﻿1
00:00:38,101 --> 00:00:48,101
<font>رسانه اینترنتی </c> <font color="Green">برتر موویز</c> <font color="Orange">BartarMoviz</c> جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:01:01,542 --> 00:01:02,875
بزار میکو بره

3
00:01:03,167 --> 00:01:04,500
و اگه نزارم

4
00:01:04,750 --> 00:01:06,083
اونوقت تو میخوای چیکار کنی؟

5
00:01:07,208 --> 00:01:08,583
یک بار دیگه ازت درخواست میکنم

6
00:01:08,958 --> 00:01:09,958
بزار میکو بره

7
00:01:11,083 --> 00:01:12,375
من نمیخوام

8
00:01:12,833 --> 00:01:13,833
ولم کن

9
00:01:14,250 --> 00:01:16,667
اگه میخواین برین
یکی یکی باید برین

10
00:01:17,042 --> 00:01:19,042
چون شماها خواهر و برادرین

11
00:01:19,208 --> 00:01:20,542
نباید با هم متحد بشین

12
00:01:21,375 --> 00:01:23,142
فکر میکنین همتون این توانایی رو دارین؟

13
00:01:26,250 --> 00:01:28,333
من قبلا یکی از شماها رو ناکار کردم

14
00:01:31,500 --> 00:01:33,500
یکی که مثل یه بچه وزغ چاقه

15
00:01:36,333 --> 00:01:37,667
- ولم کن
- و اون یکی دیگه

16
00:01:37,708 --> 00:01:39,000
فقط یه بچه ی بدجنسه

17
00:01:39,333 --> 00:01:40,083
هی کله پوک

18
00:01:40,125 --> 00:01:41,333
من مثل بچه ها دماغم آویزون نیست

19
00:01:41,625 --> 00:01:42,625
آمبر

20
00:01:44,167 --> 00:01:45,167
و تو

21
00:01:45,833 --> 00:01:48,375
فقط یه دختر کوچولویی هستی
که مثل آدم بزرگا حرف میزنه

22
00:01:48,583 --> 00:01:50,583
بهتره همتون برین خونه

23
00:01:50,750 --> 00:01:53,333
اونوقت ما میتونیم کار برادرتون رو تموم کنیم
تا راضی بشیم

24
00:01:53,583 --> 00:01:54,958
اونو ببند و لباس هاش رو در بیار

25
00:01:59,042 --> 00:02:00,333
پانجی, مواظب آمبر باش

26
00:02:01,708 --> 00:02:02,708
بهتره بزاری اون بره

27
00:02:08,750 --> 00:02:10,750
میزنم کله تو رو داغون میکنم, کله پوک

28
00:02:24,333 --> 00:02:25,333
میکو

29
00:02:26,208 --> 00:02:27,208
میکو

30
00:02:27,292 --> 00:02:28,292
همونجا نگهش دار, آمبر

31
00:02:33,875 --> 00:02:35,333
سعی داشتی منو بزنی؟

32
00:02:35,792 --> 00:02:36,792
میدونی این چیه؟

33
00:03:21,625 --> 00:03:22,625
عجیب غریب

34
00:03:26,792 --> 00:03:28,792
دیندا, تو چت شده؟

35
00:03:30,333 --> 00:03:31,333
حالت خوبه؟

36
00:03:38,583 --> 00:03:39,583
یالا, بلند شو

37
00:03:48,000 --> 00:03:51,208
من این همه مدت چی میگفتم؟

38
00:03:51,417 --> 00:03:52,417
تو یه خل و چلی

39
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
عجیب غریب

40
00:03:54,000 --> 00:03:54,875
بیا از اینجا بریم

41
00:04:36,833 --> 00:04:37,833
عزیز دلم

42
00:04:40,833 --> 00:04:42,250
چرا هنوز نخوابیدی؟

43
00:04:48,083 --> 00:04:50,167
اگه مشکلی هست

44
00:04:50,875 --> 00:04:52,250
باید به ما بگی

45
00:04:53,042 --> 00:04:56,042
چون خانواده جاییه که همه  کنار هم هستن

46
00:04:56,333 --> 00:04:57,833
نه فقط تو روزهای خوش

47
00:04:58,833 --> 00:05:00,042
بلکه تو روزهای سخت هم همینطوره

48
00:05:03,167 --> 00:05:04,167
من

49
00:05:05,042 --> 00:05:06,042
عجیب غریب هستم, مامان؟

50
00:05:07,833 --> 00:05:08,833
عجیب غریب؟

51
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
آره

52
00:05:11,000 --> 00:05:13,083
مثل دیوونه ها

53
00:05:18,208 --> 00:05:22,208
به این دلیل میگی چون دوستهات این
حرف رو بهت زدن؟

54
00:05:25,167 --> 00:05:28,167
از زمان روستاي اونگ سدو،

55
00:05:29,667 --> 00:05:31,458
حس میکنم

56
00:05:31,833 --> 00:05:34,333
یه چیزی توی من عوض شده,

57
00:05:35,292 --> 00:05:36,458
یه چیزی

58
00:05:37,833 --> 00:05:38,833
که خطرناکه

59
00:05:40,833 --> 00:05:41,833
عزیز دلم

60
00:05:43,083 --> 00:05:45,083
تو یه بچه ی منحصر به فردی هستی

61
00:05:46,833 --> 00:05:50,083
واسه من, تو خیلی خاصی

62
00:05:51,833 --> 00:05:53,000
تو خطرناک نیستی

63
00:05:55,833 --> 00:05:58,833
چون تو قلب مهربونی داری

64
00:05:59,833 --> 00:06:00,833
خوش قلبی

65
00:06:03,167 --> 00:06:04,417
اگه کسی بهت گفت

66
00:06:05,083 --> 00:06:07,208
که تو عجیب غریب و دیوونه ایی

67
00:06:07,833 --> 00:06:09,917
مطمئنا تو رو نمیشناسه

68
00:06:13,833 --> 00:06:14,833
کی

69
00:06:15,875 --> 00:06:18,875
واقعا منو میگی, مامان؟

70
00:06:20,833 --> 00:06:23,833
دونستن اینکه ما واقعاً چه کسی هستیم ,

71
00:06:24,833 --> 00:06:29,125
کاری نیست که شخص دیگه ایی بتونه برات انجام بده

72
00:06:53,708 --> 00:06:56,708
من میخوام از همه ی بچه هام تشکر کنم

73
00:06:56,708 --> 00:07:00,000
که تو ی این چند سال گذشته
زندگی منو رنگارنگ کردن

74
00:07:01,542 --> 00:07:03,542
من خیلی خوشحال و سپاسگذارم

75
00:07:04,500 --> 00:07:06,708
که شما کنار من هستین

76
00:07:08,708 --> 00:07:10,000
شمع رو روشن میکنم

77
00:07:17,708 --> 00:07:19,833
حالا بیا با هم شمع رو خاموش کنیم

78
00:07:19,833 --> 00:07:20,750
با سه شماره

79
00:07:20,792 --> 00:07:24,000
یک,,,دو,,,سه

80
00:07:42,708 --> 00:07:43,708
دیندا

81
00:07:45,708 --> 00:07:46,708
حالت خوبه؟

82
00:07:50,708 --> 00:07:52,708
من خوبم مامان

83
00:07:53,583 --> 00:07:55,583
خیله خب, بیا دوباره تا سه بشماریم

84
00:07:55,708 --> 00:07:58,750
یک,,,دو,,,سه

85
00:08:02,542 --> 00:08:04,542
تو نوشیدنی ها رو بگیر
من کیک رو برش میزنم

86
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
دیندا

87
00:10:05,958 --> 00:10:06,958
آمبر

88
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
آمبر؟

89
00:10:24,958 --> 00:10:27,083
دیتدا, با خواهر کوچیکت چیکار داری؟

90
00:10:46,875 --> 00:10:48,875
واسه اون دوتا مشکلی پیش نمیاد, خانم

91
00:10:48,917 --> 00:10:50,167
ممنونم, دکتر

92
00:10:50,250 --> 00:10:51,250
,,,اگه منو ببخشید

93
00:10:56,083 --> 00:10:57,083
مامان

94
00:10:59,292 --> 00:11:01,292
من میخوام معذرت خواهی کنم

95
00:11:06,000 --> 00:11:07,333
دیندا کجاست؟

96
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
دیندا هنوز از دست ما عصبانیه, مامان

97
00:11:11,875 --> 00:11:12,875
بله مامان

98
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
حتی بعد اینکه میکو کلی ازش عذر خواهی کرد

99
00:11:38,708 --> 00:11:40,708
حالا, منو باور میکنی؟

100
00:11:42,500 --> 00:11:43,667
من یه عجیب غریب هستم

101
00:11:45,750 --> 00:11:46,750
یه دیوونه

102
00:11:48,583 --> 00:11:49,583
معمولی نیستم

103
00:11:52,875 --> 00:11:54,167
من خطرناکم

104
00:11:59,750 --> 00:12:00,958
من اینو باور دارم که

105
00:12:02,125 --> 00:12:06,125
تو هیچ قصدی واسه صدمه زدن به
خواهر و برادرت رو نداری

106
00:12:08,833 --> 00:12:09,875
شاید الان نه

107
00:12:10,833 --> 00:12:11,833
اما دفعه بعدی چی؟

108
00:12:12,833 --> 00:12:13,833
دفعه بعدی چی؟

109
00:12:16,583 --> 00:12:18,583
اینقدر درمورد خودت منفی گری نکن

110
00:12:20,125 --> 00:12:22,208
میدونم که میتونی قدرتهات رو کنترل کنی

111
00:12:22,833 --> 00:12:23,833
باید یه راهی باشه

112
00:12:29,917 --> 00:12:30,917
هست, مامان

113
00:12:34,833 --> 00:12:37,833
میتونم برم اینجا درس بخونم

114
00:12:39,833 --> 00:12:41,833
مدرسه ماتا هاتی؟

115
00:12:43,042 --> 00:12:44,042
به نظر جالب میاد

116
00:12:46,333 --> 00:12:47,667
اما آدرسی نداره

117
00:12:59,917 --> 00:13:00,917
سلام

118
00:13:01,333 --> 00:13:02,333
صبح بخیر

119
00:13:02,708 --> 00:13:03,708
اسم من "باسکورو" هستش

120
00:13:04,333 --> 00:13:05,583
من از مدرسه "ماتا هاتی" هستم

121
00:13:07,750 --> 00:13:10,292
علاقه دارین که بچه ی خودتون رو
به مدرسه ی ما بیارین؟

122
00:13:11,167 --> 00:13:12,167
بله

123
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
خوشحال میشم

124
00:13:15,333 --> 00:13:17,833
اما از کجا شماره ی منو گرفتین؟

125
00:13:19,292 --> 00:13:21,292
ما اینجوری ارتباط میگیریم

126
00:13:21,833 --> 00:13:22,417
خب پس

127
00:13:23,458 --> 00:13:26,583
ما یه آدرس و اینکه چجوری بیاین اینجا
براتون میفرستیم

128
00:13:28,417 --> 00:13:30,417
پیشاپیش از شما ممنونم

129
00:13:39,542 --> 00:13:42,542
از یه مزرعه ذرت رد شدیم

130
00:13:42,917 --> 00:13:44,917
و حالا

131
00:13:45,542 --> 00:13:50,542
و قراره از کنار یه درختی که حلقه ی دار داره رد بشیم

132
00:13:51,375 --> 00:13:52,750
درختی که حلقه ی دار داره؟

133
00:14:14,125 --> 00:14:16,125
خانم دونا ویلهمینا

134
00:14:16,667 --> 00:14:18,667
به مدرسه ماتا هاتی خوش اومدین

135
00:14:18,750 --> 00:14:21,708
مدرسه ای برای بچه هایی که دارای موهبت هستن

136
00:14:22,542 --> 00:14:23,542
لطفا بیاین داخل

137
00:14:46,083 --> 00:14:50,083
تو این مدرسه ما به بچه ها یاد میدیم

138
00:14:50,083 --> 00:14:55,083
تا روی توسعه ی چشم سوم خودشون کنترل داشته باشن

139
00:14:55,500 --> 00:14:58,500
پس میتونه واسه خودتون مفید باشه

140
00:14:59,083 --> 00:15:01,125
و آدمهایی که کنار شما هستن

141
00:15:01,583 --> 00:15:06,583
دیدنا ,خیلی قدرتمنده و قدرت خاصی داره, خانم

142
00:15:06,875 --> 00:15:10,125
قدرت و توانایی برای کنترل انرژی

143
00:15:11,083 --> 00:15:14,333
یا قدرت برای کنترل ناخودآگاهش

144
00:15:17,333 --> 00:15:19,875
مشکلی نیست, نباید بترسین

145
00:15:21,083 --> 00:15:25,083
بچه های زیادی اینجا با قدرتهای مختلف کنار
ما هستن

146
00:15:25,750 --> 00:15:27,750
بعضی هاشون درمان کننده ان

147
00:15:28,167 --> 00:15:29,167
آینده رو میبینن

148
00:15:29,542 --> 00:15:31,042
قراره بارون بیاد

149
00:15:31,208 --> 00:15:34,208
بعضی ها هم میتونن با حیوانات حرف بزنن

150
00:15:35,458 --> 00:15:37,458
بعضی ها سرخپوست هستن

151
00:15:37,792 --> 00:15:39,792
راگسومو و خیلیای دیگه

152
00:15:40,583 --> 00:15:42,583
دیندا, با دنیس آشنا شو

153
00:15:42,792 --> 00:15:44,833
دنیس اینجا صاحب یه روح با گلوله ی آتشین هستش

154
00:15:51,875 --> 00:15:55,875
این روح توانایی صدمه زدن به دیگران رو داره

155
00:15:59,333 --> 00:16:02,583
اما تو این مدرسه
من سعی میکنم ازش روح خوبی بسازم

156
00:16:07,500 --> 00:16:11,500
تمام معلمان اينجا قدرت و توانايي هدايت بچه ها رو دارن

157
00:16:11,708 --> 00:16:12,958
جهان هستی

158
00:16:14,333 --> 00:16:18,750
پر از تعادل و هماهنگیه

159
00:16:19,750 --> 00:16:20,750
زمانیکه

160
00:16:21,958 --> 00:16:23,958
تاریکی شروع به تسلط کردن کنه

161
00:16:24,500 --> 00:16:27,792
اونوقت نور ظاهر میشه و ازمون محافظت میکنه

162
00:16:28,875 --> 00:16:31,875
همه شما بوسیله ی بدن خودتون اینجایین

163
00:16:32,083 --> 00:16:34,167
بیشتر استعداده

164
00:16:37,042 --> 00:16:38,500
انرژی منفی

165
00:16:39,917 --> 00:16:44,917
همتون باید تلاش کنین انرژی مثبت تولید کنین

166
00:16:51,792 --> 00:16:52,792
مدیتیشن

167
00:16:53,250 --> 00:16:54,667
توجه خود را متمرکز کردن

168
00:16:55,708 --> 00:16:56,708
تصورات

169
00:16:57,708 --> 00:17:01,042
بدن شما مثل آب روان جریان داره

170
00:17:01,833 --> 00:17:07,833
که تمام انرژي منفی رو از درونت دور ميکنه

171
00:17:17,333 --> 00:17:24,375
تمام انرژی مثبت اطراف خودتون رو
برای بازگشت به طبیعت

172
00:17:25,167 --> 00:17:27,167
متمرکز کنین

173
00:17:56,583 --> 00:17:57,792
من دیندا رو به شما میسپارم

174
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
آروم باشین, خانم

175
00:18:00,417 --> 00:18:01,542
دیندا کنار آدمهای خوبیه

176
00:18:02,083 --> 00:18:05,083
زمانی که تونست بر قدرتهای خودش
کنترل داشته باشه

177
00:18:06,083 --> 00:18:07,542
میتونه بره خونه

178
00:18:23,792 --> 00:18:25,792
مامان نقاشی روببین

179
00:18:26,042 --> 00:18:27,167
آدمای داخلش حرکت میکنن

180
00:18:29,833 --> 00:18:32,833
فقط اونایی که قدرت خاصی دارن

181
00:18:33,042 --> 00:18:36,042
توانایی برقراری ارتباط با این نقاشی رو دارن

182
00:18:39,667 --> 00:18:40,708
اونا کی هستن؟

183
00:18:41,792 --> 00:18:42,792
"مباه کوسنو"

184
00:18:42,833 --> 00:18:44,833
و آخرین همسرش

185
00:18:45,375 --> 00:18:46,375
"یانگ سوکما"

186
00:18:47,250 --> 00:18:51,500
مرحوم "مباه کوسنو" بود که
این مدرسه رو ساخت

187
00:18:54,792 --> 00:18:56,792
و "یانگ سوکما" هنوز کنار ما هستش؟

188
00:18:57,792 --> 00:18:58,792
آره

189
00:18:59,750 --> 00:19:00,750
اما

190
00:19:03,917 --> 00:19:05,292
دیگه فعال نیست

191
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
اون خیلی مریض یود

192
00:19:12,042 --> 00:19:13,208
از اون زمان

193
00:19:14,833 --> 00:19:19,083
فقط "باسکورو" اجازه داره اونو ببینه

194
00:19:34,458 --> 00:19:34,917
مامان

195
00:19:37,083 --> 00:19:38,083
همینه

196
00:19:40,583 --> 00:19:41,792
خنجر جوگو بومي

197
00:19:43,333 --> 00:19:44,792
* پنيه امبنگ جهان *

198
00:19:45,417 --> 00:19:47,417
یکی از چیزهایی که قدرتها شیطانی رو از بین میبره

199
00:19:48,333 --> 00:19:52,167
اين خنجر در کوه مربابو پيدا شده

200
00:19:52,167 --> 00:19:53,292
مباه کونسو پیداش کرده

201
00:19:54,708 --> 00:19:57,708
که قدرت هاي شيطاني رو از بين ببره؟

202
00:19:57,958 --> 00:19:59,083
توی این جهان

203
00:20:00,958 --> 00:20:04,958
جادوی سیاه و جادوی سفید وجود داره

204
00:20:09,917 --> 00:20:10,917
اون استخوان

205
00:20:12,542 --> 00:20:14,542
میتونه هر چیز سیاهی رو سفید کنه

206
00:20:21,583 --> 00:20:24,958
مبا کُونسو اون موقع از اين خنجر براي نگهداري از مدرسه استفاده مي کرد

207
00:20:29,375 --> 00:20:30,583
زمانی که فوت کردش

208
00:20:31,708 --> 00:20:33,708
این خنجر هیچ قدرتی نداره

209
00:20:37,083 --> 00:20:38,083
دیندا

210
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
خانم دونا

211
00:20:43,208 --> 00:20:44,250
من باسکورو هستم

212
00:20:45,167 --> 00:20:46,500
مدیر مدرسه ی ماتا هاتی

213
00:20:47,667 --> 00:20:50,667
من همونی هستم که اون روز با شما حرف زدم

214
00:20:54,208 --> 00:20:56,083
اينجارو به عنوان خونه ي جديدتون در نظر بگيرین

215
00:20:57,167 --> 00:20:59,167
تا جایی که میتونیم از دیندا مراقبت میکنیم

216
00:21:02,458 --> 00:21:03,875
شما مواظب خودتون باشین

217
00:21:04,167 --> 00:21:06,083
طی چهار ماه آینده همدیگه رو میبینیم

218
00:21:07,125 --> 00:21:08,167
بله مامان

219
00:22:13,958 --> 00:22:16,333
من خیلی زود گرسنم میشه, باسکورو

220
00:22:18,083 --> 00:22:21,083
کاندیدای بعدی رو پیدا کردی؟

221
00:22:22,958 --> 00:22:24,042
این مهمه

222
00:22:25,000 --> 00:22:26,417
تصمیم گرفته شده, بانو

223
00:22:29,250 --> 00:22:30,333
باسکورو

224
00:22:31,208 --> 00:22:36,292
ممنونم که این همه سال از من
مراقبت کردی

225
00:22:38,333 --> 00:22:39,625
هرجور شما بخواین, بانو

226
00:22:40,167 --> 00:22:42,167
من همیشه در خدمتم, بانو

227
00:22:44,792 --> 00:22:46,083
ما "مانگوجیوو" هستیم بانو

228
00:22:47,958 --> 00:22:49,958
که رو به انقراض هستیم

229
00:22:50,958 --> 00:22:52,958
ما داریم کم میشیم

230
00:22:53,167 --> 00:22:54,583
اون هر سال

231
00:22:57,958 --> 00:22:59,958
اما, مطمئنم

232
00:23:00,542 --> 00:23:01,917
تحت نظرات شما

233
00:23:03,708 --> 00:23:07,708
مانگوجیوو همونطور که باید تو درجات عالی
قرار میگیره

234
00:23:16,292 --> 00:23:19,292
دیندا قبل اینکه بره از این استفاده میکرد

235
00:23:21,958 --> 00:23:23,042
مدرسه ی خیلی باحالیه

236
00:23:23,958 --> 00:23:25,083
واقعا باحاله

237
00:23:25,708 --> 00:23:26,750
,,,کرسنا

238
00:23:29,083 --> 00:23:30,083
چی شده؟

239
00:23:30,625 --> 00:23:31,875
من گرسنمه

240
00:23:32,208 --> 00:23:34,375
باشهع بزار برم پرستار رو بیارم

241
00:23:34,958 --> 00:23:35,958
این چیه

242
00:23:36,458 --> 00:23:40,458
اسرار کودک گمشده در مدرسه ی روحانی؟

243
00:24:15,708 --> 00:24:16,500
مالا

244
00:24:16,625 --> 00:24:17,625
دیندا

245
00:24:24,833 --> 00:24:27,833
من میتونم هرچیزی که دیگران حس میکنن
رو حس کنم

246
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
اونایی که صدمه دیدن, خواهر و برادر تو هستن؟

247
00:24:33,708 --> 00:24:34,708
آره

248
00:24:36,083 --> 00:24:37,083
دوتا از خواهر و برادرام

249
00:24:38,458 --> 00:24:41,458
اونا به خاطر من صدمه دیدن

250
00:24:50,542 --> 00:24:51,542
دستت

251
00:24:52,750 --> 00:24:53,750
چیزی نیست

252
00:24:54,583 --> 00:24:58,583
هر دفعه که احساس کنم کسي ناراحته
 يا صدمه ديده اين اتفاق ميفته

253
00:24:59,292 --> 00:25:01,083
زخمی میشم

254
00:25:01,167 --> 00:25:03,542
ما برای هر  دردی حس میکنم

255
00:25:04,875 --> 00:25:05,917
میتونم درمانش کنم

256
00:25:14,417 --> 00:25:15,417
بچه ی جدید

257
00:25:16,458 --> 00:25:17,458
سلام, اسم من یوسی هستش

258
00:25:18,292 --> 00:25:19,292
دیندا

259
00:25:21,083 --> 00:25:23,500
قدرتهای تو چیه؟

260
00:25:24,167 --> 00:25:25,375
میتونم تلپورت کنم

261
00:25:26,542 --> 00:25:27,542
بهش میگن

262
00:25:28,667 --> 00:25:29,667
سایپی آنگین

263
00:25:31,083 --> 00:25:32,208
سایپی آنگین؟

264
00:25:32,583 --> 00:25:33,958
آره, سایپی آنگین

265
00:25:36,083 --> 00:25:37,083
یوسی

266
00:25:37,333 --> 00:25:38,333
نشونش بده

267
00:26:04,208 --> 00:26:06,208
به نظر میرسه تو اتاق نفرات مناسبی داریم

268
00:26:11,125 --> 00:26:14,125
صبر کن, ما فقط سه نفریم

269
00:26:15,833 --> 00:26:18,833
اما چرا چهارتا تخت داریم؟

270
00:26:20,125 --> 00:26:21,375
اون یکی تخته برای کیه؟

271
00:26:24,333 --> 00:26:26,333
قرار بود واسه سیترا باشه

272
00:26:27,083 --> 00:26:28,458
فقط یک روز دیده شد

273
00:26:28,792 --> 00:26:29,833
و بعدش دیگه ندیدیمش

274
00:26:31,375 --> 00:26:36,375
سیترا درست بعد از ورود به مدرسه ماتا هاتی
ناپدید شد

275
00:26:36,500 --> 00:26:42,500
اما مدرسه مسئولیتش رو قبول نکرد چون سیترا ازشون خواسته بود
 که بره خونه و از مادر مریضش دیدن کنه,

276
00:26:42,833 --> 00:26:43,792
بازم هست

277
00:26:44,542 --> 00:26:48,542
یکی از بچه ها از زمان حضور در مدرسه ماتا هاتی
 رفتار نامعقولی از خودش نشون میداده

278
00:26:48,542 --> 00:26:50,958
طبق گفته ی یه دانش آموز
,,,اون دید که

279
00:26:52,208 --> 00:26:53,208
چی دید؟

280
00:26:55,458 --> 00:26:56,625
یالا میکو

281
00:26:57,125 --> 00:26:58,292
چیزی که اون دید

282
00:27:01,292 --> 00:27:03,292
توی مدرسه"کونتیلانگ" رو دید

283
00:27:07,208 --> 00:27:08,208
جدی میگی؟

284
00:27:14,417 --> 00:27:16,417
معنیش اینه که حطرناکه
دیندا اونجا بمونه

285
00:27:17,125 --> 00:27:18,167
خب , حالا چیکار کنیم؟

286
00:27:19,042 --> 00:27:20,042
اون تو خطره

287
00:27:20,458 --> 00:27:25,458
میکو, کرسنا
شما دو نفر باید همین الان برین دیدن دیندا

288
00:27:25,458 --> 00:27:26,958
بهش بگین همین الان بیاد خونه

289
00:27:28,208 --> 00:27:30,208
آره, باید بریم

290
00:27:32,208 --> 00:27:33,417
اما مدرسه کجاست؟

291
00:27:34,375 --> 00:27:35,583
هیچ آدرسی ازش نداریم

292
00:27:40,292 --> 00:27:41,292
میدونم

293
00:27:43,333 --> 00:27:45,333
ما فقط باید دنبال درخت دار بگردیم

294
00:27:58,042 --> 00:28:00,042
هی, نمیتونین اینکارو بکنین

295
00:28:00,167 --> 00:28:01,500
شما نباید به کسی صدمه بزنین

296
00:28:02,042 --> 00:28:04,042
نباید تو مدرسه از جادوی سیاه استفاده کنی

297
00:28:08,042 --> 00:28:10,042
تو اینجا چیکار داری؟

298
00:28:37,667 --> 00:28:38,958
دویست سیزده, خانم

299
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
صحیحه

300
00:28:44,708 --> 00:28:45,708
دندا

301
00:28:46,583 --> 00:28:52,583
گفتي که توانايي انتقال انرژي داخلي خودتو
 به اجسام اطراف خودت رو داري؟

302
00:28:54,375 --> 00:28:55,375
آره

303
00:28:56,542 --> 00:28:57,542
اما

304
00:28:57,792 --> 00:28:58,792
من هنوز

305
00:28:59,083 --> 00:29:00,083
نمیدونم چجوری

306
00:29:02,083 --> 00:29:05,458
کنترلش کنم

307
00:29:08,125 --> 00:29:09,542
فقط یهویی خودش میاد بیرون

308
00:29:12,083 --> 00:29:15,083
- بخصوص
- زمانی که عصبانی هستی

309
00:29:22,083 --> 00:29:25,083
نمیتونی قدرت هات رو کنترل کنی

310
00:29:25,292 --> 00:29:27,750
چون قلبت پر از خشم میشه

311
00:29:29,083 --> 00:29:31,417
ترس و ناامیدی

312
00:29:35,750 --> 00:29:38,750
ما خودمون افکار خودمون رو کنترل میکنیم

313
00:29:38,750 --> 00:29:42,125
آیا به افکار خوب فکر میکنیم یا افکار بد؟

314
00:29:42,125 --> 00:29:44,750
این همش به تصمیم خودت بستگی داره

315
00:29:49,083 --> 00:29:54,292
حالا میخوام روی کاری که میخوای
انجام بدی تمرکز کنی

316
00:31:23,333 --> 00:31:26,333
تعجب نداره

317
00:31:26,542 --> 00:31:30,667
تعجبی نداره که من یک انفجار ناگهانی انرژی رو احساس کردم
یکی از قدرمندترین هاش

318
00:31:32,625 --> 00:31:34,083
مبا مونسو یه بار میگفت

319
00:31:34,625 --> 00:31:37,625
فقط نسل مانکوجیوو توانایی انجام اینکارو داره

320
00:31:38,417 --> 00:31:39,708
که نجات دهنده باشه

321
00:31:42,042 --> 00:31:44,042
یا اینکه این مدرسه رو نابود کنه

322
00:31:44,625 --> 00:31:46,042
نزار کسی بفهمه

323
00:31:46,417 --> 00:31:49,417
شاید دیندا آخرین نسل مانگوجیوو باشه

324
00:31:58,958 --> 00:31:59,958
ایانگ

325
00:32:02,042 --> 00:32:03,208
من دیدم

326
00:32:05,417 --> 00:32:07,417
که خنجر "جوگو بومي" حرکت کرد,

327
00:32:15,958 --> 00:32:17,958
منم حسش کردم

328
00:32:20,167 --> 00:32:22,292
اما اگه "ايانگ سوکما" بفهمه

329
00:32:23,125 --> 00:32:24,750
اون میفهمه

330
00:32:27,333 --> 00:32:29,500
ما باید از دیندا مراقبت کنیم

331
00:32:30,167 --> 00:32:32,167
مهم نیست چی میشه, دلا

332
00:32:32,958 --> 00:32:33,958
مهم نیست چی میشه

333
00:32:44,375 --> 00:32:45,375
این دینا هستش

334
00:32:56,500 --> 00:32:57,500
حقیقت داره؟

335
00:32:58,500 --> 00:33:01,500
که پيشگويي مانگوجیوو نزديک شده؟

336
00:33:04,125 --> 00:33:06,125
پیشگویی که میگه

337
00:33:07,125 --> 00:33:10,250
فقط يه نفر از نسل "مانگوجیوو" ميتونه خنجر "جوگو بومي" رو تکون بده

338
00:33:13,417 --> 00:33:15,500
اگه حقیقت داشته باشه
ما باید آماده بشیم

339
00:33:22,250 --> 00:33:23,542
انگشتام سفت شده

340
00:33:27,125 --> 00:33:28,375
سرم درد میکنه

341
00:33:30,375 --> 00:33:33,375
درد تو درد ما هم هست

342
00:33:37,292 --> 00:33:38,625
سوکما آنانگ

343
00:33:39,250 --> 00:33:41,250
با داشتن قدرت شفا دهندگی

344
00:33:44,125 --> 00:33:46,542
میتونی منو خوب کنی

345
00:33:55,792 --> 00:33:57,792
و نیای راتو

346
00:34:00,458 --> 00:34:01,500
فقط برای یک سال

347
00:34:04,792 --> 00:34:07,958
اما اگه پيشگويي درست باشه

348
00:34:09,792 --> 00:34:12,792
بعدش ما به عنوان يک نفر براي هشتاد سال ظهور ميکنيم

349
00:34:47,458 --> 00:34:49,458
زمانش رسیده که با ایانگ ملاقات کنی

350
00:35:17,000 --> 00:35:18,458
این همون درخته هستش

351
00:35:18,792 --> 00:35:20,792
نگاش کن؟
همونه

352
00:35:22,042 --> 00:35:23,042
آره همونه

353
00:35:26,042 --> 00:35:27,417
یعنی اینکه مدرسه باید
همین اطراف باشه

354
00:35:27,708 --> 00:35:28,125
بریم

355
00:35:28,458 --> 00:35:29,092
بریم

356
00:35:31,250 --> 00:35:31,542


357
00:35:32,250 --> 00:35:33,250
چی شده؟

358
00:35:36,708 --> 00:35:40,042
چرا بهش میگن درخت دار زده؟

359
00:35:41,667 --> 00:35:42,667
نمیدونم

360
00:35:44,042 --> 00:35:45,042
بیا فقط بریم

361
00:36:05,542 --> 00:36:06,708
رسیدیم

362
00:36:07,042 --> 00:36:09,125
اینم مدرسه ی ماتا هاتی

363
00:36:12,708 --> 00:36:13,708
قفله

364
00:36:13,750 --> 00:36:15,750
اما ما قرار بود بریم پیش دیندا

365
00:36:16,208 --> 00:36:18,333
آره میدونم
راهی برای برگشت نداریم

366
00:36:18,417 --> 00:36:19,417
منم خسته ام

367
00:36:19,750 --> 00:36:21,083
ما دو تا اتوبوس سوار شدیم

368
00:36:21,417 --> 00:36:22,542
دو ساعت گم شدیم

369
00:36:23,125 --> 00:36:24,958
و یه ساعت سوار اون ماشینه بودیم

370
00:36:24,958 --> 00:36:27,000
تو تنها کسی نیستی که خسته ایی
منم خسته ام

371
00:36:27,292 --> 00:36:29,542
اما چه انتظاری داری؟
ما قرار بود بریم پیش دیندا

372
00:36:29,958 --> 00:36:32,292
خیله خب باشه
بیا یه راه دیگه پیدا کنیم وارد شیم

373
00:36:40,042 --> 00:36:43,042
یکی اینجاست
فکر کنم از اینجا میتونیم رد بشیم

374
00:37:10,042 --> 00:37:13,042
هی, شما دوتا اینجا چیکار میکنین؟

375
00:37:14,750 --> 00:37:17,833
فقط داریم پیاده روی میکنیم
و حرف میرنیم

376
00:37:20,667 --> 00:37:23,667
قبلا شما ها رو ندیده بودم

377
00:37:28,208 --> 00:37:29,542
کی هستین؟

378
00:37:31,375 --> 00:37:33,500
ما دانش آموزای جدیدیم

379
00:37:34,125 --> 00:37:35,542
تازه دیروز رسیدیم

380
00:37:35,583 --> 00:37:36,833
همین دیروز

381
00:37:38,708 --> 00:37:40,708
پس شما ها هم قدرت دارین؟

382
00:37:54,542 --> 00:37:55,875
البته که داریم

383
00:37:56,250 --> 00:38:01,208
البته که داریم
چطور ميتونيم بدون هيچ قدرتي اينجا قبول بشيم؟

384
00:38:01,208 --> 00:38:03,083
قطعا یه سری قدرت ها داریم

385
00:38:03,708 --> 00:38:04,708
درسته کرس؟

386
00:38:08,333 --> 00:38:09,792
پس نشونم بدین

387
00:38:11,833 --> 00:38:12,833
باشه

388
00:38:13,083 --> 00:38:14,083
حتما

389
00:38:15,250 --> 00:38:16,250
,,,کرس

390
00:38:16,833 --> 00:38:19,125
تو,,,همینجا بمون

391
00:38:26,750 --> 00:38:32,750
من میتونم بفهمم که کرسنا داره چیکار میکنه

392
00:38:33,000 --> 00:38:34,250
بدون اینکه ببینمش

393
00:38:46,333 --> 00:38:47,458
کرسنا

394
00:38:49,333 --> 00:38:51,333
داره به دماغش دست میزنه

395
00:38:55,333 --> 00:38:57,667
هردوتا دستش رو میبره بالا

396
00:39:08,250 --> 00:39:10,250
دست چپش رو میاره پایین

397
00:39:13,833 --> 00:39:16,250
حالا دست راستش

398
00:39:16,833 --> 00:39:17,833
کافیه

399
00:39:30,250 --> 00:39:31,292
تو چی؟

400
00:39:32,250 --> 00:39:34,292
تو چجور قدرتی داری؟

401
00:39:36,833 --> 00:39:37,833
,,من

402
00:39:39,875 --> 00:39:41,875
من میتونم هیپنوتیزم کنم

403
00:39:44,250 --> 00:39:45,250
هیپنوتیزم؟

404
00:39:50,417 --> 00:39:52,417
به چشمام نگاه کن

405
00:39:53,333 --> 00:39:55,333
به چشمام نگاه کن

406
00:39:55,792 --> 00:39:57,792
ذهنت رو خالی کن

407
00:39:58,375 --> 00:40:00,375
حالا دستهات رو بلند گن

408
00:40:01,333 --> 00:40:02,333
کافیه

409
00:40:04,375 --> 00:40:05,792
فکر میکنین من احمقم؟

410
00:40:07,417 --> 00:40:09,417
مهارتهای هیپنوتیزم تو الان

411
00:40:10,000 --> 00:40:11,417
داره تو تلویزیون استفاده میشه

412
00:40:12,750 --> 00:40:14,750
شما دوتا واقعا سعی کردین منو گول بزنین

413
00:40:15,000 --> 00:40:17,292
من گزارش شما دوتا رو به
آقای باسکورو میدم

414
00:40:17,917 --> 00:40:20,125
میکو, کرسنا؟

415
00:40:20,292 --> 00:40:22,292
شما دوتا این وقت شب اینجا چیکار میکنین؟

416
00:40:25,208 --> 00:40:26,208
خانم لمو

417
00:40:29,167 --> 00:40:31,167
اونا اینجا درس میخونن

418
00:40:34,125 --> 00:40:36,042
اونا میخوان اینجا درس بخونن

419
00:40:36,042 --> 00:40:39,375
بچه هايي که اينقدر مشتاق هستن خيلي کمیابن

420
00:40:39,875 --> 00:40:43,208
بچه هايي که اينقدر مشتاق هستن خيلي کمیابن

421
00:40:44,292 --> 00:40:46,292
بیاین, بیاین داخل

422
00:40:46,917 --> 00:40:48,917
بیا, بیا داخل

423
00:40:51,292 --> 00:40:52,292
بیا

424
00:41:06,333 --> 00:41:08,500
شما دوتا برادر دیندا هستین؟

425
00:41:12,958 --> 00:41:13,958
از کجا میدونی؟

426
00:41:19,333 --> 00:41:21,333
به چیزهای دیگه فکر کن

427
00:41:22,083 --> 00:41:23,500
نظریه فیثاغورس!

428
00:41:24,375 --> 00:41:28,375
هیپوتنوس یا طولانی ترین ضلع روی مثلث قائم الزاویه

429
00:41:28,375 --> 00:41:31,750
برابر است با توان دو طرف دیگر,

430
00:41:37,167 --> 00:41:40,292
ما تازه شما دوتا رو نجات دادیم

431
00:41:41,458 --> 00:41:43,875
حالا شما باید به ما اعتماد کنین

432
00:42:03,917 --> 00:42:06,917
تئ چی میتونی درباره دیندا بهمون بگی,میکو؟

433
00:42:15,333 --> 00:42:17,458
که "ديندا" از نسل "مانگوجیوو" ـه؟

434
00:42:18,375 --> 00:42:18,833
درسته؟

435
00:42:27,333 --> 00:42:28,500
میکو؟

436
00:42:31,125 --> 00:42:32,125
کرسنا؟

437
00:42:34,833 --> 00:42:37,875
شما دوتا تظاهر میکنین که شاگرد این مدرسه هستین

438
00:42:38,750 --> 00:42:42,917
نزارین کسی رابطه ی بین شما و
دیندا رو متوجه بشه

439
00:42:44,208 --> 00:42:46,208
حالا وقتشه که شما دوتا کنار دنیس بخوابین

440
00:42:49,167 --> 00:42:51,167
ممنون استاد بخو

441
00:43:01,167 --> 00:43:02,375
اوه داداش

442
00:43:03,417 --> 00:43:05,625
ما باید امشب دیندا رو پیدا کنیم

443
00:43:05,833 --> 00:43:08,667
الان نه, بهتره امشب استراحت کنیم

444
00:43:08,667 --> 00:43:12,667
فردا با بقیه دانش آموزها جمع میشیم
میگردیم دنبال دیندا, باشه؟

445
00:43:14,667 --> 00:43:15,667
برو بخواب

446
00:44:24,167 --> 00:44:25,375
از خودت صدا در نیار میکو

447
00:44:26,333 --> 00:44:27,708
شما بچه ها اینجا چیکار میکنین؟

448
00:44:30,208 --> 00:44:31,208
دیندا

449
00:44:34,958 --> 00:44:35,875
دیندا

450
00:44:41,167 --> 00:44:42,958
این مدرسه خطرناکه

451
00:44:42,958 --> 00:44:44,833
کلی بچه اینجا ناپدید شدن

452
00:44:44,833 --> 00:44:47,125
تو نمیتونی اینجا بمونی, باید بری

453
00:44:47,375 --> 00:44:50,292
واسه همین ما اینجاییم
اومدیم تو رو ببریم

454
00:44:50,417 --> 00:44:52,417
خونه؟
امکان نداره

455
00:44:53,625 --> 00:44:57,000
کلی بچه اینجا هستن که شبیه منن

456
00:44:57,875 --> 00:44:59,875
من اینجا خوشحالم

457
00:44:59,958 --> 00:45:02,500
نه دیندا, تو باید با ما بیای خونه

458
00:45:06,042 --> 00:45:07,042
فکر کردم

459
00:45:08,250 --> 00:45:09,250
از بین همه ی مردم

460
00:45:10,708 --> 00:45:12,708
تو بیشتر به فکر منی

461
00:45:13,833 --> 00:45:14,958
اما انگار اشتباه کردم

462
00:45:39,167 --> 00:45:40,167
من کجام؟

463
00:45:47,833 --> 00:45:49,833
قول میدم کار بد نکنم

464
00:45:49,958 --> 00:45:51,958
قول میدم کار بد نکنم

465
00:45:52,833 --> 00:45:55,167
کمک!

466
00:47:45,708 --> 00:47:49,500
لینگسیر ونگی کلمه ای هستش که برای احضار
کونتیلانگ استفاده میشه

467
00:47:50,208 --> 00:47:54,208
اما فقط کسي که قدرت داره ميتونه اينکارو بکنه

468
00:47:55,708 --> 00:47:57,042
مثل تو

469
00:47:57,958 --> 00:48:00,417
به همین دلیل باید روی درس خوندت تمرکز کنی

470
00:48:01,125 --> 00:48:04,125
پس تو میتونی قدرت خودت رو کنترل کنی

471
00:48:04,708 --> 00:48:08,375
و همه ی انرژی های منفی رو جذب کنی

472
00:48:11,458 --> 00:48:13,458
ذهنت رو آروم کن

473
00:48:13,833 --> 00:48:14,917
تو از پسش بر میای

474
00:49:02,792 --> 00:49:05,083
اینجا, اینجا

475
00:49:11,292 --> 00:49:12,292
میتونیم اینجا بشینیم؟

476
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
حتما

477
00:49:15,417 --> 00:49:16,542
شما دانش آموزهای جدید هستین؟

478
00:49:17,833 --> 00:49:18,833
آره

479
00:49:20,125 --> 00:49:22,125
اونا هر دوتا هم اتاقی های من هستن

480
00:49:22,375 --> 00:49:23,375
اون اسمش هست میکو

481
00:49:23,917 --> 00:49:24,917
سلام

482
00:49:26,458 --> 00:49:28,458
- این اسمش هست
- کرسنا

483
00:49:29,750 --> 00:49:30,500
مالا

484
00:49:48,125 --> 00:49:50,250
این دور و ور از کجا میشه یه لیوان آب گرفت؟

485
00:49:51,333 --> 00:49:53,333
میتونی بری تو آشپزخونه, اونجا

486
00:49:54,125 --> 00:49:55,125
ممنونم

487
00:50:30,375 --> 00:50:31,542
وای, چه باحاله

488
00:51:32,500 --> 00:51:35,583
آروم باش, هنوز زمانت نرسیده

489
00:51:43,333 --> 00:51:46,875
تو کاملا میتونی اینکارو انجام بدی
فقط باید اعتماد به نفس داشته باشی

490
00:51:49,083 --> 00:51:50,375
دیدی دنیس از اینجا رد بشه؟

491
00:51:51,333 --> 00:51:53,333
مگه با شما بچه ها نبود؟

492
00:51:53,542 --> 00:51:55,167
چرا, با ما بود

493
00:51:55,167 --> 00:51:57,208
اون بهمون گفت بیایم اینجا
اما الان گمشده

494
00:51:58,125 --> 00:52:00,250
ما همه جا رو گشتیم
نمیتونیم پیداش کنیم

495
00:52:01,042 --> 00:52:03,042
دنیس رفته خونه

496
00:52:05,292 --> 00:52:07,292
چون مادرش مریضه

497
00:52:08,708 --> 00:52:11,708
اون نمیتونه دوباره برگرده اینجا

498
00:52:12,875 --> 00:52:14,042
اینو قطعش کن

499
00:52:14,042 --> 00:52:16,458
برو سمت کلاست همین الان

500
00:52:25,625 --> 00:52:26,917
یه چیزی درباره دنیس درست نیست

501
00:52:27,375 --> 00:52:30,708
اون رفته خونه, بدون خداحافظی با ما؟

502
00:52:31,292 --> 00:52:34,292
اگه اون برنمیگرده اینجا

503
00:52:35,875 --> 00:52:37,875
پس چرا همه ی وسیله هاش هنوز اینجاست؟

504
00:52:43,000 --> 00:52:43,708
یالا

505
00:52:57,792 --> 00:53:00,292
بهت که گفتم
همه ی وسایلش هنوز اینجاست

506
00:53:00,500 --> 00:53:02,250
این یعنی اون هنوز نرفته خونه

507
00:53:02,250 --> 00:53:03,208
پس کجا رفته؟

508
00:53:06,458 --> 00:53:07,833
قایم شو
برو قایم شو

509
00:53:42,750 --> 00:53:44,958
فکر میکنی کجا دارن میبرن وسایلش رو؟

510
00:54:25,167 --> 00:54:27,167
کجا گذاشتنش؟

511
00:54:27,583 --> 00:54:28,667
بیا پیداش کنیم

512
00:54:44,167 --> 00:54:45,625
کلی کیف اینجاست

513
00:54:46,167 --> 00:54:48,167
فکر میکنی این وسایل واسه کیه؟

514
00:54:49,875 --> 00:54:51,000
سعی کن یکی رو باز کنی

515
00:55:14,417 --> 00:55:15,417
دنیس کجاست؟

516
00:55:18,375 --> 00:55:19,792
,,,وسایل دنیس اونجان

517
00:55:20,750 --> 00:55:22,750
اما خانم لمو اونو برداشت

518
00:55:24,667 --> 00:55:25,667
خانم لمو؟

519
00:55:26,250 --> 00:55:27,250
آره

520
00:55:28,333 --> 00:55:30,333
بزارین ببینم

521
00:55:45,458 --> 00:55:49,458
من درد صاحب این خرس رو متوجه میشم

522
00:55:52,583 --> 00:55:54,583
صاحب این خرسه

523
00:55:59,583 --> 00:56:00,583
سیترا هستش

524
00:56:04,625 --> 00:56:08,625
سینترا رو یه موجود ترسناک تعقیب میکرد

525
00:56:11,583 --> 00:56:13,792
مثل,,,یه کونتیلانک

526
00:56:26,958 --> 00:56:28,167
آره

527
00:56:31,875 --> 00:56:32,875
کونتیلانک؟

528
00:56:35,958 --> 00:56:37,958
نگران نباش دیندا, مشکلی نیست

529
00:56:38,167 --> 00:56:41,292
فعلا باید به خانم آدلا و استاد بخو بگیم,

530
00:56:41,875 --> 00:56:42,875
باشه؟

531
00:56:43,417 --> 00:56:45,417
چرا همتون اینجا جمع شدین؟

532
00:56:47,958 --> 00:56:48,958
برین کلاس

533
00:56:55,583 --> 00:56:56,583
دیندا

534
00:56:57,750 --> 00:56:59,750
ایانگ سوکما میخواد تو رو ببینه

535
00:57:29,917 --> 00:57:30,917
ایانگ

536
00:57:38,750 --> 00:57:40,750
شما رو به حال خودتون میذارم

537
00:57:41,750 --> 00:57:42,958
اگه میشه ببخشید

538
00:57:47,625 --> 00:57:48,750
چی شده میکو؟

539
00:57:48,833 --> 00:57:50,125
خانم آدلا
استاد بخو

540
00:57:50,417 --> 00:57:53,417
باسکورو دیندا رو برد ملاقات ایانگ سوکما

541
00:57:59,292 --> 00:58:03,375
متفاوت بودن نسبت به بقیه زیاد خوب نیست

542
00:58:05,625 --> 00:58:06,625
اونا فکر میکنن تو عجیبی

543
00:58:09,625 --> 00:58:11,417
اونا فکر میکنن تو نرمال نیستی

544
00:58:11,792 --> 00:58:13,000
و تو رو منزوی میکنن

545
00:58:20,750 --> 00:58:21,750
اما

546
00:58:22,292 --> 00:58:23,292
متفاوت بودن

547
00:58:24,292 --> 00:58:26,667
همچنین می تونه به این معنی باشه که تو انتخاب شده ای

548
00:58:29,250 --> 00:58:33,333
اوني که شانس اينو داره که نسبت به بقيه خاص باشه

549
00:58:34,167 --> 00:58:39,292
و به همين خاطر شوهر مرحومم، مبا کونسو، اين مدرسه رو ساخت

550
00:58:42,292 --> 00:58:44,833
چه حسی نسبت به این مدرسه داری؟

551
00:58:46,375 --> 00:58:49,417
من خیلی خوشحالم که اینجا هستم

552
00:58:51,875 --> 00:58:52,875
چون

553
00:58:55,208 --> 00:58:56,458
حس

554
00:58:58,667 --> 00:58:59,667
نرمال بودن دارم

555
00:59:03,375 --> 00:59:05,375
داری به من حقیقت رو میگی؟

556
00:59:11,875 --> 00:59:13,875
میتونم ذهنت رو بخونم؟

557
00:59:19,250 --> 00:59:20,250
حتما

558
01:00:13,625 --> 01:00:15,917
قاتل کونتيلانک,

559
01:00:19,667 --> 01:00:21,667
زمانی که مبا کونسو هنوز زنده بود

560
01:00:22,958 --> 01:00:25,958
یه بار درباره ی یه قدرت افسانه ایی
در گذشته حرف میزد

561
01:00:29,958 --> 01:00:31,958
اون حتی گفت

562
01:00:32,333 --> 01:00:36,333
کلید ضربه زدن به کونتیلانک تو این کتابه

563
01:02:31,500 --> 01:02:32,500
دیندا؟

564
01:02:38,125 --> 01:02:39,125
مالا؟

565
01:02:53,167 --> 01:02:54,167
حالت خوبه؟

566
01:02:55,042 --> 01:03:00,333
هیچکدوم از ما نمیدونه چجوری
از این خنجر استفاده کنه

567
01:03:01,208 --> 01:03:04,000
از وقتي که ديندا شروع به رفتن به اين مدرسه کرد

568
01:03:04,000 --> 01:03:06,167
اتفاقات غير قابل توضيح زيادي افتاده

569
01:03:13,250 --> 01:03:18,250
هر کسي با عواقب اعمالش روبه رو ميشه

570
01:03:20,042 --> 01:03:22,083
تمام اشکال شر قطعاً ,

571
01:03:22,292 --> 01:03:24,208
توسط خیر شکست خواهند خورد

572
01:03:24,583 --> 01:03:27,583
شجاعت، قدرت، موفقیت

573
01:03:27,750 --> 01:03:30,542
بر لذت های زمینی می درخشه

574
01:03:30,542 --> 01:03:32,458
و این لذت ها توسط عشق و علاقه
نابود میشه

575
01:04:32,625 --> 01:04:34,625
دوباره با من کار دارین؟

576
01:04:37,583 --> 01:04:42,042
تو آخرين فرزند مانگوجیوو هستي که همه ما منتظرش بوديم

577
01:04:44,667 --> 01:04:47,667
تو یکی در میلیون هستی

578
01:04:48,333 --> 01:04:51,333
که میتونه قدرت منو بالا ببره

579
01:05:02,167 --> 01:05:03,500
منظورت چیه؟

580
01:05:13,292 --> 01:05:15,625
روزی روزگاری

581
01:05:16,875 --> 01:05:18,875
دهه ها پیش

582
01:05:19,458 --> 01:05:22,667
کونتیلانک به من حمله کرد

583
01:05:23,333 --> 01:05:27,792
اون گفت که جسم و روح من

584
01:05:28,500 --> 01:05:30,500
به عنوان یه کشتی مناسبه

585
01:05:31,167 --> 01:05:34,167
تا یه اتحاد بوجود بیاد

586
01:05:38,542 --> 01:05:42,542
ما به جوهره ی روح یه کودک روحانی نیاز داریم

587
01:05:45,417 --> 01:05:48,542
که بتونه ما رو براي حداقل يک سال توانمند کنه

588
01:06:03,917 --> 01:06:09,292
با تو، ما ديگه مجبور نيستيم
 به طور محرمانه از بچه ها استفاده کنيم

589
01:06:11,917 --> 01:06:14,917
انرژي تو باعث ميشه من در طول ماه سیراب بشم

590
01:06:23,500 --> 01:06:25,500
مطمئن شو که همه چيز براي مراسم آماده شده

591
01:06:27,167 --> 01:06:28,167
بله بانو

592
01:06:28,583 --> 01:06:30,000
قاتل رو نگه دار

593
01:06:30,792 --> 01:06:32,083
و از شر بقیه دانش آموزا خلاص شو

594
01:06:34,917 --> 01:06:35,917
درسته

595
01:06:47,250 --> 01:06:48,583
عصر بخیر بچه ها

596
01:06:48,958 --> 01:06:50,958
عصر بخیر

597
01:06:51,833 --> 01:06:56,833
من امروز همه شما رو اينجا جمع کردم
 چون ميخوام یه سری چیزها بهتون بگم

598
01:06:57,125 --> 01:07:00,167
که تا دو روز آینده هیچ کلاسی برقرار نمیشه

599
01:07:01,375 --> 01:07:05,375
ما براي احترام به مرحوم "مبا کونسو" به زيارت ميريم

600
01:08:17,167 --> 01:08:18,500
بزار منتظر بمونیم تا بیدار بشن

601
01:08:27,958 --> 01:08:28,958
یوسی

602
01:08:28,958 --> 01:08:29,958
دیندا

603
01:08:35,875 --> 01:08:36,875
دیندا

604
01:08:45,417 --> 01:08:46,750
ما چرا اینجاییم؟

605
01:09:07,458 --> 01:09:10,458
استاد باسکرو
لطفا بزار مابریم

606
01:09:11,167 --> 01:09:12,167
بزارم برین؟

607
01:09:18,000 --> 01:09:19,042
همتون باید بدونین

608
01:09:21,167 --> 01:09:23,167
که نمیتونین از قدرت هاتون استفاده کنین

609
01:09:24,500 --> 01:09:27,583
چون از یه گره مخصوصی استفاده کردم
تا شما ها رو ببندم

610
01:09:28,917 --> 01:09:30,000
به زودی

611
01:09:31,000 --> 01:09:33,417
روحتون از بدنتون جدا میشه

612
01:09:40,458 --> 01:09:44,458
ديگه لازم نيست دنبال خانم آدلا يا استاد بخو بگردين

613
01:09:47,583 --> 01:09:52,875
چون اونا هم با بقيه ي دوستاتون مدرسه رو ترک کردن

614
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
بیاین خوش امد بگیم به

615
01:10:05,167 --> 01:10:07,167
"کانژنگ راتو ایانگ سوکما"

616
01:11:15,500 --> 01:11:18,583
شماها هنوز خيلي کوچيک هستيد که بفهميد

617
01:11:21,333 --> 01:11:26,375
که ساکنين قلمرو ديگه و انسان ها به همديگه نياز دارن

618
01:11:35,458 --> 01:11:37,750
همونطور که من به نیای ناتو نیاز دارم

619
01:11:42,667 --> 01:11:45,042
و همینطور اون به من

620
01:11:48,500 --> 01:11:50,500
به عنوان یه کشتی برای زندگی

621
01:11:54,167 --> 01:11:57,208
جوهر روح شما بچه ها

622
01:11:59,167 --> 01:12:02,167
اينه که به من قدرت ميده که با اون متحد بشم

623
01:12:17,042 --> 01:12:19,167
یک بچه

624
01:12:23,167 --> 01:12:24,333
یک سال

625
01:12:32,750 --> 01:12:35,750
اما با وجود بچه ای مثل نیندا

626
01:12:43,500 --> 01:12:46,000
که نه تنها روحانی هستش

627
01:12:48,875 --> 01:12:51,875
که خون مانگوجیوو در بدنش جریان داره

628
01:12:53,208 --> 01:12:55,542
اما کسی هست که

629
01:12:57,417 --> 01:12:59,667
قاتل کونتیلانگ هم هست

630
01:13:07,708 --> 01:13:10,708
به خاطر این، ما براي هشتاد سال متحد خواهيم شد

631
01:13:14,750 --> 01:13:18,458
من با کسی سبیه به تو قبلا ملاقات کردم

632
01:13:19,333 --> 01:13:20,000
از خود راضی

633
01:13:21,667 --> 01:13:22,667
خودخواه

634
01:13:23,292 --> 01:13:24,292
اما یادت باشه

635
01:13:24,667 --> 01:13:26,667
همیشه یه آسمونی بالاتر از تو وجود داره

636
01:13:28,833 --> 01:13:30,250
گوش کن دیندا

637
01:13:34,708 --> 01:13:37,708
آسمان به من سجده خواهد کرد

638
01:13:38,125 --> 01:13:41,208
,,,بعد اینکه من روح تو رو گرفتم

639
01:13:45,458 --> 01:13:47,583
انجامش بده باسکورو

640
01:13:49,583 --> 01:13:50,875
هر طور شما بخواین بانو

641
01:14:06,333 --> 01:14:08,333
همانطور که به عنوان شاهد اینجا جمع شدین

642
01:14:11,167 --> 01:14:12,458
مراسم رو شروع ميکنيم

643
01:14:19,375 --> 01:14:23,500
وقتي دو نفر به يک نفر تبديل ميشن

644
01:14:23,833 --> 01:14:29,000
وقتي دو نفر به يک نفر تبديل ميشن

645
01:14:29,583 --> 01:14:34,625
وقتي دو نفر به يک نفر تبديل ميشن

646
01:15:42,083 --> 01:15:44,917
وقتي دو نفر به يک نفر تبديل ميشن

647
01:16:25,750 --> 01:16:27,750
دیندا بیا بریم

648
01:16:30,583 --> 01:16:31,583
بیا پایین

649
01:17:07,333 --> 01:17:08,750
فکر کردی کجا داری میری؟

650
01:17:12,708 --> 01:17:14,708
فکر کردی کجا داری میری؟

651
01:17:17,542 --> 01:17:18,958
بیا بریم خانم

652
01:17:27,583 --> 01:17:29,000
الان اونو بیدارش نکن

653
01:18:58,542 --> 01:19:00,542
دیندا بیا

654
01:19:00,583 --> 01:19:01,583
بیا بریم

655
01:19:08,625 --> 01:19:15,167
روح توپ آتيشي که تو رام کردي
 هيچ تاثيري روي کسي که قدرتي مثل من داره نداره

656
01:19:45,500 --> 01:19:46,500
وایسا,,,وایسا

657
01:19:47,917 --> 01:19:48,917
میکو

658
01:19:49,583 --> 01:19:50,583
میکو

659
01:19:55,000 --> 01:19:57,417
سریعتر بیا دیندا

660
01:20:15,333 --> 01:20:16,333
استاد بخو

661
01:20:18,375 --> 01:20:19,583
باسکورو

662
01:20:24,708 --> 01:20:26,042
میدونستم که همیشه تو بودی

663
01:20:27,667 --> 01:20:28,833
بعد فوت مبا کونسو

664
01:20:30,375 --> 01:20:37,375
اين هميشه به نفع تو بوده که
 اين مدرسه رو با ايانگ پوتري تصاحب کني

665
01:20:40,083 --> 01:20:41,167
بیا به ما ملحق شو

666
01:20:44,250 --> 01:20:46,250
ما رو دنبال کن و يه مانگوجیوو شو

667
01:20:50,875 --> 01:20:51,875
باشه

668
01:20:54,917 --> 01:20:58,000
اگه تصمیم گرفتی به اون بچه های بی دفاع کمک کنی

669
01:22:57,625 --> 01:22:58,625
ایتو

670
01:23:27,292 --> 01:23:29,292
ما باید همین الان از اینجا بریم

671
01:24:29,250 --> 01:24:31,542
شما دوتا حالتون خوبه؟

672
01:24:32,333 --> 01:24:33,333
بقیه کجان؟

673
01:24:37,417 --> 01:24:42,750
باشه، حتماً يه راهي براي بيرون رفتن از اينجا وجود داره
 بدون اينکه از راهرو رد بشيم

674
01:24:44,000 --> 01:24:47,000
خانم آدلا، خنجر جوگو بومي سقوط کرده!

675
01:25:11,375 --> 01:25:16,625
ديندا، يادته گفتم که طبيعت هميشه بايد متعادل باشه؟

676
01:25:17,250 --> 01:25:20,250
نيروهاي بد بايد توسط نيروهاي خوب سرکوب بشن

677
01:25:20,333 --> 01:25:21,542
منظورم همین بود

678
01:25:22,125 --> 01:25:24,125
"مبا کونسو" اين خنجر رو به ما داده,

679
01:25:24,250 --> 01:25:26,167
تا همه چیز متعادل بشه

680
01:25:28,583 --> 01:25:30,583
یعنی اینکه میتونیم از این خنجر استفاده کنیم

681
01:25:38,375 --> 01:25:39,375
کرسنا

682
01:25:39,750 --> 01:25:40,750
کرسنا

683
01:25:40,875 --> 01:25:41,958
بیا بریم

684
01:25:43,333 --> 01:25:44,333
کرسنا

685
01:25:44,708 --> 01:25:47,708
فقط یه برگزیده میتونه اون خنجر رو حرکت بده

686
01:25:50,417 --> 01:25:50,833
بیا

687
01:25:51,792 --> 01:25:52,792
بده من

688
01:26:25,417 --> 01:26:26,417
تو

689
01:26:27,125 --> 01:26:31,125
تمرکز کن و تعادل برقرار کن, حالا!

690
01:27:51,167 --> 01:27:52,167
بچه ها

691
01:27:53,333 --> 01:27:55,333
قایم شین, حالا

692
01:27:56,167 --> 01:27:57,167
بجنبین

693
01:28:41,167 --> 01:28:42,167
دیندا

694
01:28:53,875 --> 01:28:54,875
هی

695
01:29:05,458 --> 01:29:06,917
دیندا, حالت خوبه؟

696
01:29:07,167 --> 01:29:07,583
آره

697
01:29:18,458 --> 01:29:20,125
خانم

698
01:29:21,958 --> 01:29:23,125
دیندا, خنجر

699
01:29:34,958 --> 01:29:35,708
هی

700
01:29:48,000 --> 01:29:49,875
خانم, حالتون خوبه؟

701
01:30:00,958 --> 01:30:02,000
باید میکو رو پیدا کنیم

702
01:30:06,375 --> 01:30:06,792
میکو

703
01:30:07,167 --> 01:30:08,458
خانم آدلا, زود باش

704
01:30:13,833 --> 01:30:15,208
میکو, حالت خوبه؟

705
01:30:15,917 --> 01:30:16,333
میکو

706
01:30:16,958 --> 01:30:17,958
حالت خوبه

707
01:30:18,167 --> 01:30:19,708
خوبه, بیا بریم

708
01:30:43,792 --> 01:30:45,917
نمیتونیم همینجوری بزاریم بریم

709
01:30:47,625 --> 01:30:51,625
و نمیتونیم بذاریم این مدرسه رو کنترل کنه

710
01:30:53,375 --> 01:30:56,375
هنوز بچه هاي زيادي هستن که احساس انزوا ميکنن

711
01:30:57,167 --> 01:30:59,167
اونم به خاطر اینکه متفاوت هستن

712
01:30:59,667 --> 01:31:01,667
و اونا به همچین مدرسه ای نیاز دارن

713
01:31:03,625 --> 01:31:04,625
من باهات موافقم دیندا

714
01:31:05,958 --> 01:31:07,958
آره, منم همینطور

715
01:31:08,750 --> 01:31:11,750
ما باید این مدرسه رو نجات بدیم و
 از کونتیلانک محافظت کنیم

716
01:31:13,458 --> 01:31:15,542
و با هم دیگه اینکارو میکنیم

717
01:32:23,625 --> 01:32:24,083
دیندا

718
01:32:40,292 --> 01:32:43,292
,,,دیندا, بخون

719
01:32:43,458 --> 01:32:46,542
از بدن ايانگ سوکما کونتيلانک رو صدا کن

720
01:32:47,583 --> 01:32:50,792
اگه از هم جدا بشن، ضعيف ميشن

721
01:33:40,833 --> 01:33:42,833
کرسنا, لطفا منو ببخش

722
01:33:42,833 --> 01:33:45,292
اگه به حرفات گوش میدادم هیچکدوم از این اتفاقات پیش نمیومد

723
01:33:49,750 --> 01:33:51,833
تا وقتي که تو در امان باشي، ديندا,

724
01:33:53,917 --> 01:33:55,333
تو خواهر خوبی هستی

725
01:33:56,833 --> 01:33:58,833
,,,تو خواهری هستی که من

726
01:33:59,458 --> 01:34:00,583
کرسنا

727
01:34:54,375 --> 01:34:56,375
من دیگه از تو نمیترسم

728
01:34:57,625 --> 01:34:58,625
قبلا

729
01:35:01,292 --> 01:35:03,292
دوستام بهم میگفتن عجیب غریب

730
01:35:03,833 --> 01:35:04,833
یه خل و چل

731
01:35:05,917 --> 01:35:07,125
اما الان

732
01:35:07,625 --> 01:35:09,625
هر چيزي هم که کم داشته باشم

733
01:35:09,917 --> 01:35:10,917
همینم که هستم

734
01:35:11,208 --> 01:35:13,208
و دیگه از تو نمیترسم

735
01:35:29,875 --> 01:35:33,042
زمان شب شدن فرا رسیده

736
01:35:34,208 --> 01:35:38,458
تو ناپدید میشیم

737
01:35:40,042 --> 01:35:44,167
از تختت

738
01:35:44,458 --> 01:35:48,583
بیرون نیا

739
01:35:51,042 --> 01:35:54,542
بسه

740
01:35:54,792 --> 01:35:58,042
خودت رو نشون نده

741
01:35:58,500 --> 01:36:00,333
من

742
01:36:00,542 --> 01:36:04,667
خشمگین هستم

743
01:36:06,625 --> 01:36:11,208
من به جن ها و شياطين فرمان ميدم

744
01:36:14,083 --> 01:36:18,208
که واسطه باشن

745
01:36:20,250 --> 01:36:24,375
و تو قراره

746
01:36:25,708 --> 01:36:29,292
بمیری

747
01:39:09,917 --> 01:39:10,500
خانم

748
01:39:12,083 --> 01:39:13,333
خانم

749
01:39:14,167 --> 01:39:15,833
حالت خوبه؟

750
01:39:16,167 --> 01:39:17,375
من خوبم

751
01:39:28,750 --> 01:39:29,667
مواظب باش خانم

752
01:39:30,375 --> 01:39:31,375
حالت خوبه؟

753
01:39:32,083 --> 01:39:32,667
دیندا

754
01:39:33,875 --> 01:39:34,542
خانم

755
01:39:34,708 --> 01:39:35,625
حالت خوبه؟

756
01:40:19,208 --> 01:40:23,625
ممنون خانم آدلا، استاد بخو براي همه ي راهنمايي هاتون

757
01:40:24,083 --> 01:40:26,083
ما کسایی هستیم که باید سپاسگذار باشیم

758
01:40:26,458 --> 01:40:27,750
اگه به خاطر دیندا نبود

759
01:40:28,208 --> 01:40:30,625
نمیدونستیم قراره چه بلایی سر مدرسه بیاد

760
01:40:31,792 --> 01:40:35,833
من فقط اين کار رو کردم به خاطر چيزي که خانم آدلا بهم ياد داده بود

761
01:40:36,458 --> 01:40:37,458
کمک

762
01:40:37,708 --> 01:40:38,833
و کار خوب کردن

763
01:40:39,333 --> 01:40:40,417
بهتر از

764
01:40:40,667 --> 01:40:41,792
تنفر و نفرته

765
01:40:43,458 --> 01:40:44,458
درسته

766
01:40:45,958 --> 01:40:47,958
این خانم خوشگله کیه؟

767
01:40:48,333 --> 01:40:50,333
روی خواهر کوچولوی تو, دیندا شرط ببندیم؟

768
01:40:51,167 --> 01:40:52,167
خانم آدلا

769
01:40:52,542 --> 01:40:54,542
من هم قدرت دارم

770
01:40:55,167 --> 01:40:58,292
واقعا؟
قدرت تو چیه؟

771
01:40:59,500 --> 01:41:01,375
زمانی رو که باید غذا بخورم رو

772
01:41:01,375 --> 01:41:03,250
میتونم حس کنم

773
01:41:04,167 --> 01:41:06,625
به این میگن گرسنگی

774
01:41:11,833 --> 01:41:14,042
خب پس

775
01:41:16,292 --> 01:41:17,875
مواظب خودت باش ,دیندا
- حتما خانم

776
01:41:18,042 --> 01:41:19,333
خانم
- ممنونم

777
01:41:28,058 --> 01:41:48,058
امیدوارم از دیدن این فیلم لذت برده باشید
مترجم:  فری هانتر
به امید دیدن ایرانی سرافراز و آزاد

