:03,840 --> 00:43:05,340
اون نوعی از اون رو منتشر میکنه

559
00:43:05,465 --> 00:43:06,507
اون چطور پرواز میکنه؟

560
00:43:06,632 --> 00:43:09,840
با استفاده از انرژی اسپاسیوم-133

561
00:43:09,965 --> 00:43:12,715
اون گرانش رو منحرف و دستکاری میکنه

562
00:43:12,840 --> 00:43:14,048
چطوری به اینجا اومد؟

563
00:43:14,173 --> 00:43:15,299
توضیحی وجود نداره

564
00:43:15,424 --> 00:43:20,799
قراردادهای بین ستاره ای ما رو از آشکار کردن
اون به اشکال زندگی غیر امضاکننده منع میکنه

565
00:43:22,674 --> 00:43:27,383
مکانیزمی که یه انسان با اون به یه
یولترامَن تبدیل میشه چیه؟

566
00:43:27,508 --> 00:43:30,508
نمیدونم, باید ازش بپرسی

567
00:43:31,466 --> 00:43:32,674
ولی

568
00:43:33,258 --> 00:43:36,383
آیا یولترامَن واقعا دشمن ماست؟

569
00:43:37,841 --> 00:43:41,091
حذف کردنش کمی شتاب زدگی نیست؟

570
00:43:42,633 --> 00:43:46,633
احساس میکنم که اون، غول یوکوسوکا نبود

571
00:43:47,299 --> 00:43:48,759
وزیر حزب دموکراتیک

572
00:43:48,884 --> 00:43:55,050
اگه یولترامَن دوباره ظاهر بشه، متوجه خواهید شد
که اون باید حذف بشه

573
00:44:04,592 --> 00:44:06,217
پس تو بیدار هستی، یولترامَن

574
00:44:06,342 --> 00:44:08,384
متاسفم که شما رو به این شکل بی حرکت کردم

575
00:44:08,509 --> 00:44:13,800
برای احضار بدن یولترامَن خودت از بُعد دیگه
به سیستم بتا نیاز داری

576
00:44:13,925 --> 00:44:17,884
الان دوباره تو رو برای دستگاه احتراق اسکن میکنم

577
00:44:22,342 --> 00:44:23,343
هیچی

578
00:44:23,551 --> 00:44:26,551
تو دستگاه جرقه زنی نداری

579
00:44:26,676 --> 00:44:28,218
کجا پنهانش کردی؟

580
00:44:31,463 --> 00:44:32,463
خیلی خوب

581
00:44:33,135 --> 00:44:37,074
کافیه
تو دیگه نمیتونی تبدیل به یولترامَن بشی

582
00:44:48,801 --> 00:44:49,468
<i>کامیناگا</i>

583
00:44:49,792 --> 00:44:54,385
فقط اون میتونست چنین ترفندی رو به کار ببره

584
00:45:01,844 --> 00:45:03,594
<i>کپسول بتا
من اونو پیش تو میذارم</i>

585
00:45:03,843 --> 00:45:06,010
چرا اینو به من داد؟

586
00:45:28,844 --> 00:45:32,465
 این همون وسیله ایه که اون برای تغییر شکل استفاده می کنه؟

587
00:45:38,720 --> 00:45:39,903
دوباره ظاهر شد؟

588
00:45:39,928 --> 00:45:43,503
زاراب حق داشت
یولترامَن واقعا دشمن ماست

589
00:45:43,528 --> 00:45:45,737
آره, اون همیشه ما رو فریب می داد

590
00:45:45,980 --> 00:45:48,813
دقیقا
گزارش اس-اس-اس-پی اصلا معتبر نیست

591
00:45:50,628 --> 00:45:54,128
و من فکر میکردم حداقل قاضی
خوبی برای شخصیت ها هستم

592
00:45:54,753 --> 00:45:56,837
دستور بده اس-اس-اس-پی خارج بشه

593
00:45:56,962 --> 00:46:00,378
حتی اگه هویت واقعی یولترامَن کامیناگا باشه

594
00:46:01,045 --> 00:46:04,712
ما باید با هر چیزی که صلح و نظم
رو تهدید میکنه مبارزه کنیم

595
00:46:07,921 --> 00:46:08,921
حرکت کنید

596
00:46:09,129 --> 00:46:10,129
بله قربان

597
00:46:18,754 --> 00:46:19,296
تو کی هستی؟

598
00:46:19,421 --> 00:46:21,563
یکی از همکاران سابق
مردی که یولترامَنه

599
00:46:21,588 --> 00:46:22,921
میدونی کجاست؟

600
00:46:23,046 --> 00:46:27,213
آره, از من خواست اگه اتفاقی افتاد
با شما تماس بگیرم

601
00:46:27,338 --> 00:46:28,129
کاپیتان

602
00:46:28,254 --> 00:46:29,254
همه چیز درسته

603
00:46:29,338 --> 00:46:31,171
اجازه داده شد, بیا بریم

604
00:46:32,963 --> 00:46:34,463
کاپیتان، آسامی کجا میره؟

605
00:46:34,588 --> 00:46:36,129
اون یه ماموریت جداگانه داره

606
00:46:38,004 --> 00:46:40,047
آسامی به تنهایی عمل میکنه

607
00:46:40,839 --> 00:46:42,839
مثل یک شریک واقعی

608
00:46:42,964 --> 00:46:46,214
بعد از جدایی از کامیناگا، زاراب ظاهر شد

609
00:46:46,339 --> 00:46:48,172
به من علامت داد
به من گفت دنبالش کنم

610
00:46:49,339 --> 00:46:52,255
زاراب اونو دزدید، نامرئی و ناپدید شد

611
00:46:53,672 --> 00:46:56,672
اما کامیناگا با جوهر مخصوص ردی
 از خودش جا گذاشت

612
00:46:58,130 --> 00:46:59,505
این جاییه که اون نگهداری میشه

613
00:47:00,505 --> 00:47:04,880
تیم من مطمئنا فقط از منابع آنالوگ برای
جلوگیری از دستکاری استفاده میکنه

614
00:47:05,005 --> 00:47:06,547
بنابراین من یک نسخه چاپی بهت دادم

615
00:47:09,547 --> 00:47:14,090
حتی در صورت رمزگذاری، تلفن ها و ایمیل ها
همیشه نظارت میشن

616
00:47:14,215 --> 00:47:18,215
متوجه شدم, این هم شبیه زارابه که
نمیتونه نگاتیوهای فیلم رو دستکاری کنه

617
00:47:18,340 --> 00:47:21,090
جوهر هنوز محو نشده
باید مستقیما بهش منتهی بشه

618
00:47:22,840 --> 00:47:25,506
متشکرم, من اونو از اینجا پیگیری میکنم

619
00:47:37,840 --> 00:47:42,798
زاراب میتونه نامرئی بشه, با استفاده از اون
تواناییش میتونه توهمات نوری ایجاد کنه

620
00:47:42,923 --> 00:47:44,273
حتی یه یولترامَن قلابی

621
00:47:44,298 --> 00:47:46,259
برای زاراب آسان خواهد بود

622
00:47:54,483 --> 00:47:55,483
این طرف

623
00:47:59,341 --> 00:48:01,132
الکترونیک اینجا کار نمیکنه

624
00:48:01,420 --> 00:48:03,129
باید زاراب باشه، مطمئنم

625
00:48:03,553 --> 00:48:05,970
من کاپیتان اس-اس-اس-پی هستم، تامورا

626
00:48:07,041 --> 00:48:08,416
من فرمانده دسته هستم

627
00:48:09,082 --> 00:48:11,749
ما نمیتونیم با پایگاه های خودمون
در ایچیگایا یا کیسارازو تماس بگیریم

628
00:48:12,582 --> 00:48:14,332
ما خودمون تنهاییم

629
00:48:14,916 --> 00:48:18,666
به من گفتن که در چنین شرایطی
به دستورات تو عمل کنم

630
00:48:20,499 --> 00:48:21,958
چه کار باید بکنم؟

631
00:48:22,250 --> 00:48:26,042
این منطقه پرجمعیته
باید از حمله به اونجا اجتناب کنیم

632
00:48:27,500 --> 00:48:31,042
,,,اگه بتونم آقا
شنیدم که اون در تیم شما حضور داره

633
00:48:31,833 --> 00:48:33,250
 اونو رها میکنی؟

634
00:48:33,833 --> 00:48:34,833
خیر

635
00:48:35,625 --> 00:48:38,208
موشک های ضد کشتی
در برابر اون بی اثر هستن

636
00:48:38,833 --> 00:48:40,417
تنها کاری که می تونیم انجام بدیم اینه که صبر کنیم

637
00:48:41,125 --> 00:48:42,208
صبر کنیم؟

638
00:48:42,625 --> 00:48:43,625
برای چی؟

639
00:48:49,292 --> 00:48:51,583
از تو انتظار نداشتم آسامی

640
00:48:52,417 --> 00:48:53,792
 تو رو دست کم گرفتم

641
00:49:00,584 --> 00:49:04,084
تمام دنیا میدونن که تو الان کی هستی

642
00:49:04,751 --> 00:49:05,793
میدونم

643
00:49:09,918 --> 00:49:11,168
پس

644
00:49:12,418 --> 00:49:13,834
اعتراف کن

645
00:49:18,959 --> 00:49:21,709
ما رو احمق فرض کردی! به ما دروغ گفتی

646
00:49:21,834 --> 00:49:23,043
من هرگز دروغ نگفتم

647
00:49:23,584 --> 00:49:24,959
فقط بهتون نگفتم

648
00:49:25,084 --> 00:49:26,459
چرا به ما نگفتی؟

649
00:49:27,251 --> 00:49:29,669
اونوقت چه کار میکردی؟

650
00:49:38,044 --> 00:49:39,335
خیلی خوب

651
00:49:40,210 --> 00:49:41,419
من تو رو قضاوت نمی کنم

652
00:49:43,919 --> 00:49:47,169
مردی که ادعا میکنه همکار سابق توئه به من کمک کرد

653
00:49:48,252 --> 00:49:50,794
همیشه برای نجاتت منتظرم بودی؟

654
00:49:50,919 --> 00:49:53,502
البته, تو رفیق من هستی

655
00:50:05,878 --> 00:50:07,461
فقط یک چیز به من بگو

656
00:50:08,045 --> 00:50:10,003
آیا تو یه فرازمینی هستی؟

657
00:50:10,795 --> 00:50:12,128
یا یه انسان؟

658
00:50:12,461 --> 00:50:13,795
من هر دوتاش هستم

659
00:50:15,719 --> 00:50:18,469
بعضی چیزها فقط وقتی مشخصه که
در وسط ماجرا باشی

660
00:50:19,503 --> 00:50:21,420
من معتقدم به همین دلیل وجود دارم

661
00:50:22,961 --> 00:50:24,128
من هم به تو ایمان دارم

662
00:50:25,170 --> 00:50:27,128
تو در این مورد به من اعتماد کردی

663
00:50:27,961 --> 00:50:29,461
پس من بهت اعتماد دارم

664
00:50:33,128 --> 00:50:35,711
نسخه فریبکار تو اینجاست
و داره شهر رو ویران میکنه

665
00:50:36,461 --> 00:50:37,587
اونو ببر بیرون

666
00:50:48,451 --> 00:50:49,492
اون چیه؟

667
00:50:49,954 --> 00:50:51,121
یه انسانه؟

668
00:50:54,137 --> 00:50:57,054
دارم میبینمش! این تحلیلگر ما آسامی ئه

669
00:51:02,562 --> 00:51:04,812
ما روت حساب میکنیم، کامیناگا

670
00:51:22,522 --> 00:51:24,230
یولترامَن دیگه ای هست؟

671
00:51:24,355 --> 00:51:26,105
این یکی واقعیه

672
00:52:11,648 --> 00:52:14,439
وای! این اسپاسیوم-133 هست

673
00:52:36,399 --> 00:52:38,982
می دونستم زارابه

674
00:52:39,232 --> 00:52:40,607
حق با ما بود

675
00:54:04,641 --> 00:54:05,891
متشکرم

676
00:54:06,328 --> 00:54:07,661
کامیناگا

677
00:54:10,643 --> 00:54:12,852
آره
سرپرست ارشد سابق کامیناگا

678
00:54:12,977 --> 00:54:15,268
اونو پیدا کنید و ازش محافظت کنید
اولویت یک

679
00:54:15,393 --> 00:54:19,143
سازمان های اطلاعاتی در سراسر جهان دنبالش هستن
ما باید زودتر از همه اونو پیدا کنیم

680
00:54:19,268 --> 00:54:23,518
با این همه،ما هنوز نمیتونیم اونو پیدا کنیم
 کامیناگا شینجی کجا رفته؟

681
00:54:25,643 --> 00:54:28,935
كامیناگا حق داره پنهان بمونه

682
00:54:29,060 --> 00:54:34,352
اگه هرکس دیگه میتونست یولترامَن بشه
میخواست از این فرصت سوء استفاده کنه

683
00:54:34,477 --> 00:54:35,894
حقوق انسانیش چی میشه؟

684
00:54:36,019 --> 00:54:37,894
اون الان یه فرازمینیه

685
00:54:38,019 --> 00:54:40,853
دولت قبلا اونو مرده اعلام کرد

686
00:54:41,144 --> 00:54:43,061
کار سریع برای یک اداره دولتی

687
00:54:43,186 --> 00:54:45,978
اونها فقط میخوان ازش به عنوان یولترامَن استفاده کنن
مهم نیست که چی باشه

688
00:54:46,103 --> 00:54:47,853
ژاپن تنها کشوری نیست که این کارو انجام میده

689
00:54:47,978 --> 00:54:50,269
بله، و با حادثه زاراب

690
00:54:50,353 --> 00:54:53,519
نخست وزیر در حال عذرخواهی از سازمان ملل و جی-9 هست

691
00:54:53,644 --> 00:54:55,561
نخست وزیر تحت فشاره

692
00:54:56,103 --> 00:54:57,644
اما ما هم همینطوریم

693
00:54:59,811 --> 00:55:04,269
امروز صبح بیرون همکاران قدیمی و
ماموران سیا و اس-آی-اس رو دیدم

694
00:55:07,853 --> 00:55:09,437
مطمئن شدم "سلام" میگم

695
00:55:09,562 --> 00:55:13,562
جاسوسی از ما کمکی نمیکنه
چه وقتی تلف کردنی

696
00:55:13,687 --> 00:55:15,062
آسامی امروز نیست؟

697
00:55:15,187 --> 00:55:17,354
آره, اون دوباره آ-دبلیو-او-ال است

698
00:55:17,479 --> 00:55:19,770
من متوجه شدم که بعد از اون اومدن سخته

699
00:55:19,895 --> 00:55:22,937
اما ناپدید شدن به رسانه فرصت میده بگن فرار کرده

700
00:55:23,062 --> 00:55:26,729
پیشینه پی-اس-آی-اِی او به اونا کمک میکنه
 خیلی راحت شایعه سازی کنن

701
00:55:26,854 --> 00:55:29,229
هر کسی دوست داره برای مدتی ناپدید بشه

702
00:55:29,354 --> 00:55:33,734
اما من نگرانم
بر خلاف شخصیت اونه که هیچ اطلاعی نده

703
00:55:40,145 --> 00:55:41,145
چی؟

704
00:55:41,812 --> 00:55:43,104
آسامی پیدا شد؟

705
00:55:47,146 --> 00:55:48,271
اینطرف

706
00:55:49,396 --> 00:55:52,605
ببخشید! راه رو باز کنید! بذارید رد بشیم

707
00:55:52,730 --> 00:55:56,230
ببخشید! ببخشید! راه رو باز کنید
بذارید رد بشیم! ببخشید

708
00:55:56,355 --> 00:55:57,188
اجازه بدید رد شیم

709
00:55:57,313 --> 00:55:58,063
ببخشید

710
00:55:58,188 --> 00:55:58,813
اجازه بدید رد شیم

711
00:55:58,938 --> 00:56:00,390
ببخشید! ببخشید

712
00:56:12,855 --> 00:56:13,855
ایول

713
00:56:14,313 --> 00:56:16,313
واقعا آسامی ئه

714
00:56:19,272 --> 00:56:21,354
هلی کوپترهای ضد تانک در راه هستن

715
00:56:21,379 --> 00:56:23,496
به افسرها بگو از حملاتشون دست نگه دارن

716
00:56:30,272 --> 00:56:31,901
بیا نزدیکتر بشیم

717
00:56:42,189 --> 00:56:43,189
آسامی

718
00:56:44,147 --> 00:56:46,529
آسامی هیروکو هستی؟

719
00:56:48,922 --> 00:56:51,214
حالت خوبه؟! صدامو می شنوی؟

720
00:56:51,340 --> 00:56:52,507
جواب بده

721
00:56:52,632 --> 00:56:55,715
به چشمای خالی ش نگاه کن
به نظر میاد هیپنوتیزم شده

722
00:57:05,257 --> 00:57:08,132
ما مورد حمله یک ماده غول پیکر هستیم
منطقه رو تخلیه کنید

723
00:57:08,257 --> 00:57:09,590
تلفات احتمالی

724
00:57:24,923 --> 00:57:29,174
نخست وزیر اجازه نیروی کشنده رو داده
 اجازه شلیک داریم؟

725
00:57:29,299 --> 00:57:31,049
آتشت رو متوقف کن

726
00:57:31,174 --> 00:57:34,383
اون ممکنه غول پیکر باشه
اما اون هنوز هم میتونه انسان باشه

727
00:57:34,633 --> 00:57:35,633
<i>درسته</i>

728
00:57:36,174 --> 00:57:39,216
<i>عاقلانه اینه که بهش حمله نکنید</i>

729
00:57:39,508 --> 00:57:41,716
<i>این یه نمایشه</i>

730
00:57:42,174 --> 00:57:48,091
<i>فقط یک نمایش
به شما گونه های بومی این سیاره</i>

731
00:57:48,383 --> 00:57:50,758
!تو کی هستی؟! خودتو نشون بده

732
00:57:50,883 --> 00:57:52,508
<i>نیازی به اون نیست</i>

733
00:57:53,091 --> 00:57:59,884
<i>فقط میخوام بدونی اون یولترامَن
تنها مورد با این فناوری نیست</i>

734
00:58:00,009 --> 00:58:01,425
<i>روز بخیر</i>

735
00:58:09,092 --> 00:58:10,259
آسامی

736
00:58:10,384 --> 00:58:12,050
اون مرده؟

737
00:58:12,182 --> 00:58:14,525
نه، اون زنده است! میتونم تنفسش رو تشخیص بدم

738
00:58:18,925 --> 00:58:20,175
خدا رو شکر

739
00:58:21,634 --> 00:58:24,942
اون صدا به ارائه فناوری پیشرفته اشاره کرد

740
00:58:24,967 --> 00:58:28,009
با ما تماس خواهند گرفت منتظرشون باشیم

741
00:58:29,767 --> 00:58:31,225
من اونجا به شما ملحق میشم

742
00:58:31,342 --> 00:58:32,925
فهمیدم، قربان

743
00:58:35,426 --> 00:58:40,510
توانایی غول پیکر ساختن انسان ها میتونه
منجر به نظامی شدن یولترامَن بشه

744
00:58:40,635 --> 00:58:44,284
این فقط مختص ژاپن نخواهد بود
تمام دنیا اینو میخوان

745
00:58:44,443 --> 00:58:47,276
اینم یه دردسر دیگه میشه

746
00:58:47,457 --> 00:58:50,707
و کامیناگا هیچ جا پیدا نمیشه

747
00:58:51,372 --> 00:59:16,873
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

748
00:59:17,284 --> 00:59:21,159
مثل داستان زیبای خفته آمیخته با
سفرهای گالیور شده

749
00:59:21,261 --> 00:59:23,487
رئیس، اون مراجع خیلی قدیمی هستن

750
00:59:24,577 --> 00:59:25,661
تحلیل کامل شد

751
00:59:25,786 --> 00:59:29,661
ما بدنش رو اسکن های الکترومغناطیسی
 کامپوزیت انجام دادیم

752
00:59:29,786 --> 00:59:33,994
تغییرات انرژی گرمایی وجود داره، اما
بقیه داده ها صاف هستن، حتی لباس هاش

753
00:59:34,119 --> 00:59:37,577
انگار تمام بدنش متشکل از یک ماده همگن ناشناخته است

754
00:59:37,702 --> 00:59:39,053
متفاوت از سلول های جسمی انسان

755
00:59:39,077 --> 00:59:41,036
مثل یولترامَنه؟

756
00:59:41,787 --> 00:59:42,870
در مورد نمونه های زیستی چطور؟

757
00:59:42,995 --> 00:59:43,870
فقط همینه

758
00:59:43,995 --> 00:59:47,828
دستگاه های برش معمولی، حتی دستگاه لیزر هم
نمیتونه یک تار مو رو کوتاه کنه

759
00:59:47,953 --> 00:59:51,703
حتی یک میکرون هم نتونستیم
 از بافت بدن و لباسش قطع کنیم

760
00:59:51,828 --> 00:59:53,662
نتونستیم هیچ نمونه ای بگیریم

761
00:59:53,787 --> 00:59:55,703
اون عملا نابود نشدنیه

762
00:59:55,828 --> 00:59:58,662
حتی با دست خالی میتونه به عنوان یک سلاح عمل کنه

763
00:59:58,787 --> 01:00:01,578
ما چیزی در مورد وضعیت فعلی اون نمیدونیم

764
01:00:01,703 --> 01:00:05,287
تنها چیزی که میدونیم اینه که اون نفس میکشه
و هنوز زنده است

765
01:00:05,412 --> 01:00:10,495
آره فقط زنده ست؟
داره علم زیست شناسی رو میپیچونه

766
01:00:11,620 --> 01:00:14,287
همه دانش بشریت تا به حال کنار هم جمع شده

767
01:00:14,412 --> 01:00:18,038
نتونست در برابر فرازمینی ها مقابله کنه

768
01:00:19,246 --> 01:00:20,496
اینقدر ناامید نباش

769
01:00:20,621 --> 01:00:22,538
این چیزیه که اون صدا میخواد

770
01:00:23,163 --> 01:00:25,538
آسامی رو پشت سر گذاشت
بنابراین ما اونو مطالعه می کنیم و متوجه می شویم

771
01:00:25,663 --> 01:00:28,454
که نمیتونیم راز بزرگ شدن انسان اونها رو درک کنیم

772
01:00:28,579 --> 01:00:31,079
که ارائه اون رو بسیار ارزشمندتر میکنه

773
01:00:31,204 --> 01:00:33,746
آفرین, تو درست میگی

774
01:00:34,996 --> 01:00:37,329
متاسفم, در باز بود

775
01:00:38,121 --> 01:00:39,871
نه، من قفلش کردم

776
01:00:42,121 --> 01:00:43,555
مفیلاس، فرازمینی شماره 0
سفیر فوق العاده

777
01:00:43,579 --> 01:00:45,954
این لطف شماست

778
01:00:47,704 --> 01:00:51,414
"وقتی در روم هستید مانند رومی ها عمل کنید"
یکی از جملات مورد علاقه من

779
01:00:51,539 --> 01:00:53,997
به عنوان کسانی که
 تماس مستقیم با یولترامَن داشتن

780
01:00:54,122 --> 01:00:56,122
می خواستم از طریق شما مذاکره رو شروع کنم

781
01:00:56,247 --> 01:00:57,997
اسم من مفیلاس است

782
01:00:58,122 --> 01:01:01,914
من فرازمینی شماره 0 هستم
من اومدم تا نجات دهنده این سیاره رو بیارم

783
01:01:02,039 --> 01:01:02,914
شماره صفر؟

784
01:01:03,039 --> 01:01:03,914
آره

785
01:01:04,039 --> 01:01:08,580
من در واقع قبل از یولترامَن به اینجا رسیدم

786
01:01:09,122 --> 01:01:12,997
مدتیه که در حال آماده سازی ارائه خودم هستم

787
01:01:13,122 --> 01:01:15,122
پس تو همون صدای قبلی هستی؟

788
01:01:16,080 --> 01:01:16,914
آره

789
01:01:17,039 --> 01:01:19,455
اما اون انسان به نظر میرسه

790
01:01:19,747 --> 01:01:22,872
ما نتونستیم یولترامَن رو از خودمون تشخیص بدیم

791
01:01:23,455 --> 01:01:27,248
اول ما یه مدرک میخوایم که
تو یه فرازمینی هستی

792
01:01:27,581 --> 01:01:28,623
بعدش با هم صحبت خواهیم کرد

793
01:01:39,915 --> 01:01:42,623
این به تنهایی باید دلیل کافی باشه

794
01:01:43,123 --> 01:01:46,206
اما همه چیز با اعتماد شروع میشه

795
01:01:59,124 --> 01:02:00,749
,,,وای

796
01:02:01,999 --> 01:02:03,082
من باور نمی کنم

797
01:02:03,207 --> 01:02:05,009
این یک جعبه بتا است

798
01:02:05,907 --> 01:02:10,282
در حالی که مثل کپسول بتای یولترامَن کوچک نیست

799
01:02:10,949 --> 01:02:12,907
ساختار بنیادی یکسانی داره

800
01:02:39,158 --> 01:02:42,700
من که حتی مست نیستم
چرا در ملحفه های پلاستیکی میخوابم؟

801
01:02:43,783 --> 01:02:45,700
خب حالا سومی

802
01:02:46,033 --> 01:02:49,700
اول کایجو و حالا حتی فرازمینی ها در ژاپن عادی هستن

803
01:02:49,825 --> 01:02:51,075
همگی بایستید

804
01:02:54,033 --> 01:02:55,325
ببخشید معطل شدین

805
01:02:55,867 --> 01:02:57,450
اشکالی نداره

806
01:03:00,783 --> 01:03:02,867
بریم به کسب و کار برسیم

807
01:03:03,825 --> 01:03:06,868
"اعتصاب در حالی که آهن داغ است"
یکی از جمله های مورد علاقه منه

808
01:03:11,451 --> 01:03:14,784
ما هم دنبال همون چیز هستیم
خلق دنیایی پر از صلح و شادی

809
01:03:14,909 --> 01:03:17,159
که در چندجهانی نفوذ میکنه

810
01:03:17,284 --> 01:03:19,951
<i>دفاع از خود در برابر فرازمینی ها
از طریق ساختن انسان غول پیکر</i>

811
01:03:20,076 --> 01:03:22,243
من از خشونت متنفرم

812
01:03:22,576 --> 01:03:25,368
اما وقتی نوبت موجودات خشن مانند زاراب میشه

813
01:03:25,493 --> 01:03:29,076
گاهی اوقات برای دفاع، قدرت لازمه

814
01:03:30,076 --> 01:03:34,118
مقدار زیادی جعبه بتا به عنوان یک عامل
بازدارنده در اختیارتون قرار خواهم داد

815
01:03:34,493 --> 01:03:35,493
در عوض

816
01:03:36,243 --> 01:03:39,409
ازتون میخوام که منو مفهوم برتر در نظر بگیری

817
01:03:40,160 --> 01:03:41,827
قوانین شما میتونه ثابت بمونه

818
01:03:42,285 --> 01:03:44,952
تاثیری در زندگیتون نخواهد داشت

819
01:03:45,827 --> 01:03:48,285
این تمام چیزیه که من میخوام

820
01:03:50,910 --> 01:03:55,410
متوجه شدم
پیشنهادت رو به نحو مطلوب بررسی خواهیم کرد

821
01:03:55,535 --> 01:04:00,910
نمیشه گفت چه زمانی فرازمینی بعدی حمله خواهد کرد

822
01:04:01,785 --> 01:04:03,577
"کار از محکم کاری عیب نمیکنه"

823
01:04:05,869 --> 01:04:07,702
یکی از جمله های مورد علاقه من

824
01:04:14,036 --> 01:04:18,495
در مورد لابی دبیر کل برای
آزمایش های تبدیل انسان به غول شنیدی؟

825
01:04:18,620 --> 01:04:22,703
شنیدم, تسلیح سازی سیستم بتا
کارآمدتر از برخورد با سلاح های هسته ایه

826
01:04:22,828 --> 01:04:24,286
به زودی تمام جهان دنبالش خواهد کرد

827
01:04:24,411 --> 01:04:26,161
آیا کسی نمیتونه استفاده صلح آمیز رو در نظر بگیره؟

828
01:04:28,161 --> 01:04:29,161
اوه

829
01:04:29,411 --> 01:04:30,745
خوش برگشتی

830
01:04:31,453 --> 01:04:35,328
چطوری میخوای توسط هر سازمان دولتی
 برانگیخته و کاوش بشی؟

831
01:04:35,453 --> 01:04:39,161
اونها منو تحت بیشترین آزمایش های تحقیرآمیز قرار دادن
اما چیزی پیدا نکردن

832
01:04:39,286 --> 01:04:42,036
تنها چیزی که به دست آوردم روزهای بی حیایی بود

833
01:04:42,161 --> 01:04:43,620
پس این وجود داره

834
01:04:46,953 --> 01:04:51,871
حالا تمام دنیا چهره منو میشناسه
من هرگز نمیتونم به پی-اس-آی-اِی برگردم

835
01:04:51,996 --> 01:04:53,162
تو ستاره بزرگی هستی، آسامی

836
01:04:53,287 --> 01:04:56,954
تو جزو ده رتبه برتر در شبکه های اجتماعی
 در سراسر جهان شدی

837
01:04:57,079 --> 01:04:58,496
وای نه

838
01:05:01,621 --> 01:05:05,662
نمیتونم فقط از اختیارات عمومی
 برای پاک کردن همه اینها استفاده کنم

839
01:05:06,412 --> 01:05:10,184
مفیلاس
من هرگز تو رو به خاطر این موضوع نمیبخشم

840
01:05:11,287 --> 01:05:13,162
پیام؟ از طرف کی؟

841
01:05:13,287 --> 01:05:18,079
<i>صمیمانه عذرمیخوام, من تصور نمیکردم
چنین افراد بدجنسی وجود داشته باشن</i>

842
01:05:18,204 --> 01:05:22,508
<i>اینقدر احمق بودم که به
تکانه های پایه انسان رو در نظر نگرفتم</i>

843
01:05:22,595 --> 01:05:27,677
<i>میدونم که خیلی دیره، اما لطفا اجازه بدید
تا اشتباهم رو جبران کنم</i>

844
01:05:27,702 --> 01:05:29,249
<i>امیدوارم منو ببخشید</i>

845
01:05:29,397 --> 01:05:30,606
<i>با احترام، مفیلاس</i>

846
01:05:38,872 --> 01:05:41,059
آره

847
01:05:41,083 --> 01:05:47,674
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

848
01:05:47,764 --> 01:05:50,389
زمان ما فرا رسیده

849
01:05:54,572 --> 01:05:56,781
"ما همه در یک قایق هستیم"

850
01:05:56,906 --> 01:05:58,698
یکی از جمله های مورد علاقه من

851
01:05:59,323 --> 01:06:00,364
خوب؟

852
01:06:00,864 --> 01:06:04,114
از طرف این سیاره با من کار میکنی؟

853
01:06:05,031 --> 01:06:07,281
بستگی به تو داره، مفیلاس

854
01:06:07,989 --> 01:06:11,906
خب، به نوعی تو در حال حاضر برای من کار میکنی

855
01:06:12,031 --> 01:06:13,239
پس تو بودی

856
01:06:14,573 --> 01:06:18,448
تو همونی بودی که
سلاح های زیستی این سیاره رو بیدار کرد

857
01:06:21,573 --> 01:06:25,989
نه، این نابودی محیطی توسط
 انسان ها بود که کایجو رو بیدار کرد

858
01:06:27,031 --> 01:06:28,698
خشم مادر طبیعت

859
01:06:29,031 --> 01:06:31,032
مثل کارما است، یولترامَن

860
01:06:31,490 --> 01:06:35,074
برخلاف گونه های بومی این سیاره، ما متمدنیم

861
01:06:35,532 --> 01:06:37,532
من درحال سازش با
توافقات بین ستاره ای خودمون هستم

862
01:06:37,574 --> 01:06:42,657
هرگونه تداخل با سیارات دیگه
محدود به استفاده از موجودات زنده است

863
01:06:42,782 --> 01:06:46,032
موجودات اولیه فقط برای شناسایی
و استفاده تاکتیکی بودند

864
01:06:46,157 --> 01:06:49,990
پس، از نسل بعدی کایجوی نامرئی
  برای حمله به صنعت برق استفاده کردم

865
01:06:50,115 --> 01:06:55,282
و کایجوی زیرزمینی برای تغذیه از زباله های هسته ای
 طراحی شد

866
01:06:56,365 --> 01:07:00,032
اونها هم به عنوان طعمه کافی برای
فریب دادن شما کار کردند

867
01:07:02,699 --> 01:07:05,908
میخواستم برنامه ام
 تا حد امکان مقرون به صرفه باشه

868
01:07:06,033 --> 01:07:12,033
بنابراین، من از اونچه میتونستم در این سیاره
به دست بیارم از جمله زاراب استفاده کردم

869
01:07:16,033 --> 01:07:18,325
با مجبور کردن اونها به مبارزه با تو

870
01:07:19,366 --> 01:07:22,366
من کاری کردم که انسانها از نظر جسمی احساس ناتوانی کنن

871
01:07:22,491 --> 01:07:26,408
آشکارسازی سیستم بتا باعث شد اونها
از نظر فکری احساس ناتوانی کنن

872
01:07:26,533 --> 01:07:29,283
میخواستم اونها از نزدیک وابستگی شون
 به قدرتمندان رو یاد بگیرن

873
01:07:30,283 --> 01:07:33,075
شما نقش مهمی در القای انسانیت داشتید

874
01:07:33,200 --> 01:07:36,783
تصور ایده آلیستی من از اطاعت
 بی قید و شرط  از حیات فرازمینی

875
01:07:36,908 --> 01:07:38,659
خیلی از تو ممنونم

876
01:07:39,034 --> 01:07:42,242
شما اولین نمونه ی موفق از
همجوشی انسان هستید

877
01:07:43,159 --> 01:07:45,242
در آزمایش من هم نشون داده شده

878
01:07:45,367 --> 01:07:48,567
به لطف اون، ما حالا میدونیم که انسانیت
یک منبع بیولوژیکی موثره

879
01:07:48,659 --> 01:07:51,659
و قابل تبدیل به یک سلاح قدرتمند و مهیبه

880
01:07:51,784 --> 01:07:57,492
میخوام بر منبع بیولوژیکی فراوان و گرانبها
 تسلط مطلق داشته باشم

881
01:07:58,992 --> 01:08:01,034
قبل از اینکه توسط زندگی هوشمند
دیگه ای ویران بشه

882
01:08:01,159 --> 01:08:03,784
این تنها علاقمندی منه، یولترامَن

883
01:08:07,201 --> 01:08:08,384
علاوه بر این

884
01:08:08,409 --> 01:08:12,035
به نظر من انسانیت باید سیستم بتا
برای دفاع شخصی داشته باشه

885
01:08:12,160 --> 01:08:17,243
تا یه وقت دیگه فرازمینی ها حمله نکنن

886
01:08:30,927 --> 01:08:31,927
باید از زاراب تشکر کنم

887
01:08:31,952 --> 01:08:35,395
اون دور زدنت در جامعه بشری رو برات سخت کرده بود

888
01:08:37,042 --> 01:08:39,292
اما، این ناراحت کننده است

889
01:08:44,256 --> 01:08:45,256
بیا یه نوشیدنی بخوریم

890
01:08:49,494 --> 01:08:50,672
کامیناگا

891
01:08:50,781 --> 01:09:01,781
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

892
01:09:02,626 --> 01:09:06,210
فکر میکردم رفیقیم

893
01:09:06,503 --> 01:09:08,169
من هرگز نباید بهش اعتماد میکردم

894
01:09:10,128 --> 01:09:12,626
ترجیح میدم باهات دعوا نکنم

895
01:09:12,926 --> 01:09:16,843
به همین دلیل بهت پیشنهاد میکنم
 با من کار کنی یا کنار بیای

896
01:09:20,345 --> 01:09:23,470
مرگ و زندگی بشریت در دستان منه

897
01:09:23,595 --> 01:09:27,470
من میتونم در هر زمان از زور استفاده کنم
بدیهیه که تو هم میتونی

898
01:09:27,595 --> 01:09:29,799
اما تو انتخاب میکنی که این کار رو نکنی

899
01:09:30,220 --> 01:09:30,970
چرا؟

900
01:09:31,095 --> 01:09:37,720
همونطور که گفتی، برای اینکه ما بر انسان ها حکومت کنیم
اینطور عملی میشه که تمام امید رو از اونها بگیریم

901
01:09:38,762 --> 01:09:41,970
پیشرفت مستقل اونها
باید  در نطفه خفه میشد

902
01:09:42,220 --> 01:09:43,195
من نمیتونم این اجازه رو بدم

903
01:09:43,220 --> 01:09:46,304
با قانون سیاره نور، بله؟

904
01:09:47,137 --> 01:09:51,672
پس از امور مربوط به من دوری کن، یولترامَن

905
01:09:53,595 --> 01:09:56,930
من ارزش این سیاره رو
 بیشتر از هر کسی در چند جهان میدونم

906
01:09:57,055 --> 01:09:59,846
سپردن این سیاره به من

907
01:10:00,596 --> 01:10:02,515
بهترین گزینه است

908
01:10:04,346 --> 01:10:06,307
بالاتر از همه

909
01:10:06,766 --> 01:10:09,252
من این سیاره زیبا رو برای خودم آرزو میکنم

910
01:10:11,286 --> 01:10:15,494
من هم نژاد بشر رو دوست دارم، یولترامَن

911
01:10:17,205 --> 01:10:20,038
تو قبلا یه توافق محرمانه با این کشور داشتی

912
01:10:26,121 --> 01:10:29,539
بومیان به میل خودشون به دنبال سیستم بتا بودن

913
01:10:30,206 --> 01:10:35,622
کد شما رو از مداخله گونه های بومی دور نگه میداره
نمیتونی جلوشو بگیری

914
01:10:38,914 --> 01:10:40,997
طرح من کامله

915
01:10:41,122 --> 01:10:43,289
چطوری میخوای پاسخ بدی، یولترامَن؟

916
01:10:44,414 --> 01:10:46,622
در صورت لزوم با زور وحشیانه

917
01:10:47,289 --> 01:10:50,122
این اراده انسان درون منه

918
01:10:50,247 --> 01:10:52,414
این کد در مورد اون صدق نمیکنه

919
01:10:53,081 --> 01:10:54,331
متوجهم

920
01:10:54,456 --> 01:10:57,289
بنابراین به همین دلیله که تو با یک بومی ترکیب شدی

921
01:10:57,914 --> 01:10:59,622
یک تصمیم عاقلانه ست

922
01:10:59,914 --> 01:11:00,914
نه به این خاطر

923
01:11:01,414 --> 01:11:03,540
اما من فکر میکنم این نتیجه شه

924
01:11:03,665 --> 01:11:06,873
سیاره نور از اعمال شما آگاهه

925
01:11:07,457 --> 01:11:11,998
تو داری به نابودی این سیاره پایان میدی

926
01:11:12,123 --> 01:11:16,748
با این حال، من میخوام از این اشکال زندگی
 کوچک آسیب پذیر و بی پناه محافظت کنم

927
01:11:16,873 --> 01:11:18,040
مطمئنی

928
01:11:18,498 --> 01:11:23,748
این آرزوی توئه و نه آرزوی انسان درونت، یولترامَن؟

929
01:11:33,665 --> 01:11:35,373
چه ناامیدکننده

930
01:11:36,249 --> 01:11:38,333
 دستیابی به توافق حاصل نشد

931
01:11:39,666 --> 01:11:40,999
ببخشید-
بله؟-

932
01:11:41,124 --> 01:11:42,958
لطفا رسید بدید-
همین الان-

933
01:11:47,541 --> 01:11:50,216
آیا اشکالی نداره که تقسیمش کنیم، یولترامَن؟

934
01:11:50,999 --> 01:11:53,166
<i>کامیناگا</i>

935
01:11:54,124 --> 01:11:56,124
با اون پسر چیکار داری؟

936
01:11:56,249 --> 01:11:57,516
تو کجا هستی؟

937
01:11:57,541 --> 01:11:58,666
<i>نمیتونم بهت بگم</i>

938
01:11:58,974 --> 01:12:00,849
<i>بهتره که ندونی</i>

939
01:12:00,874 --> 01:12:04,069
<i>میام پیشت
تو مکان رو انتخاب کن، رفیق</i>

940
01:12:05,749 --> 01:12:07,002
خیلی خوب

941
01:12:07,502 --> 01:12:08,833
به تیم میگم

942
01:12:08,958 --> 01:12:12,334
تلفن های همراه امن نیستن
پس از اس-115 برای تماس استفاده کن

943
01:12:12,584 --> 01:12:14,667
<i>فهمیدم, متشکرم</i>

944
01:12:18,625 --> 01:12:23,508
واقعا امیدوار بودم امروز حمام برم

945
01:12:27,292 --> 01:12:29,500
جعبه بتا رو از مفیلاس گرفتی؟

946
01:12:29,767 --> 01:12:34,142
یعنی دزدیش کنم؟ این یعنی کاری
علیه دولت انجام دادن, این یک جنایته

947
01:12:34,167 --> 01:12:35,750
با این حال من به کمکتون نیاز دارم

948
01:12:35,975 --> 01:12:38,559
مفیلاس قبلا معامله کرده

949
01:12:38,584 --> 01:12:41,225
تحویل فردا است
ما وقت نداریم

950
01:12:41,250 --> 01:12:44,938
قبل از اینکه دولت جعبه بتا رو دریافت کنه
باید جلوی اینو بگیریم

951
01:12:45,032 --> 01:12:48,768
در حال حاضر سوء استفاده
 از سیستم بتا برای انسان خطرناکه

952
01:12:48,839 --> 01:12:51,422
بنابراین اساسا خیلی چیز خوبیه

953
01:12:51,662 --> 01:12:54,351
اگه بشه از انسان به عنوان سلاح زیستی استفاده کرد

954
01:12:54,376 --> 01:12:58,150
ممکنه روزی برسه که
 فرازمینی ها بر سر ما به جنگ میرن

955
01:12:58,175 --> 01:12:59,175
دقیقا

956
01:13:00,910 --> 01:13:03,826
تقصیر منه که ثابت میکنم امکان پذیره

957
01:13:05,535 --> 01:13:07,743
و با این حال من همه شما رو درگیر کردم

958
01:13:10,743 --> 01:13:11,951
متاسفم

959
01:13:12,493 --> 01:13:13,660
خیلی خوب

960
01:13:14,743 --> 01:13:16,785
من امور مدیریتی رو اداره میکنم

961
01:13:16,910 --> 01:13:18,244
ممنون کاپیتان

962
01:13:18,369 --> 01:13:19,994
اما چطور جعبه بتا رو دریافت کنیم؟

963
01:13:20,119 --> 01:13:24,202
در بُعد غشای پلانک پنهان شده
باید موقعیتش رو پیدا کنم

964
01:13:24,327 --> 01:13:27,786
ما نمیتونیم غده پلانک رو درک کنیم

965
01:13:27,911 --> 01:13:28,911
خوب چطور,,,؟

966
01:13:29,036 --> 01:13:32,786
اگه سیستم داده های موضوع اول رو حفظ کرد
میتونی اون رو ردیابی کنی

967
01:13:33,827 --> 01:13:37,869
غیرممکنه, داده های فیزیکی کمّی
رو نمیشه از بیرون تشخیص داد

968
01:13:37,994 --> 01:13:39,911
یه قطعه از داده ها رو نمیشه کمّی سازی کرد

969
01:13:40,744 --> 01:13:41,744
بو

970
01:13:41,786 --> 01:13:42,661
بو؟

971
01:13:42,786 --> 01:13:43,786
بوی باقی مونده

972
01:13:45,619 --> 01:13:47,369
 وقت نداریم, باید انجام بشه

973
01:13:51,786 --> 01:13:52,787
عه؟

974
01:13:53,745 --> 01:13:54,787
الان؟

975
01:14:15,703 --> 01:14:18,787
متاسفم, برای دوش گرفتن خیلی سرم شلوغ بود

976
01:14:18,912 --> 01:14:21,828
خوبه, من هنوز میتونم
بوی خودمو شناسایی کنم

977
01:14:23,953 --> 01:14:26,204
این چیزی نیست که در موردش صحبت میکنم

978
01:14:27,871 --> 01:14:28,996
متشکرم

979
01:14:29,329 --> 01:14:32,454
بوی تو رو حفظ کردم, پیداش میکنم

980
01:14:49,621 --> 01:14:51,621
جوخه یک، از ضلع غربی نگهبانی کن

981
01:14:56,621 --> 01:14:57,663
بفرمایید

982
01:15:03,997 --> 01:15:05,789
لطف شما بود که

983
01:15:06,497 --> 01:15:10,080
مکان قابل مشاهده رو نسبت به ماهواره های
جاسوسی کشورهای دیگه انتخاب شد

984
01:15:10,205 --> 01:15:11,826
حتما براتون سخت بوده

985
01:15:33,122 --> 01:15:35,831
معامله انجام شده, ادامه بده

986
01:15:35,956 --> 01:15:37,373
متوجهم

987
01:15:44,760 --> 01:15:45,844
,,,,و حالا

988
01:16:07,935 --> 01:16:12,436
مستقیما در داخل غشای پلانک
با استفاده از رایحه زنانه جستجو کردی؟

989
01:16:13,072 --> 01:16:17,072
برای اینکه یولترامَن نجیب
 در چنین رفتارهای ناپسند درگیر بشه

990
01:16:17,166 --> 01:16:19,791
"هدف وسیله رو توجیه می کند"

991
01:16:20,957 --> 01:16:22,957
یکی از کم علاقه ترین جملات منه

992
01:16:31,541 --> 01:16:32,374
خوب گرفتی

993
01:16:32,507 --> 01:16:33,690
باشه! برو

994
01:16:40,370 --> 01:16:42,739
آقای تامورا تو رو فریب داد

995
01:16:43,203 --> 01:16:45,161
,,,اینجوری نباید بگی

996
01:16:45,708 --> 01:16:47,532
آقای مفیلاس؟

997
01:16:51,325 --> 01:16:57,867
به جای از بین بردن جعبه بتا، الان سرنوشتش
به گونه های بومی واگذار شده

998
01:17:03,075 --> 01:17:05,075
اگر در ابتدا موفق نشدی"
"دوباره تلاش کن

999
01:17:05,200 --> 01:17:07,283
یکی از کم علاقه ترین جملات منه

1000
01:17:14,075 --> 01:17:15,950
من همیشه یک گارانتی کامل ارائه می کنم

1001
01:17:16,075 --> 01:17:18,284
لطفا یه لحظه صبر کن

1002
01:17:19,659 --> 01:17:21,826
چقدر بدبختیم که باید بجنگیم

1003
01:17:22,576 --> 01:17:23,868
یولترامَن

1004
01:17:42,368 --> 01:17:43,451
مفیلاس

1005
01:17:44,034 --> 01:17:47,243
سیستم بتای خودتو بگیر
و این سیاره رو ترک کن

1006
01:17:47,368 --> 01:17:49,743
متأسفانه باید سرپیچی کنم

1007
01:18:55,953 --> 01:18:58,078
انرژی فضایی تورو حفظ میکنه

1008
01:18:58,203 --> 01:19:01,079
اما بار گسترش از غشای پلانک

1009
01:19:01,204 --> 01:19:03,829
و همچنین مراقبت از آمیختگی شما با گونه های دیگه

1010
01:19:03,954 --> 01:19:05,412
باعث تخلیه سریع میشه

1011
01:19:06,204 --> 01:19:11,787
من میتونم خودم رو با نگنتروپی(اقدامات خنثی سازی) حفظ کنم
اما تو فقط برای مدت محدودی میتونی بجنگی

1012
01:19:11,912 --> 01:19:14,617
آیا شکست دادن من به اندازه کافی
طولانی خواهد بود، یولترامَن؟

1013
01:19:32,455 --> 01:19:34,586
این بی معنیه، یولترامَن

1014
01:19:42,205 --> 01:19:44,515
متاسفانه مجبورم از اینجا کنار بکشم

1015
01:19:45,137 --> 01:19:50,252
این سیاره دیگه ارزش کشتن تو رو نداره

1016
01:19:51,431 --> 01:19:55,916
من جعبه بتا رو با خودم میبرم
همونطور که تو درخواست کردی

1017
01:20:00,222 --> 01:20:03,222
چرا مفیلاس از جنگ دست کشید؟

1018
01:20:03,247 --> 01:20:07,000
انگار فرازمینی ها با فرازمینی ها حرف زدن

1019
01:20:08,888 --> 01:20:13,138
صحبت کردن همیشه بهترین راه حل مسالمت آمیزه

1020
01:20:23,456 --> 01:20:25,331
دریافت و پذیرفته شد

1021
01:20:26,831 --> 01:20:28,664
یک عارضه در راهه

1022
01:20:29,248 --> 01:20:32,414
من باید قبل از اینکه
 همه چیز ناخوشایند بشه برم

1023
01:20:33,039 --> 01:20:35,581
خداحافظ یولترامَن

1024
01:20:51,457 --> 01:20:56,290
متشکرم, تو بخاطر ما که تمام راه بازگشت
رو با ایمنی برگردیم اونجا بودی

1025
01:21:09,249 --> 01:21:11,832
اون به اندازه خودش با ما موند

1026
01:21:11,957 --> 01:21:15,833
یه نقطه ضعفی که داره اینه که
کاهش انرژی بالایی در زمین داره

1027
01:21:17,500 --> 01:21:21,208
آروم باشید، بذارید کارشون رو بکنن

1028
01:21:37,416 --> 01:21:40,000
خیلی راحت استرس میگیره

1029
01:21:40,125 --> 01:21:44,375
بازداشت بدون حکم بازداشت
نقض حقوق بشره

1030
01:21:44,500 --> 01:21:49,584
اگه مشکوک به تخلف از وظایفمون هستیم
چرا توی زندان نیستیم؟

1031
01:21:49,709 --> 01:21:52,042
رئیس در تلاشه تا از ما رفع جرم کنه

1032
01:21:52,626 --> 01:21:55,251
به علاوه این هم برای محافظت از ما ست

1033
01:21:56,751 --> 01:22:02,001
برخی کشورها به حملات هسته ای اشاره میکنن
اگه به اونها اطلاعات ندیم

1034
01:22:02,126 --> 01:22:04,542
و یک تیم نیروهای ویژه ایالات متحده
وارد ژاپن شده

1035
01:22:04,667 --> 01:22:10,209
اونها مطمئنا میخوان اس-اس-اس-پی رو بدزدن
همون اعضایی که شکل انسانی یولترامَن رو میشناسن

1036
01:22:10,334 --> 01:22:12,126
به همین دلیله که ما داریم از اونها محافظت میکنیم

1037
01:22:12,251 --> 01:22:13,084
فهمیدم

1038
01:22:13,209 --> 01:22:16,417
مردی که یولترامَنه در اختفا باقی میمونه

1039
01:22:17,251 --> 01:22:21,542
اس-اس-اس-پی به عنوان تنها رابط
با اون موقعیت حیاتی داره

1040
01:22:22,502 --> 01:22:23,668
,,,,من شخصا

1041
01:22:24,835 --> 01:22:27,377
دوست دارم اونها در اسرع وقت سر کار برگردن

1042
01:22:27,502 --> 01:22:29,168
درسته که اونها قانون رو زیر پا گذاشتن

1043
01:22:29,293 --> 01:22:34,502
اما چطوره که بگیم اونها بودن که
توسط مردی که یولترامَنه مجبور شدن؟

1044
01:22:34,627 --> 01:22:38,793
اوه,,, این بهانه چطوره؟

1045
01:22:42,335 --> 01:22:43,627
کارسازه

1046
01:22:44,043 --> 01:22:45,960
من اینو به دفتر نخست وزیری میگم

1047
01:22:47,168 --> 01:22:48,668
ما آزادیم که بریم

1048
01:22:49,085 --> 01:22:50,210
بیاید به ستاد مرکزی برگردیم

1049
01:22:50,335 --> 01:22:51,335
بله قربان

1050
01:22:55,335 --> 01:22:58,919
دارم به این فکر میکنم که چرا
یولترامَن به شکل کامیناگا دراومده؟

1051
01:23:10,919 --> 01:23:14,628
تو جان این مرد رو گرفتی، لیپیا

1052
01:23:14,753 --> 01:23:18,253
نه، من تو رو به اسمی که در
این سیاره داری صدا میزنم، یولترامَن

1053
01:23:18,961 --> 01:23:20,044
درسته

1054
01:23:20,169 --> 01:23:24,586
اون جونش خودش رو در حین تلاش برای محافظت از
 یه انسان جوان در برابر انفجار من از دست داد

1055
01:23:24,711 --> 01:23:29,003
یک شکل از زندگی جذابه، که کسی تمایل داره
جونش رو به خاطر دیگران فدا کنه

1056
01:23:29,128 --> 01:23:31,254
میخوام درکش کنم

1057
01:23:31,379 --> 01:23:35,129
پس تصمیم گرفتی کار ممنوعه رو انجام بدی
و با یک انسان ادغام بشی

1058
01:23:35,254 --> 01:23:36,337
درسته

1059
01:23:38,879 --> 01:23:41,679
تو به عنوان فرستاده جدید از سیاره نور اومدی؟

1060
01:23:41,747 --> 01:23:43,622
اسم من زوفی هست

1061
01:23:43,875 --> 01:23:46,354
چون تو کد سیاره نور رو شکستی

1062
01:23:46,529 --> 01:23:50,279
من الان ناظر موجودات
 بومی این سیاره به نام انسان هستم

1063
01:23:50,404 --> 01:23:52,779
در عین حال من قاضی اونها هم هستم

1064
01:23:52,904 --> 01:23:57,154
انسان های این سیاره به احتمال زیاد
دارن شبیه ما تکامل پیدا میکنن

1065
01:23:57,279 --> 01:24:00,154
بنابراین ما تصمیم گرفتیم اونها رو از بین ببریم

1066
01:24:00,279 --> 01:24:05,280
زوفی، من معتقدم تصمیم سیاره یه اشتباهه

1067
01:24:05,405 --> 01:24:06,655
,,,یک اشتباه

1068
01:24:06,780 --> 01:24:09,905
اشتباه، آمیختگی تو با انسان بود

1069
01:24:10,030 --> 01:24:14,196
هر یک از میلیاردها انسان میتونه
 به عنوان یه سلاح زیستی استفاده بشه

1070
01:24:14,321 --> 01:24:17,030
الان، هر شکل زندگی هوشمند
در چند جهان اینو میدونه

1071
01:24:17,155 --> 01:24:20,405
بهترین تصمیم اینه الان که ما این
فرصت رو داریم اونها رو هرس کنیم

1072
01:24:20,946 --> 01:24:25,780
من به عنوان قاضی
آخرین سلاح سرکوب آسمانی رو آوردم

1073
01:24:26,321 --> 01:24:28,071
منظورت زتون است؟

1074
01:24:28,196 --> 01:24:29,446
آره

1075
01:24:30,030 --> 01:24:32,571
من برنامه خودمختارش رو فعال میکنم

1076
01:24:32,696 --> 01:24:37,280
که نسل بشر رو همراه با
کل منظومه ستاره ای نابود خواهد کرد

1077
01:24:38,656 --> 01:24:43,531
سیاره نور نزدیک به 13 میلیارد
 شکل حیات هوشمند مستند کرده

1078
01:24:43,656 --> 01:24:47,447
یکیش که از دست بره هیچ تاثیری بر کیهان نداره

1079
01:24:47,947 --> 01:24:50,322
برای ساکنان این سیاره

1080
01:24:50,447 --> 01:24:52,906
یک" تمام چیزیه که وجود داره"

1081
01:25:09,197 --> 01:25:14,198
آیا زندگی هوشمندانه
در این سیاره ارزش مردن رو داره؟

1082
01:25:15,365 --> 01:25:16,615
یولترامَن؟

1083
01:26:24,825 --> 01:26:26,942
نباید جواب بدیم؟

1084
01:26:26,967 --> 01:26:30,592
اونها فقط از ما میخوان که با اون
چیزی که به دور زمین می چرخه سروکله بزنیم

1085
01:26:30,617 --> 01:26:32,884
جواب نده مگر اینکه رئیس باشه

1086
01:26:33,009 --> 01:26:36,800
اونها فقط میخوان ما
 كامیناگا رو وادار به انجام كاری کنیم

1087
01:26:36,825 --> 01:26:38,718
در حال حاضر اونها برای همه چیز
 به یولترامَن وابسته هستن

1088
01:26:38,953 --> 01:26:42,245
انسان ها همیشه وقتی
 ناامید میشن با خدا نیایش میکنن

1089
01:26:42,831 --> 01:26:45,289
الان یولترامَن نزدیکترین چیز به خدا است

1090
01:26:45,792 --> 01:26:47,292
جای تعجب نیست که مردم بهش می چسبن

1091
01:26:53,175 --> 01:26:54,550
کامیناگا؟

1092
01:26:54,731 --> 01:26:57,356
یه چیزی هست که باید به همه شما بگم

1093
01:26:58,243 --> 01:26:59,576
در مورد چیزی که تو آسمانه؟

1094
01:26:59,701 --> 01:27:01,743
درسته, اسمش زتون هست

1095
01:27:01,868 --> 01:27:06,076
من جزئیات رو میخوام، اما تو اگه
اینجا بمونی دچار مشکل جدی میشی

1096
01:27:08,826 --> 01:27:10,160
کامیناگا شینجی

1097
01:27:11,451 --> 01:27:14,993
یا باید تو رو یولترامَن صدا کنم؟

1098
01:27:15,576 --> 01:27:17,660
ما دوست داریم تو با ما بیایی

1099
01:27:17,785 --> 01:27:20,785
متاسفم اما همین الان
 باید با تیمم صحبت کنم

1100
01:27:20,910 --> 01:27:21,993
ما نمیتونیم اجازه بدیم

1101
01:27:22,160 --> 01:27:24,326
دولت یک معاهده تصویب کرده

1102
01:27:24,451 --> 01:27:26,951
که یولترامَن رو تحت کنترل مشترک ژاپن

1103
01:27:27,076 --> 01:27:29,786
و یک سازمان تازه تاسیس سازمان ملل قرار میده

1104
01:27:31,327 --> 01:27:34,286
تلاش کن موقعیت دشوار ژاپن رو بفهمی

1105
01:27:34,411 --> 01:27:37,702
من با جامعه انسانی درگیر نمیشم
من فقط یک ناظر هستم

1106
01:27:37,952 --> 01:27:39,619
من تهدیدی برای شما نیستم

1107
01:27:39,744 --> 01:27:45,286
متأسفانه، اکثریت قریب به اتفاق از
جامعه بین المللی به شما اعتماد ندارن

1108
01:27:45,994 --> 01:27:51,494
اگر شما با ما نیای، ما نمیتونیم
زندگی اس-اس-اس-پی رو تضمین کنیم

1109
01:27:54,286 --> 01:27:56,911
تهدید و ارعاب چیز وحشتناکیه که انسان انجام میده

1110
01:27:57,994 --> 01:27:59,869
اگه این کار رو انجام بدید

1111
01:28:00,286 --> 01:28:03,578
من در از بین بردن انسان ها تردید نخواهم کرد
قبل از اینکه زتون انجام بده

1112
01:28:03,703 --> 01:28:06,287
آیا این هم ارعاب نیست؟

1113
01:28:06,412 --> 01:28:08,287
این یه مذاکره بر روی زمین بی طرفه

1114
01:28:08,412 --> 01:28:10,245
اگر آرزوی زندگی انسان ها رو داری

1115
01:28:10,370 --> 01:28:13,245
لطفا از تلاش های بیهوده برای
 دخالت در اس-اس-اس-پی خودداری کن

1116
01:28:15,412 --> 01:28:16,703
فهمیدم

1117
01:28:17,328 --> 01:28:19,620
ما یک بازی بی نتیجه نمیخوایم

1118
01:28:20,245 --> 01:28:21,537
ما عقب نشینی می کنیم

1119
01:28:27,453 --> 01:28:30,870
بنابراین زتون هنوز در حال مونتاژ کردن
 سیستم حمله خودش هست

1120
01:28:30,995 --> 01:28:34,162
موجود دیگری از سیاره من، زوفی،
کنترل سلاح رو آزاد کرده

1121
01:28:34,287 --> 01:28:38,704
پس از آماده شدن اسلحه، یک تراکلوین
توپ انرژی فوق گرم

1122
01:28:38,996 --> 01:28:41,413
بدون اخطار از زتون به سمت زمین راه اندازی خواهد شد

1123
01:28:41,538 --> 01:28:45,121
یک گلوله آتشین یک تراکلوین؟
این یک تریلیون درجه است

1124
01:28:45,246 --> 01:28:50,038
که کل منظومه شمسی رو تبخیر میکنه
منطقه ای به وسعت سال نوری رو تحت تأثیر قرار میده

1125
01:28:50,163 --> 01:28:51,496
یک نیروی فوق العاده قدرتمند

1126
01:28:52,663 --> 01:28:55,204
انسانها نمیتونن در این مورد کاری انجام بدن

1127
01:28:57,079 --> 01:28:58,663
 میشه با زوفی صحبت کرد؟

1128
01:28:58,788 --> 01:29:00,704
اون کد سیاره نور رو دنبال میکنه

1129
01:29:00,829 --> 01:29:02,269
تنها انتخاب ما شکست زتونه

1130
01:29:05,913 --> 01:29:09,638
جهان حاوی چند ذخیره سلاح گرم هسته ایه؟

1131
01:29:09,663 --> 01:29:12,451
تقریبا معادل دو میلیون کیلوتن تی-ان-تی

1132
01:29:12,476 --> 01:29:13,839
اصلا کافی نیست

1133
01:29:13,872 --> 01:29:15,597
این جلوی زتون رو نمیگیره

1134
01:29:15,622 --> 01:29:16,997
معلومه

1135
01:29:17,451 --> 01:29:21,264
ما انسانها موجودات کوچکی روی
این زمین کوچک هستیم

1136
01:29:21,289 --> 01:29:23,455
برای دنیای بیرون، ما خیلی ناچیز هستیم

1137
01:29:24,002 --> 01:29:26,627
اجازه دادن به یولترامَن برای اداره
این قضیه، راه حل بهینه است

1138
01:29:27,397 --> 01:29:29,938
کامیناگا، الان در دستان توئه

1139
01:30:49,741 --> 01:30:51,866
 خودت میتونی زتون رو شکست بدی؟

1140
01:30:53,033 --> 01:30:54,367
اگه انجام بدی، ممکنه موفق بشی

1141
01:30:55,075 --> 01:30:57,158
اگر این کار رو نکنی، موفق نخواهی شد
این همیشه درسته

1142
01:30:57,283 --> 01:30:58,533
پس الان من باید انجامش بدم

1143
01:31:02,200 --> 01:31:03,242
خیلی خوب

1144
01:31:03,992 --> 01:31:05,242
بیا انجامش بدیم

1145
01:31:06,617 --> 01:31:07,617
یکم روحیه تو بالا ببر

1146
01:33:09,621 --> 01:33:10,996
<i>مقاومت بیهوده است</i>

1147
01:33:11,121 --> 01:33:15,122
<i>کنار بایست و منتظر پاکسازی بشریت باش
یولترامَن</i>

1148
01:33:15,481 --> 01:33:16,466
<i>نه</i>

1149
01:33:16,879 --> 01:33:19,247
<i>من به انسان اعتقاد دارم
و تا آخر مقاومت خواهم کرد</i>

1150
01:33:20,024 --> 01:33:21,816
<i>این انتخاب منه</i>

1151
01:33:33,671 --> 01:33:35,569
تو نتونستی زتون رو شکست بدی

1152
01:33:36,337 --> 01:33:38,835
میدونستی که نمی تونی

1153
01:33:39,962 --> 01:33:41,421
کامیناگا

1154
01:33:49,355 --> 01:33:50,980
یولترامَن

1155
01:33:52,522 --> 01:33:53,980
گم شده

1156
01:34:00,855 --> 01:34:01,855
متوجهم

1157
01:34:02,522 --> 01:34:08,813
نخست وزیر تصمیم گرفته تا حقیقت رو
در مورد زتون برای مردم فاش نکنه

1158
01:34:08,938 --> 01:34:14,355
هیچ کاری نکن و بذار بشریت
با آرامش در نادانیش بمیره

1159
01:34:18,898 --> 01:34:20,398
همینطور باید باشه

1160
01:35:07,232 --> 01:35:10,190
کاپیتان، دستورات ما برای زتون چیه؟

1161
01:35:12,440 --> 01:35:14,065
هیچ کاری نکنیم

1162
01:35:16,024 --> 01:35:17,594
متوجه شدم

1163
01:35:26,783 --> 01:35:29,575
تو هنوز داری کار میکنی، فونابری؟

1164
01:35:30,075 --> 01:35:32,241
یک سلاح زیستی هنوز یک موجود زنده است

1165
01:35:32,366 --> 01:35:35,450
باید یه نقطه ضعف داشته باشه, پیداش میکنم

1166
01:35:35,575 --> 01:35:38,200
موجودات زنده برای بقای اصلح زندگی می کنن

1167
01:35:38,325 --> 01:35:42,116
موجودات ضعیف ممکنه منقرض بشن
انسانیت هم از این قاعده مستثنی نخواهد بود

1168
01:35:42,241 --> 01:35:44,408
اگه بخواهیم زنده بمونیم
باید قوی بشیم

1169
01:35:44,533 --> 01:35:46,950
به همین دلیل که خرد، انعطاف پذیری و شجاعت داریم

1170
01:35:48,283 --> 01:35:52,950
یولترامَن که شبیه خداست نتونست اونو شکست بده
پس هیچ کاری نمی تونیم بکنیم

1171
01:35:53,033 --> 01:35:57,300
ناامیدی روحیه رو ضعیف میکنه
امید داشتن احساس بهتری داره

1172
01:35:57,325 --> 01:35:59,763
امید؟ مسخره است

1173
01:35:59,992 --> 01:36:02,255
مهم نیست چه کار کنیم
کار ما هیچ فایده ای نداره

1174
01:36:02,312 --> 01:36:04,396
بلا استفاده
کلا بی فایده

1175
01:36:09,684 --> 01:36:11,017
تاکی

1176
01:36:11,351 --> 01:36:13,434
من فکر نمی کنم کامیناگا به این اعتقاد داشته باشه

1177
01:36:27,851 --> 01:36:31,851
<i>اول، من عذرخواهی می کنم
به خاطر وضعیتی که من بوجود آوردم</i>

1178
01:36:31,976 --> 01:36:36,893
<i>من شما رو مجبور کردم که به سرعت
برای تضمین بقای نسل بشر پیشرفت کنید</i>

1179
01:36:37,002 --> 01:36:39,919
<i>در اینجا اصول اولیه از سیستم بتا وجود داره
</i>

1180
01:36:40,029 --> 01:36:44,946
<i>و قضایای حوزه های با ابعاد بالاتر
به زبان نوشتاری شما تبدیل شدن</i>

1181
01:36:45,477 --> 01:36:48,643
<i>به جای اینکه به یک دستگاه سیستم بتا کامل داده بشن
</i>

1182
01:36:48,768 --> 01:36:53,602
<i>من دوست دارم انسان ها از دانش خودشون
 برای خودشون استفاده کنن</i>

1183
01:36:53,711 --> 01:36:57,294
<i>نحوه استفاده بشریت از اون به شما بستگی داره</i>

1184
01:36:59,310 --> 01:37:02,518
<i>در نهایت، یولترامَن خدای قادر مطلق نیست</i>

1185
01:37:02,643 --> 01:37:06,435
<i>اون مثل شما یه موجود زنده است</i>

1186
01:37:07,228 --> 01:37:10,853
<i>من به همه بشریت امید دارم</i>

1187
01:37:11,519 --> 01:37:13,978
<i>تاکی، "اگر" رو از اینجا بردار</i>

1188
01:37:14,686 --> 01:37:16,186
درسته

1189
01:37:17,103 --> 01:37:19,186
اگه از اصل انتقال ابعادی استفاده کنیم

1190
01:37:19,311 --> 01:37:23,769
شاید بتونیم انرژی گرمایی زتون رو به غشای پلانک تغییر بدیم

1191
01:37:24,769 --> 01:37:27,769
اجلاس جهانی دانشمندان
 برای استخراج یک استراتژی حمله زتون؟

1192
01:37:27,894 --> 01:37:28,686
درسته

1193
01:37:28,811 --> 01:37:30,144
فقط در مورد فیزیک نیست

1194
01:37:30,269 --> 01:37:35,269
ما کل دانش بشری رو جمع خواهیم کرد
و فرمولی برای شکست دادن زتون استخراج خواهیم کرد

1195
01:37:35,394 --> 01:37:36,644
این ایده تاکی هست

1196
01:37:36,769 --> 01:37:42,520
بشریت میتون زنده بمونه, ما معتقدیم استفاده از
چیزی که کامیناگا برای ما گذاشت میتونه تنها راه باشه

1197
01:38:03,520 --> 01:38:07,729
این جلسه بزرگترین ذهن های دنیا است

1198
01:38:07,854 --> 01:38:10,062
اما مطمئنا از اینجا خنده دار به نظر میرسه

1199
01:38:11,312 --> 01:38:12,312
آره

1200
01:38:12,803 --> 01:38:16,518
اما این عالی ترین چیز برای اونه

1201
01:38:49,689 --> 01:38:50,894
کامیناگا

1202
01:38:52,397 --> 01:38:57,515
تاکی و دیگران در حال کاشت بذر امیدی هستن
 که تو برای ما گذاشتی

1203
01:38:59,933 --> 01:39:02,099
ما انسان ها میتونیم پایدار باشیم

1204
01:39:02,711 --> 01:39:04,294
من میخوام تو اونو ببینی

1205
01:39:08,039 --> 01:39:09,206
پس باید بیدار بشی

1206
01:40:00,600 --> 01:40:02,892
زتون مدار رو ترک کرده

1207
01:40:03,833 --> 01:40:04,833
در حال پایین اومدنه

1208
01:40:05,458 --> 01:40:08,237
به نظر میرسه وارد موقعیت شلیک نهاییش شده

1209
01:40:19,133 --> 01:40:21,174
نه! وقت نداریم

1210
01:40:23,633 --> 01:40:25,758
صبر کن! ما باید با شما صحبت کنیم

1211
01:40:27,258 --> 01:40:33,175
با استفاده از قضیه شما، ما تونستیم
یه راه حل برای شکست زتون بدست بیاریم

1212
01:40:33,300 --> 01:40:34,860
با دوبار جرقه زدن کپسول بتا باز میشه

1213
01:40:34,884 --> 01:40:36,759
یک سوراخ شش-بُعدی به غشای پلانک

1214
01:40:36,884 --> 01:40:39,384
تو 1 میلی ثانیه برای تمرکز روی موج
 گرانش حاصل شده، وقت داری

1215
01:40:39,509 --> 01:40:42,634
برو به صفحه انرژی گرمایی گلوله آتشین زتون
و دکمه زتون رو فشار بده

1216
01:40:42,759 --> 01:40:45,079
 دهانه فوق بعدی به غشای پلانک رو  باز کن

1217
01:40:45,134 --> 01:40:46,134
متوجه شدم

1218
01:40:46,634 --> 01:40:49,050
بعد از انتقال، 1میلی ثانیه
 برای ضربه زدن به زتون وقت دارم

1219
01:40:49,175 --> 01:40:51,217
بله، درسته

1220
01:40:51,442 --> 01:40:53,609
سرنوشت یولترامَن چه خواهد شد؟

1221
01:40:53,634 --> 01:40:57,634
ما پیش بینی می کنیم که اون در این رویداد دستگیر بشه
و به برخی از ابعاد موازی ارسال بشه

1222
01:40:57,759 --> 01:40:58,925
چی؟

1223
01:40:59,050 --> 01:41:00,592
پس این طرح از بین میره

1224
01:41:00,717 --> 01:41:03,217
ما نمیتونیم تو رو حتی
 برای نجات بشریت قربانی کنیم

1225
01:41:03,342 --> 01:41:04,342
خوبه

1226
01:41:04,384 --> 01:41:06,488
آینده شما اولویت اصلی منه

1227
01:41:06,924 --> 01:41:09,674
زندگی من فقط ابزاری برای استفاده در این هدفه

1228
01:41:17,968 --> 01:41:19,343
من به تو اعتماد دارم

1229
01:41:20,385 --> 01:41:21,968
قول بده برگردی

1230
01:41:33,176 --> 01:41:34,510
برو به سلامت

1231
01:41:35,718 --> 01:41:36,843
باشه

1232
01:41:37,551 --> 01:41:39,093
 برمیگردم

1233
01:44:20,148 --> 01:44:23,023
یولترامَن, بیدار شو

1234
01:44:26,356 --> 01:44:31,691
بدون علامت تمایل تو به زنده موندن
 نمیتونستم تو رو پیدا کنم

1235
01:44:31,816 --> 01:44:36,149
پذیرش مرگ همون میل به زندگیه

1236
01:44:36,274 --> 01:44:38,107
متشکرم، زوفی

1237
01:44:38,649 --> 01:44:43,316
پس پذیرش هردو مورد مرگ و تشنگی
برای زندگی، عنصر اصلی طبیعت انسانه

1238
01:44:43,691 --> 01:44:45,649
در واقع، انسان ها جذاب هستن

1239
01:44:46,066 --> 01:44:50,399
من به شجاعت و عقل بشریت و سرزندگی که به
 تو اجازه میده زتون رو شکست بدی، احترام میذارم

1240
01:44:51,066 --> 01:44:53,524
اونها برای نابودی بیش از حد ارزشمند هستن

1241
01:44:54,066 --> 01:44:55,649
تو زخمی شدی

1242
01:44:55,774 --> 01:44:58,399
من تو رو به خانه میبرم
و ما میتونیم انسان ها رو رها کنیم

1243
01:44:58,524 --> 01:45:02,107
بیا, برگردیم به سیاره نور، یولترامَن

1244
01:45:02,232 --> 01:45:06,692
زوفی، من این بدن رو با یه انسان به اشتراک میذارم

1245
01:45:07,275 --> 01:45:11,858
تا به اون اجازه زندگی بدم
اینطوری من روی زمین خواهم موند

1246
01:45:12,192 --> 01:45:13,317
یولترامَن

1247
01:45:13,442 --> 01:45:18,233
الان اونقدر خوب درکش میکنی که
حاضری خودتو براش فدا کنی

1248
01:45:18,358 --> 01:45:20,733
اونم باید تو رو درک کنه

1249
01:45:20,858 --> 01:45:22,817
اون تو رو میبخشه

1250
01:45:22,942 --> 01:45:25,983
,,, ادغام شدن با موجودی از این سیاره

1251
01:45:26,525 --> 01:45:29,192
من به دنبال درک اون و مردمش بودم

1252
01:45:29,733 --> 01:45:34,608
اما من معتقدم انسان ها برای درک ساده
 بیش از حد پیچیده هستن

1253
01:45:35,025 --> 01:45:40,462
برای همین آرزو دارم انسان بشم
و در مورد اونها بیشتر بدونم

1254
01:45:40,901 --> 01:45:43,234
و زمان بشریت رو به اتمامه

1255
01:45:43,859 --> 01:45:47,109
از ترس توانایی اونها برای شکست دادن زتون

1256
01:45:47,234 --> 01:45:50,901
سایر اشکال حیات هوشمند
بر روی زمین ظاهر خواهد شد

1257
01:45:51,193 --> 01:45:54,609
اما انسانیت خیلی جوونه

1258
01:45:55,068 --> 01:45:59,026
به منظور دادن حتی کوچکترین فرصت درگیری به اونها

1259
01:45:59,276 --> 01:46:00,734
من روی زمین خواهم موند

1260
01:46:01,318 --> 01:46:04,151
یولترامَن,,, این امکان پذیر نیست

1261
01:46:04,276 --> 01:46:07,734
من باید تو رو به سیاره نور برگردونم

1262
01:46:08,193 --> 01:46:11,401
باید عواقب شکستن کد ما رو بپذیری

1263
01:46:11,621 --> 01:46:12,621
زوفی

1264
01:46:13,152 --> 01:46:16,735
در این صورت جانم رو بهش بده

1265
01:46:16,860 --> 01:46:20,152
من میخوام این بدن رو بخاطر انسان های فردا ترک کنم

1266
01:46:20,377 --> 01:46:22,335
حتی اگه به معنای مرگت باشه؟

1267
01:46:22,399 --> 01:46:23,524
آره

1268
01:46:24,128 --> 01:46:28,170
انسان بودن یعنی پذیرش مرگ

1269
01:46:28,897 --> 01:46:32,355
عمر انسان ها بسیار کوتاه تر از زندگی ماست

1270
01:46:33,003 --> 01:46:35,045
من میخوام اون زندگی کنه

1271
01:46:35,406 --> 01:46:37,906
همکار و دوستانش هم همین احساس رو دارن

1272
01:46:38,602 --> 01:46:40,477
من میخوام اینو به اونها بدم

1273
01:46:41,352 --> 01:46:42,727
یولترامَن

1274
01:46:43,252 --> 01:46:45,878
تا این حد به انسان ها علاقه مند شدی؟

1275
01:46:47,879 --> 01:46:51,379
خیلی خوب, من آرزوت رو برآورده می کنم

1276
01:46:51,770 --> 01:46:54,645
متشکرم، زوفی

1277
01:46:55,520 --> 01:46:59,270
من دارم بدن تو رو از بدن کامیناگا جدا میکنم

1278
01:46:59,528 --> 01:47:13,706
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

1279
01:47:15,020 --> 01:47:16,478
کامیناگا

1280
01:47:17,061 --> 01:47:18,353
کامیناگا

1281
01:47:18,478 --> 01:47:19,854
کامیناگا

1282
01:47:19,878 --> 01:47:26,271
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

1283
01:47:24,896 --> 01:47:26,229
به خونه خوش اومدی

1284
01:47:26,354 --> 01:47:33,771
<i>چون ستاره دور بسیار درخشان بود</i>

1285
01:47:34,729 --> 01:47:42,354
<i>هنگامی که دنبال نورش می دویدم لرزیدم

1286
01:47:43,437 --> 01:47:50,896
<i>در یک آینه ترک خورده
به بازتابی که از گذشته خودم بود خیره شدم</i>

1287
01:47:51,896 --> 01:47:59,480
<i>می خواستم در هیبت از همه چیز قوی باشم
</i>

1288
01:48:01,313 --> 01:48:04,522
<i>تو به یک کلاه نگاه کردی</i>

1289
01:48:05,563 --> 01:48:08,730
<i>بال زدی در باد</i>

1290
01:48:09,813 --> 01:48:13,647
<i>همونطور که به یک سفر طولانی و کوتاه رفتی</i>

1291
01:48:13,980 --> 01:48:18,438
<i>ردی از روزهای گذشته</i>

1292
01:48:20,313 --> 01:48:22,980
<i>اگر بخوای</i>

1293
01:48:23,730 --> 01:48:28,314
<i>اون با هر چه داره به کمک تو میاد</i>

1294
01:48:28,898 --> 01:48:32,523
<i>الان، از هیچ چیز نترس</i>

1295
01:48:32,898 --> 01:48:38,064
<i>و تنها کسی باش که معنای درد رو میفهمه</i>

1296
01:48:54,148 --> 01:49:01,606
<i>گلی که در شرف پژمرده شدن ئه
آخرین کلماتش رو به من گفت</i>

1297
01:49:02,649 --> 01:49:10,274
<i>اگرچه ممکنه دیگه منو نبینید"
"از دور مراقب شما خواهم بود</i>

1298
01:49:11,149 --> 01:49:12,024
<i>بله</i>

1299
01:49:12,149 --> 01:49:15,232
<i>تو کاملا متلاشی شدی</i>

1300
01:49:16,315 --> 01:49:19,524
<i>قلبت فرسوده شده</i>

1301
01:49:20,649 --> 01:49:24,274
<i>داستان شروع میشه با</i>

1302
01:49:24,732 --> 01:49:29,107
<i>کمی تنهایی</i>

1303
01:49:31,065 --> 01:49:33,732
<i>اگر لمس دست تو باشه</i>

1304
01:49:34,482 --> 01:49:39,025
<i>قدرت تنهایی
که ما رو گرد هم میاره</i>

1305
01:49:39,650 --> 01:49:43,275
<i>چه کسی حق داره اون رو از بین ببره؟</i>

1306
01:49:43,650 --> 01:49:48,816
<i>ما به جستجوی همدیگه ادامه خواهیم داد
تا زمانی که زندگی ما از بین بره</i>

1307
01:49:56,775 --> 01:50:00,691
<i>از آن سوی برگهای درختان</i>

1308
01:50:01,150 --> 01:50:05,025
<i>یک ستاره درخشان میگه</i>

1309
01:50:05,400 --> 01:50:09,316
<i>با نگاهی هموار</i>

1310
01:50:09,691 --> 01:50:13,692
<i>شما به آینده فکر می کنید</i>

1311
01:50:13,984 --> 01:50:17,109
<i>ناآگاه</i>

1312
01:50:17,484 --> 01:50:25,484
<i>ما به سفر به سوی فراتر ادامه خواهیم داد</i>

1313
01:50:31,109 --> 01:50:33,651
<i>اگر بخوای</i>

1314
01:50:34,526 --> 01:50:38,942
<i>اون با هر چه داره به کمک تو میاد</i>

1315
01:50:39,609 --> 01:50:43,317
<i>الان، از هیچ چیز نترس</i>

1316
01:50:43,692 --> 01:50:50,777
<i>و تنها کسی باش که معنای درد رو میفهمه</i>

1317
01:50:52,777 --> 01:50:59,235
<i>اون لبخند خفیف رو به من نشان بده
که شبیه اون ستاره است</i>

1318
01:51:00,735 --> 01:51:07,318
<i>و تنها کسی باش که معنای درد رو میفهمه</i>

1319
01:51:11,693 --> 01:51:55,737
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

