﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:30,000
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green"> برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:00:30,024 --> 00:00:50,224
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green"> برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

3
00:00:50,248 --> 00:01:15,248
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green"> برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

4
00:01:15,272 --> 00:01:45,272
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green"> برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

5
00:01:45,296 --> 00:02:00,296
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green"> برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

6
00:02:17,399 --> 00:02:21,425
ویدیا بالان

7
00:02:21,766 --> 00:02:24,498
پراتیک گاندی

8
00:02:24,895 --> 00:02:27,620
ایلیانا دی کروز

9
00:02:28,772 --> 00:02:31,657
سندیل رامامورتی

10
00:02:52,243 --> 00:02:56,284
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green"> برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

11
00:02:56,500 --> 00:02:58,990
عشق مثل خمیر دندانه

12
00:03:01,573 --> 00:03:04,637
<font color="#ff8080">دو با دو میشه عشق</font>

13
00:03:02,557 --> 00:03:03,516
خمیر دندان؟

14
00:03:04,724 --> 00:03:06,266
عشق مثل خمیر دندانه؟

15
00:03:06,333 --> 00:03:08,749
تا حالا دیدی که یک زوج با هم مسواک بزنن؟

16
00:03:09,557 --> 00:03:11,099
صمیمی تر از سکسه

17
00:03:12,266 --> 00:03:13,141
در موردش فکر کن

18
00:03:13,766 --> 00:03:15,349
,,,خمیر دندان در دهانشون

19
00:03:16,266 --> 00:03:18,141
کف همه جا می چکه

20
00:03:18,932 --> 00:03:19,974
بدون فیلتر

21
00:03:20,307 --> 00:03:21,182
اینطوری؟

22
00:03:21,891 --> 00:03:24,974
چیزی که اونها میگن اینه: من جایی نمیرم

23
00:03:26,266 --> 00:03:27,266
برو اون ور

24
00:03:27,391 --> 00:03:28,599
شبیه دلقکم

25
00:03:28,682 --> 00:03:30,932
نگران نباش، من جایی نمیرم

26
00:03:31,724 --> 00:03:33,307
عشق و خمیر دندان

27
00:03:34,849 --> 00:03:35,807
شاید

28
00:03:35,932 --> 00:03:38,641
وقتی تیوب جدیده با احتیاط ازش استفاده می کنیم

29
00:03:38,724 --> 00:03:41,599
از پایین به آرومی فشار میدیم

30
00:03:42,016 --> 00:03:44,557
حتی قسمت پایین رو تا می کنیم تا شکلش خراب نشه

31
00:03:44,641 --> 00:03:45,724
با گذشت زمان

32
00:03:45,807 --> 00:03:48,141
در نهایت همه جا رو فشار میدیم و فشار میدیم

33
00:03:48,266 --> 00:03:50,391
هر جا که یه کم خمیردندان ببینیم میریم سراغش

34
00:03:51,474 --> 00:03:55,349
تیوب بیچاره نیمه پر، خمیده و فشرده میشه

35
00:03:55,474 --> 00:03:56,932
ما فقط می تونیم اون چیز لعنتی رو بیرون بیاریم

36
00:03:57,016 --> 00:03:57,849
برو یه جدیدش رو بخر

37
00:03:57,932 --> 00:03:58,807
اما ما این کار رو نمی کنیم

38
00:03:59,266 --> 00:04:00,307
اگر یه کم باقی مونده باشه چی؟

39
00:04:00,516 --> 00:04:01,682
و همیشه باقی مونده

40
00:04:01,974 --> 00:04:06,057
,,,اگر جای درست رو پیدا کنیم

41
00:04:07,016 --> 00:04:09,141
اینجا یه کم خمیردندان هست

42
00:04:09,224 --> 00:04:12,016
ایناهاش، یه چیزی اینجا هست

43
00:04:17,542 --> 00:04:20,042
این دستات رو بده من، عکاس

44
00:04:29,557 --> 00:04:31,016
باهاش ​​ازدواج می کنی؟

45
00:04:33,474 --> 00:04:36,307
چون بارداره؟

46
00:04:36,432 --> 00:04:37,974
تو گفتی که

47
00:04:39,349 --> 00:04:41,057
زمانش رسیده که رابطه مونو تموم کنیم

48
00:04:42,391 --> 00:04:44,307
از کی به حرف من گوش میدی؟

49
00:04:50,016 --> 00:04:51,641
چرا کلیدها رو پرت می کنی؟

50
00:04:52,042 --> 00:04:53,667
اینجا دیگه خونه من نیست

51
00:04:55,891 --> 00:04:57,974
اینجا همیشه خونه توئه، رزی

52
00:05:02,141 --> 00:05:04,141
پس چرا پرده های منو عوض کردی؟

53
00:05:06,599 --> 00:05:08,224
چرا قفل ها رو عوض کردی؟

54
00:05:09,141 --> 00:05:11,599
من هرگز نمی خواستم تو رو ترک کنم، رزی

55
00:05:13,516 --> 00:05:15,932
به خاطر همینه که من باید برم

56
00:05:24,516 --> 00:05:25,516
گفتم

57
00:05:26,141 --> 00:05:28,641
به خاطر همینه که من باید برم فواد

58
00:05:30,724 --> 00:05:32,057
این چه کوفتی بود، آنیرود

59
00:05:35,000 --> 00:05:36,209
اوه خدای من

60
00:05:38,016 --> 00:05:39,516
تمام تلاشم رو می کنم نورا

61
00:05:39,599 --> 00:05:40,849
من بازیگر نیستم

62
00:05:41,141 --> 00:05:43,307
زیر بارون خیس شدم

63
00:05:45,599 --> 00:05:48,307
سلمان خان هم گاهی سرما می خوره، نه؟

64
00:05:48,807 --> 00:05:50,932
تا حالا دیدی سلمان خان عطسه کنه؟

65
00:05:57,641 --> 00:05:58,849
به من دست نزن

66
00:05:59,057 --> 00:06:00,682
فقط سرماخوردگیه

67
00:06:00,849 --> 00:06:02,891
تو نمی تونی به من دست بزنی چون من روحم

57
00:06:02,974 --> 00:06:04,099چطور می‌تونی روح رو لمس کنی؟

68
00:06:04,224 --> 00:06:05,099
نگرفتی؟

69
00:06:06,599 --> 00:06:07,557
می بینم

70
00:06:07,641 --> 00:06:09,141
تو یه روحی

71
00:06:09,599 --> 00:06:10,932
حتی فیلمنامه رو هم نخوندی

72
00:06:11,789 --> 00:06:13,414
چرا وقتم رو با تو تلف می کنم؟

73
00:06:13,495 --> 00:06:16,037
ده بار بهت گفتم رزی مرده

74
00:06:16,141 --> 00:06:17,141
اون فقط یک روحه

75
00:06:17,182 --> 00:06:19,516
روحی که در خونه جریان داره

76
00:06:21,391 --> 00:06:24,349
اون روحه، چرا به کلید نیاز داره؟

77
00:06:24,432 --> 00:06:25,724
راحت می تونه بیاد تو

78
00:06:29,807 --> 00:06:31,432
چرا عصبانی میشی

79
00:06:34,391 --> 00:06:37,641
تو می دونی چقدر این آزمون برای من مهمه

80
00:06:39,641 --> 00:06:41,557
این می تونه فرصت بزرگ من باشه

81
00:06:44,807 --> 00:06:45,807
متاسفم

82
00:06:45,974 --> 00:06:47,391
واقعا متاسفم

83
00:06:53,516 --> 00:06:54,391
خوب

84
00:06:55,849 --> 00:06:59,057
بدمینتون، درپوش شراب، تابلوهای اعلانات

85
00:06:59,474 --> 00:07:01,891
این تمام چیزیه که مردم وقتی میگن "چوب پنبه" بهش فکر می‌کنن

86
00:07:02,807 --> 00:07:04,682
این محصول بد فهمیده شده ترین محصوله

87
00:07:05,849 --> 00:07:08,807
هیچ می دونید نصفی از جلیقه های نجات در جهان
دارای چوب پنبه هستن

88
00:07:09,432 --> 00:07:13,766
همچنین، اگر یک لایه چوب پنبه ای فقط 5 میلی متری رو

89
00:07:13,891 --> 00:07:16,016
بین طبقات یک ساختمان پخش کنید
چیزی از بالا و پایین نمی شنوید

90
00:07:17,141 --> 00:07:20,057
فقط خروس 5 میلی متری، بله؟
*تلفظ خروس و چوب پنبه شبیه همه*

91
00:07:20,974 --> 00:07:24,266
فقط خروس 5 میلی متری؟  کافیه؟

92
00:07:24,682 --> 00:07:26,182
این نحوه استفاده شما از اونهاست، نُبو سن

93
00:07:33,307 --> 00:07:37,182
اگر وام درست بشه و بتونیم پیش پرداخت رو بدیم

94
00:07:38,974 --> 00:07:39,849
چی؟

95
00:07:40,057 --> 00:07:41,724
ببخشید نمیتونم صداتو بشنوم

96
00:07:44,057 --> 00:07:45,974
ما می تونیم در موردش فکر کنیم، نمی تونیم ویک؟

97
00:07:46,849 --> 00:07:50,266
ما قطعاً به این زودی ها به آپارتمان تو در نیویورک برنمی گردیم

98
00:07:50,557 --> 00:07:53,266
حتی اون آپارتمان هم اجاره شده، کاوس

99
00:07:53,891 --> 00:07:56,266
خرید خونه یک تعهد جدیه

100
00:07:56,807 --> 00:07:59,057
چرا می خوای تمام زندگیت رو در بمبئی بمونی؟

101
00:07:59,141 --> 00:08:00,849
این یک دنیای کامله

102
00:08:02,432 --> 00:08:03,307
باشه

103
00:08:03,724 --> 00:08:04,849
فقط تصور کن

104
00:08:07,349 --> 00:08:10,724
ما عکس های سیاه و سفید از چیزهای
مورد علاقه تو رو اینجا میذاریم

105
00:08:10,849 --> 00:08:11,682
من

106
00:08:12,641 --> 00:08:15,599
اون عکس راه پله معروف از کتابت

107
00:08:16,391 --> 00:08:19,099
کاناپه تو اون طرف و

108
00:08:19,891 --> 00:08:21,516
اگر دیوارها رو آبی رنگ کنیم چی؟

109
00:08:21,599 --> 00:08:22,599
دیوار آبی؟

110
00:08:23,182 --> 00:08:24,349
ما چی هستیم؟

111
00:08:24,599 --> 00:08:27,391
رنگ دریا رو تکمیل می‌کنه، ویک

112
00:08:28,141 --> 00:08:30,682
این دریا خاکستریه، کاوس

113
00:08:30,932 --> 00:08:32,682
خاکستری مثل ناودان

114
00:08:32,766 --> 00:08:34,057
اما دریا که هست

115
00:08:34,891 --> 00:08:36,557
و حالا بمبئی خونه تو هم هست

116
00:08:36,682 --> 00:08:38,641
خاکستری مثل ناودان

117
00:08:38,974 --> 00:08:42,141
رطوبت دریا وسایل برقی رو خراب می کنه

118
00:08:42,682 --> 00:08:45,099
مردم برای این ویو می‌میرن

119
00:08:45,224 --> 00:08:48,474
و تو نگران مخلوط کن هستی؟

120
00:08:52,641 --> 00:08:54,849
من این خونه رو خیلی دوست دارم

121
00:08:58,807 --> 00:09:00,182
تو خونه ای

122
00:09:04,141 --> 00:09:05,016
چی؟

123
00:09:05,474 --> 00:09:07,141
یعنی من خونه ام؟

124
00:09:07,724 --> 00:09:09,141
منظورم این بود که

125
00:09:10,224 --> 00:09:12,807
هر جا تو باشی، خونه ست

126
00:09:14,224 --> 00:09:15,182
زبون باز

127
00:09:15,307 --> 00:09:17,141
وقتی به تامیل حرف میزنی دوست دارم

128
00:09:19,432 --> 00:09:22,932
سمیر کارگزار، پنج دقیقه دیگه برمی گرده

129
00:09:24,307 --> 00:09:25,891
میدونی دارم به چی فکر میکنم؟

130
00:09:26,141 --> 00:09:27,141
چای؟

131
00:09:31,307 --> 00:09:32,307
صحبت کردن به تامیلی

132
00:09:50,974 --> 00:09:52,932
ببخشید سر کار گیر کردم

133
00:09:56,307 --> 00:09:58,016
سالگردمون مبارک رزی عزیزم

134
00:10:01,391 --> 00:10:02,849
من نقش رو نگرفتم

135
00:10:03,474 --> 00:10:04,641
منظورت چیه؟

136
00:10:05,307 --> 00:10:06,599
سریع گفتن "نه"؟
دیگه تماس نمی‌گیرن؟

137
00:10:06,682 --> 00:10:08,307
هیچ تماس دیگه‌ای وجود نداره
باشه

138
00:10:08,807 --> 00:10:11,557
وسط امتحان از اون صندلی لعنتی افتادم

139
00:10:11,807 --> 00:10:13,349
خیلی تحقیر کننده بود

140
00:10:14,432 --> 00:10:16,432
یک روح به صندلی چه نیازی داره؟

141
00:10:18,057 --> 00:10:19,057
متاسفم

142
00:10:19,516 --> 00:10:20,432
آسیب که ندیدی

143
00:10:20,516 --> 00:10:21,432
البته که دیدم

144
00:10:21,724 --> 00:10:22,682
کجا؟ نشونم بده

145
00:10:30,182 --> 00:10:32,307
دختر تبلیغات احمقانه‌ی پان ماسالا

146
00:10:32,391 --> 00:10:34,849
فقط در همین حد می‌مونم

147
00:10:35,224 --> 00:10:36,849
همه اون تبلیغ رو دوست دارن

148
00:10:36,932 --> 00:10:37,891
مورد علاقه منه

149
00:10:38,224 --> 00:10:41,557
دیشوم پان ماسالا، طوفان در راهه

150
00:10:42,766 --> 00:10:43,682
بهتره؟

151
00:10:47,266 --> 00:10:50,016
گوش کن، می‌تونیم رزرو شام رو کنسل کنیم؟

152
00:10:51,474 --> 00:10:52,349
لطفا

153
00:10:52,974 --> 00:10:54,141
منم همینو می‌خواستم بگم

154
00:10:54,641 --> 00:10:56,807
در راه خونه بادمجان می خریم

155
00:10:57,057 --> 00:10:58,766
و من غذای مخصوص مادربزرگم رو درست می‌کنم

156
00:10:58,849 --> 00:11:00,557
بادمجان با دانه های خشخاش برای تو

157
00:11:01,016 --> 00:11:02,682
شب سالگردمون بادمجان بخوریم؟

158
00:11:02,807 --> 00:11:04,182
یکبار امتحانش کن

159
00:11:04,557 --> 00:11:06,016
یواش

160
00:11:07,807 --> 00:11:09,099
خیلی بد درد میکنه؟

161
00:11:10,224 --> 00:11:11,932
امیدوارم شکستگی نداشته باشه

162
00:11:12,391 --> 00:11:13,891
ازش عکس بگیریم؟

163
00:11:17,599 --> 00:11:18,807
دستم درد گرفت

164
00:11:19,516 --> 00:11:20,599
نه پام

165
00:11:20,849 --> 00:11:22,099
تو اینقدر شیادی

166
00:11:29,724 --> 00:11:33,432
در رویاها بخواب

167
00:11:33,516 --> 00:11:37,349
سالگردمون مبارک آقای آنی بانرجی

168
00:11:37,474 --> 00:11:39,599
کجایی؟

169
00:11:40,474 --> 00:11:44,766
من تمام عشقم رو آوردم

170
00:11:44,849 --> 00:11:47,349
به آستان تو

171
00:11:47,807 --> 00:11:49,891
کجایی؟

172
00:11:50,099 --> 00:11:53,391
منو منتظر نذار، فقط همین یه بار بیا پیشم

173
00:11:53,474 --> 00:11:56,141
بیا، بیا تو بغلم

174
00:11:56,474 --> 00:11:57,557
از کجا اینو پیدا کردی؟

175
00:11:58,141 --> 00:11:59,391
تو ایمیلت بود

176
00:11:59,599 --> 00:12:01,557
از یه سری گروه فارغ التحصیل‌های کالج

177
00:12:02,516 --> 00:12:04,391
خیلی آهنگ زیباییه

178
00:12:04,599 --> 00:12:05,391
عاشقشم

179
00:12:05,516 --> 00:12:06,807
خیلی خوب خوندی

180
00:12:09,141 --> 00:12:11,641
کجایی؟

181
00:12:15,474 --> 00:12:18,391
این مربوط به گذشته‌ست، یه زمانه‌ی دیگه

182
00:12:27,224 --> 00:12:29,349
راستی تو، توی اینباکس من چیکار می کردی؟

183
00:12:30,226 --> 00:12:31,101
چرا؟

184
00:12:32,050 --> 00:12:33,258
چیزی رو از من پنهان می کنی؟

185
00:12:39,008 --> 00:12:40,550
بریم بادمجان پیدا کنیم

186
00:12:50,550 --> 00:12:52,300
فراموش کردم دوباره شیر بخرم

187
00:13:00,175 --> 00:13:01,050
سلام

188
00:13:02,050 --> 00:13:02,967
سلام

189
00:13:24,217 --> 00:13:28,842
پنگوئن ها جزو 3 درصد از گونه های
جانوری کمیاب هستن که تک همسر هستن

190
00:13:29,675 --> 00:13:33,217
وقتی یک پنگوئن جفت خودش رو پیدا
می کنه، برای همیشه با هم می مونن

191
00:13:33,800 --> 00:13:37,258
و هرگز به کس دیگه‌ای از جنس مخالف نگاه نمی‌کنه

192
00:13:38,050 --> 00:13:40,008
انسان ها بخشی از اون جامعه کوچک نیستن

193
00:13:40,092 --> 00:13:42,092
من گیاهخوارم، شیر نمی‌خورم

194
00:13:42,300 --> 00:13:45,508
مثل 97 درصد سایر گونه ها، انسان تک همسر نیست

195
00:13:45,592 --> 00:13:46,883
حتی شیر؟

196
00:13:47,675 --> 00:13:51,217
ما فقط وانمود می کنیم تک همسر هستیم
اما آرزو می کنیم کاش پنگوئن بودیم

197
00:13:52,508 --> 00:13:53,925
محصولات حیوانی

198
00:13:54,092 --> 00:13:55,800
اونها برای همیشه با هم می مونن

199
00:13:56,300 --> 00:13:59,675
زن و مرد در وظایف روزمره مشترک هستن

200
00:14:00,092 --> 00:14:03,300
در واقع، در حالی که منتظر برگشت شریک زندگی خود هستن

201
00:14:03,592 --> 00:14:05,508
اما فیس واشت شیر داره

202
00:14:07,050 --> 00:14:11,592
حتی سال ها پس از جفت گیری
زوج های پنگوئن با هیجان می رقصن

203
00:14:22,342 --> 00:14:23,217
یک دقیقه صبر کن

204
00:14:30,550 --> 00:14:32,175
چند تا کیسه زباله می‌خرم

205
00:14:32,199 --> 00:14:52,199
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green"> برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

206
00:15:40,258 --> 00:15:42,217
دیشب هم نتونستی به لاتاری برسی؟

207
00:15:42,800 --> 00:15:43,967
مکش

208
00:15:44,467 --> 00:15:45,633
و اون حتی نفهمید؟

209
00:15:45,758 --> 00:15:47,133
اون از کجا بفهمه؟

210
00:15:47,842 --> 00:15:49,967
پنج ساله که ازدواج کردی، لاتا

211
00:15:50,300 --> 00:15:51,092
خب؟

212
00:15:51,300 --> 00:15:53,342
اون فقط به خاطر لاتاری خودش اذیت میشه

213
00:15:53,467 --> 00:15:55,258
اون هر شب خوش شانسه

214
00:15:55,467 --> 00:15:56,383
همین

215
00:15:56,592 --> 00:15:58,175
یه کمی تظاهر می کنم

216
00:15:59,092 --> 00:16:01,425
اگر تو بهش نگی، اون از کجا بفهمه؟

217
00:16:03,800 --> 00:16:06,217
,,,می دونی، 90 درصد زنان هندی هرگز

218
00:16:06,800 --> 00:16:08,258
هرگز به لاتاری نرسیدن

219
00:16:09,008 --> 00:16:09,967
به خاطر اینه

220
00:16:10,300 --> 00:16:12,883
چون ما هرگز به مردها نمی گیم چی می خوایم

221
00:16:15,300 --> 00:16:16,800
من نمیتونم اینطوری زندگی کنم

222
00:16:17,508 --> 00:16:19,175
دروغی زندگی کردن چه فایده ای داره؟

223
00:16:19,258 --> 00:16:20,675
ازدواج شادتر

224
00:16:23,758 --> 00:16:26,925
من ترجیح میدم بلیت نخرم تا برنده یک لاتاری دروغی بشم

225
00:16:28,342 --> 00:16:29,175
تموم شد عمه راما

226
00:16:39,883 --> 00:16:41,800
در کوبا انسان نیست؟

227
00:16:42,175 --> 00:16:43,342
با من بیا

228
00:16:44,133 --> 00:16:45,883
با هم میریم دنبال آدمها

229
00:17:00,842 --> 00:17:02,050
چانه‌ت رو بالا بیار

230
00:17:03,175 --> 00:17:05,467
در کوبا اینترنت هم نیست

231
00:17:08,467 --> 00:17:10,425
هیچ کس نمی تونه ما رو پیدا کنه

232
00:17:10,842 --> 00:17:13,508
مثل عاشقان گمشده در کوبا می‌مونیم

233
00:17:13,592 --> 00:17:16,092
حتی کوبا هم الان اینترنت داره خانم

234
00:17:16,633 --> 00:17:18,883
تو حتی با من به گرگان هم نمیای

235
00:17:18,967 --> 00:17:21,300
گرگان نه، گوریگائون که نزدیک دهلیه

236
00:17:23,425 --> 00:17:26,467
گوریگائون منظورته

237
00:17:26,675 --> 00:17:30,133
گو ری گائون

238
00:17:30,217 --> 00:17:34,800
با من به گو-ری گائون میای؟

239
00:17:40,008 --> 00:17:41,758
باید جواب بدم

240
00:17:48,300 --> 00:17:49,217
الو

241
00:17:51,467 --> 00:17:54,258
مواد ضد حساسیت در کشوی کنار تخته

242
00:17:56,800 --> 00:17:58,300
صد و بیست میلی گرم خوبه

243
00:18:00,050 --> 00:18:01,342
پس 180 میلی گرم مصرف کن

244
00:18:02,883 --> 00:18:04,383
تو رو نمی کشه

245
00:18:05,467 --> 00:18:06,508
خداحافظ

246
00:18:33,842 --> 00:18:36,258
چرا به صحبت های پزشکی حساسیت داری؟

247
00:18:38,675 --> 00:18:42,425
تو که می دونی ما فقط درمورد این چیزا صحبت می کنیم

248
00:18:43,133 --> 00:18:46,258
داروی آلرژی، کیسه زباله

249
00:18:46,342 --> 00:18:47,758
دمای کولر

250
00:18:51,800 --> 00:18:53,133
لطفا یه چیزی بگو

251
00:18:59,675 --> 00:19:01,508
چرا ما میرم خونه ها رو می‌بینیم

252
00:19:01,967 --> 00:19:04,758
اگر هنوز در مورد تهویه هوا با اون صحبت می کنی؟

253
00:19:04,967 --> 00:19:06,508
اون فقط به داروهاش نیاز داشت

254
00:19:06,633 --> 00:19:08,383
اون همه چیزو فراموش می کنه

255
00:19:08,758 --> 00:19:10,633
میخوای چیکار کنم کاوس؟

256
00:19:11,050 --> 00:19:14,300
من تمام زندگیم رو در نیویورک رها کردم
فقط برای اینکه نزدیک تو باشم

257
00:19:15,050 --> 00:19:17,383
,,,نزدیک به دو ساله و ما هنوز

258
00:19:17,592 --> 00:19:19,425
من نمی دونم چطور بهش بگم

259
00:19:20,342 --> 00:19:22,550
نصفی از زندگیمون رو با هم گذروندیم

260
00:19:22,800 --> 00:19:24,425
,,,میدونی که یه وقتایی باید بهش بگی

261
00:19:24,550 --> 00:19:26,217
میدونم

262
00:19:28,300 --> 00:19:31,258
فردا با وکیل قرار دارم

263
00:19:32,967 --> 00:19:34,550
این بار لغوش نمی کنم

264
00:19:44,633 --> 00:19:46,592
به بابا و مامان چی میگی؟

265
00:19:47,717 --> 00:19:49,592
من نمی تونم زندگیم رو بدون کاوو تصور کنم

266
00:20:02,383 --> 00:20:04,800
بیشتر از این مسائل رو پیچیده نکن، آدیتی

267
00:20:05,342 --> 00:20:06,633
من تو رو درک نمی کنم

268
00:20:07,717 --> 00:20:09,842
تو همه چیز داری

269
00:20:10,150 --> 00:20:12,108
هنوزم باید بری دنبال یکی دیگه؟

270
00:20:12,150 --> 00:20:14,275
بی خیال، این ربطی به نورا نداره

271
00:20:14,983 --> 00:20:17,691
به شریک شدن اتاق خواب نمیگن ازدواج

272
00:20:17,816 --> 00:20:19,525
پس اونو تمومش کن

273
00:20:19,691 --> 00:20:21,775
چرا وقت همدیگه رو تلف می کنید؟

274
00:20:21,983 --> 00:20:24,566
اون هنوز جوانه، می تونه با یکی دیگه آشنا بشه

275
00:20:24,650 --> 00:20:26,358
خانواده و بچه داشته باشه

276
00:20:26,566 --> 00:20:28,233
می دونی که بچه نمیخواد

277
00:20:28,941 --> 00:20:30,275
من باهش صحبت کنم؟

278
00:20:34,150 --> 00:20:35,525
قلبش می شکنه

279
00:20:35,691 --> 00:20:37,441
از اول شکسته بود دادا

280
00:20:37,816 --> 00:20:39,191
اون نمی دونه

281
00:20:42,775 --> 00:20:44,025
ازدواجت عاشقانه بود؟

282
00:20:44,316 --> 00:20:45,150
آره

283
00:20:45,316 --> 00:20:47,233
فرار کردیم و ازدواج کردیم

284
00:20:48,900 --> 00:20:49,983
یک ازدواج دادگاهی

285
00:20:50,691 --> 00:20:51,983
چند سال اول

286
00:20:52,233 --> 00:20:54,650
من و آنی ازدواج شادی داشتیم

287
00:20:55,650 --> 00:20:57,150
حالا فقط ازدواج کردیم

288
00:20:57,691 --> 00:20:58,858
چرا طلاق می خوای؟

289
00:21:00,691 --> 00:21:02,483
می تونی با من روراست باشی، کاویا

290
00:21:03,150 --> 00:21:04,608
همه چیز محرمانه‌ست

291
00:21:05,816 --> 00:21:07,900
من طرف تو هستم, باشه؟

292
00:21:08,566 --> 00:21:09,441
آره

293
00:21:12,233 --> 00:21:13,525
اون کاری کرده؟

294
00:21:15,025 --> 00:21:17,316
یعنی هر شکلی از سوء استفاده؟

295
00:21:17,441 --> 00:21:18,316
سو استفاده؟

296
00:21:18,483 --> 00:21:19,650
هرگز

297
00:21:19,983 --> 00:21:21,025
با کسی رابطه داره؟

298
00:21:21,525 --> 00:21:22,358
تقلب کردن؟

299
00:21:22,752 --> 00:21:23,901
آنی اینطوری نیست

300
00:21:25,735 --> 00:21:26,568
بچه؟

301
00:21:28,587 --> 00:21:30,420
نه من بچه نمی خواستم

302
00:21:31,039 --> 00:21:32,330
حتی سقط هم کردم

303
00:21:33,212 --> 00:21:34,837
شخص دیگه‌ای تو زندگیته؟

304
00:21:39,003 --> 00:21:42,253
,,,هر اتفاقی بین ما افتاد کاویا

305
00:21:44,337 --> 00:21:45,837
اون همسرته آنیرود

306
00:21:45,964 --> 00:21:47,631
فقط یک شب کنارت نبوده

307
00:21:47,878 --> 00:21:49,253
بهش احترام بذار

308
00:21:52,958 --> 00:21:54,083
کاویا

309
00:21:56,046 --> 00:21:56,712
چقدر میشه؟

310
00:21:56,878 --> 00:21:57,712
دویست روپیه

311
00:22:01,920 --> 00:22:03,003
دوباره امتحان کن

312
00:22:04,837 --> 00:22:07,337
نیازی به گل نیست، انجامش میدم
صبر کن

313
00:22:08,503 --> 00:22:10,420
کاویا، ممنون

314
00:22:10,792 --> 00:22:12,542
ممنون برای دوازده سال گذشته

315
00:22:18,083 --> 00:22:20,208
کاویا، ممنون

316
00:22:21,378 --> 00:22:23,170
ممنون برای دوازده سال گذشته

317
00:22:25,003 --> 00:22:27,253
قبل از ازدواج سه سال با هم قرار می‌ذاشتیم

318
00:22:27,753 --> 00:22:29,253
خوب حالا هر چی, ادامه بده

319
00:22:30,875 --> 00:22:32,458
تقصیر تو نیست کاویا

320
00:22:33,253 --> 00:22:34,378
تقصیر منه

321
00:22:35,837 --> 00:22:39,170
یکی هست,,, به اشتباه

322
00:22:39,212 --> 00:22:40,462
من عاشق شدم

323
00:22:45,792 --> 00:22:46,959
من اشتباهم؟

324
00:22:49,337 --> 00:22:50,462
منظورم این نبود

325
00:22:50,958 --> 00:22:51,958
,,,فقط

326
00:22:55,462 --> 00:22:56,837
چرا دیشب منو ندیدی؟

327
00:22:57,064 --> 00:22:57,981
کجا بودی؟

328
00:22:58,356 --> 00:22:59,314
دفتر

329
00:22:59,939 --> 00:23:02,189
ساعت 11 شب کارم تمام شد
خیلی خسته بودم

330
00:23:02,981 --> 00:23:05,273
ماپوسکار رو رسوندم، رفتم خونه و خوابیدم

331
00:23:06,148 --> 00:23:07,148
با اون؟

332
00:23:09,231 --> 00:23:11,898
با اون نه، کنار اون

333
00:23:13,314 --> 00:23:15,981
بی خیال، متاهل ها رابطه جنسی ندارن

334
00:23:20,689 --> 00:23:22,064
این دیوانگیه نورا

335
00:23:22,189 --> 00:23:23,814
به من نگو دیوانه

336
00:23:24,564 --> 00:23:26,898
قبل از دیدن تو زندگی من اینطوری نبود

337
00:23:27,939 --> 00:23:29,814
روزی ده بار به یکی زنگ میزنی

338
00:23:29,939 --> 00:23:31,064
که من نیستم

339
00:23:32,231 --> 00:23:34,898
در دو سال اخیر به لطف تو تبدیل به یک دیوونه شدم

340
00:23:35,023 --> 00:23:36,189
تو با من این کار رو کردی

341
00:23:46,189 --> 00:23:47,689
پریودی؟

342
00:23:48,898 --> 00:23:51,773
زن با پریودش تعریف نمیشه آنیرود

343
00:23:52,148 --> 00:23:54,314
این خیلی جنسیت گرایانه ست

344
00:23:57,523 --> 00:23:59,189
منظورم این نبود

345
00:24:01,439 --> 00:24:03,148
,,,من هفت روز تاخیر دارم، فکر کنم

346
00:24:03,856 --> 00:24:05,106
فکر کنم باردارم

347
00:24:06,023 --> 00:24:06,939
لعنتی

348
00:24:08,189 --> 00:24:09,523
این تمام چیزیه که باید بگی؟

349
00:24:12,189 --> 00:24:13,398
مال منه؟

350
00:24:15,023 --> 00:24:16,106
از ماشین پیاده شو

351
00:24:17,231 --> 00:24:19,148
متاسفم، منظورم اون نبود

352
00:24:19,189 --> 00:24:20,814
از ماشین پیاده شو

353
00:24:21,064 --> 00:24:24,148
نورا جدی؟  اینجا؟

354
00:24:24,481 --> 00:24:25,439
برو

355
00:24:34,148 --> 00:24:35,314
یکم تلاش کن، آنیرود

356
00:24:35,398 --> 00:24:36,314
بهش بگو

357
00:24:37,106 --> 00:24:38,606
وگرنه همه چی بین ما تمومه

358
00:24:49,981 --> 00:24:51,356
این خداحافظی نیست

359
00:24:51,981 --> 00:24:53,148
تشکره

360
00:25:20,814 --> 00:25:23,898
آنیرود نمی دونه، وقتی دیدمش بهش میگم

361
00:25:24,523 --> 00:25:25,564
چی رو نمی دونم؟

362
00:25:26,814 --> 00:25:28,356
باشه خداحافظ, اون اینجاست

363
00:25:31,000 --> 00:25:32,291
پدربزرگ از دنیا رفت

364
00:25:33,023 --> 00:25:34,398
امروز بعد از ظهر در خواب

365
00:25:37,314 --> 00:25:38,398
پدربزرگ؟

366
00:25:41,814 --> 00:25:44,439
پدربزرگ از زمان های خیلی قدیم بوده

367
00:25:45,356 --> 00:25:46,481
چند سالش بود؟

368
00:25:46,564 --> 00:25:47,439
خدا می دونه

369
00:25:47,939 --> 00:25:49,023
سال گذشته در روز تولدش

370
00:25:49,106 --> 00:25:51,064
بیشتر برای شمع خرج کردیم تا کیک

371
00:25:56,856 --> 00:25:57,981
چرا گل آوردی؟

372
00:26:02,439 --> 00:26:03,314
همین طوری

373
00:26:06,273 --> 00:26:08,064
من فردا صبح با پرواز میرم

374
00:26:08,148 --> 00:26:09,773
مراسم سوزاندن عصره

375
00:26:09,898 --> 00:26:11,773
کارتیک هم تا اون موقع میرسه

376
00:26:13,064 --> 00:26:15,356
کارتیک از لس آنجلس میاد؟

377
00:26:15,773 --> 00:26:17,148
اون مورد علاقه پدربزرگ بود

378
00:26:21,773 --> 00:26:22,773
حالت خوبه؟

379
00:26:27,231 --> 00:26:28,189
نمی دونم

380
00:26:31,189 --> 00:26:34,023
به آشپز خبر دادم از فردا زود میاد

381
00:26:34,314 --> 00:26:36,439
تو فقط بهش بگو چی بپزه

382
00:26:41,356 --> 00:26:42,606
تلفنت زنگ می خوره

383
00:26:43,314 --> 00:26:44,523
اشکالی نداره

384
00:26:49,023 --> 00:26:51,148
منم باهات میام، به اوتی

385
00:26:52,023 --> 00:26:52,939
چرا؟

386
00:26:55,023 --> 00:26:57,648
تو همچین زمانی، ما باید به عنوان خانواده کنار هم باشیم

387
00:26:59,148 --> 00:27:00,606
این همان چیزیه که من ازش می ترسم

388
00:27:00,689 --> 00:27:02,564
تمام خانواده من

389
00:27:04,148 --> 00:27:05,689
همه  با هم هستن

390
00:27:07,814 --> 00:27:08,648
منم میام

391
00:27:17,356 --> 00:27:18,439
چرا میای؟

392
00:27:19,523 --> 00:27:21,481
اونجا مورد علاقه کسی نیستی

393
00:27:23,106 --> 00:27:24,314
تو هم نیستی

394
00:27:27,273 --> 00:27:30,231
پدربزرگش,,, خیلی به هم نزدیک بودن

395
00:27:30,356 --> 00:27:31,898
بیچاره خیلی گریه می کرد

396
00:27:33,148 --> 00:27:35,314
آنی,,, شارژرم رو دیدی؟

397
00:27:38,439 --> 00:27:40,648
الان زمان مناسبی برای گفتن به اون نیست، نورا

398
00:27:40,898 --> 00:27:42,398
یک مرگ در خانواده‌ش رخ داده

399
00:28:03,064 --> 00:28:04,148
پولی

400
00:28:04,689 --> 00:28:06,273
خوش اومدین

401
00:28:08,523 --> 00:28:10,856
کاوو پاپا، داماد

402
00:28:11,064 --> 00:28:12,148
همه چیز خوبه؟

403
00:28:12,439 --> 00:28:13,314
همه چیز خوبه

404
00:28:13,648 --> 00:28:14,648
عالی به نظر میرسی

405
00:28:16,481 --> 00:28:18,148
پولی پسرش رو برای استقبال از ما فرستاده؟

406
00:28:19,189 --> 00:28:20,273
بیا بیا

407
00:28:25,606 --> 00:28:27,773
دوازده سال به اندازه یک لحظه گذشت

408
00:28:30,064 --> 00:28:32,106
یه کمی وزن اضافه کردی، آقای داماد

409
00:28:32,356 --> 00:28:34,273
اما هنوز شبیه ستاره سینما هستی

410
00:28:35,356 --> 00:28:38,148
یک عروسی فانتزی بزرگ در بمبئی داشتید

411
00:28:38,439 --> 00:28:39,773
اما پولی رو دعوت نکردید

412
00:28:39,856 --> 00:28:42,773
چون گانشان هم مثل ما تو رو انکار می کرد

413
00:28:43,189 --> 00:28:45,023
هیچ کس حتی یک عکس هم به پولی نشون نداد

414
00:28:45,981 --> 00:28:48,398
آقا شما هم یکی از اون کلاه های بنگالی
عجیب و غریب سرتون  گذاشتید؟

415
00:28:48,481 --> 00:28:49,814
آره, حالا به جلو نگاه کن

416
00:28:49,939 --> 00:29:00,314
قلب غافل من راهش رو گم کرده

417
00:29:01,773 --> 00:29:04,064
,,,و تو

418
00:29:04,523 --> 00:29:10,273
اونجا سرد می نشینی، خودخواه اونجا می نشینی

419
00:29:10,481 --> 00:29:13,148
آقای داماد، چرا برای عروسی شانتی نیومدی اینجا؟

420
00:29:13,981 --> 00:29:17,189
کاوو پاپا بدون تو خوش نگذشت

421
00:29:17,606 --> 00:29:18,731
همیشه تو گوشیشه

422
00:29:18,856 --> 00:29:21,648
در این لحظات  تا فرصت پیدا میشه

423
00:29:22,856 --> 00:29:28,148
سکوت های ما با صدای بلند فریاد می زنن

424
00:29:28,314 --> 00:29:34,189
آدرس قدیمی منو به خاطر داری؟

425
00:29:34,273 --> 00:29:39,314
من هنوز همونجا هستم، تو کجایی؟

426
00:29:46,481 --> 00:29:49,689
خیلی مشکله

427
00:29:49,773 --> 00:29:52,314
در حین رفتن با من ملاقات کن

428
00:29:52,398 --> 00:29:55,648
,,,آهنگی از کلمات خالی

429
00:29:55,814 --> 00:29:57,898
برای من بخون

430
00:29:58,523 --> 00:30:01,064
کاوو پاپا، تیر برق تو

431
00:30:04,148 --> 00:30:06,856
وایسا

432
00:30:07,481 --> 00:30:12,814
نمی دونم دنبال چی می گردم

433
00:30:13,564 --> 00:30:17,648
اما به هر بهانه ای فاصله ها رو کم کن

434
00:30:17,814 --> 00:30:19,189
هنوز خمیده ست

435
00:30:19,273 --> 00:30:20,856
از زمانی که با اسکوتر باهاش تصادف کردی

436
00:30:21,314 --> 00:30:24,148
هی، من فقط یه کمی اونو لمس کردم

437
00:30:24,898 --> 00:30:27,564
این تیر برق از اول اینطوری بود

438
00:30:28,606 --> 00:30:30,523
تیر برق مستقیم بود، کاوو پاپا

439
00:30:30,814 --> 00:30:34,023
شما دو نفر اسکوتر رو ول کردید و فرار کردید

440
00:30:34,439 --> 00:30:35,856
همچین فاجعه ای بود

441
00:30:35,981 --> 00:30:37,814
همه پولی رو مقصر می‌دونستن

442
00:30:39,523 --> 00:30:42,273
پولی چی می خوری؟
همه چی یادته

443
00:30:43,481 --> 00:30:47,356
یادمه؟
 تمام چیزی که در خواب دیدم

444
00:30:47,606 --> 00:30:49,106
می خوام بهت بگم

445
00:30:49,148 --> 00:30:53,314
آهنگ کاویا
 در این لحظات تا فرصت پیدا میشه

446
00:30:54,689 --> 00:30:57,939
سکوت های ما با صدای بلند فریاد می زنن
پولی خیلی خوشحاله که شما رو با هم می بینه

447
00:30:58,148 --> 00:30:59,773
این همه سال

448
00:30:59,898 --> 00:31:02,314
برگه رو بعد از کلاست به من میدی

449
00:31:04,564 --> 00:31:06,314
به جلو نگاه کن، پولی

450
00:31:06,648 --> 00:31:14,356
کجایی؟

451
00:31:34,064 --> 00:31:35,023
چه جسارتی

452
00:31:35,148 --> 00:31:37,439
پسره برای اولین بار اومده اینجا

453
00:31:39,314 --> 00:31:41,731
این پسریه که کاویا باهاش فرار کرد

454
00:31:54,134 --> 00:31:54,884
مامان

455
00:31:55,856 --> 00:31:56,648
کاوو

456
00:32:00,523 --> 00:32:01,356
کاوو

457
00:32:07,898 --> 00:32:08,773
بابا

458
00:32:09,898 --> 00:32:11,189
ممنون که اومدی

459
00:32:12,314 --> 00:32:13,439
چه خوب که اومدی

460
00:32:14,356 --> 00:32:15,356
البته

461
00:32:15,814 --> 00:32:17,856
برای از دست دادنشون متاسفم عمو

462
00:32:19,606 --> 00:32:21,564
یعنی,,, بابا

463
00:32:25,398 --> 00:32:26,523
عمو آپا

464
00:32:29,439 --> 00:32:30,481
آپا عمو

465
00:32:33,064 --> 00:32:34,106
آپام (پنکیک)

466
00:32:38,273 --> 00:32:39,273
پدربزرگ چطوره؟

467
00:32:39,356 --> 00:32:40,398
مُرده

468
00:32:40,898 --> 00:32:41,731
آها

469
00:32:43,356 --> 00:32:44,606
اون مرد خوبی بود

470
00:32:45,523 --> 00:32:47,731
حتی در مرگش هم برای ما دردسری ایجاد نکرد

471
00:32:48,481 --> 00:32:49,898
زحمتی نداشت اصلا

472
00:32:52,356 --> 00:32:55,606
آنی میخوای سرحال بشی و لباست رو عوض کنی؟

473
00:32:55,898 --> 00:32:56,856
بیا

474
00:33:03,439 --> 00:33:04,731
بیندی نزدی؟

475
00:33:08,564 --> 00:33:09,648
,,,خوب

476
00:33:12,439 --> 00:33:14,564
می تونم پدربزرگ رو ببینم؟

477
00:33:19,648 --> 00:33:21,398
چه خبر از کارتیک؟

478
00:33:21,481 --> 00:33:22,898
اون در فرانکفورت گیر کرده

479
00:33:23,106 --> 00:33:24,981
پروازش با تاخیر انجام میشه

480
00:33:25,439 --> 00:33:27,689
هر چقدر هم که طول بکشه، باید منتظر باشیم

481
00:33:28,148 --> 00:33:29,689
این چیزیه که پدربزرگ می خواست

482
00:33:45,148 --> 00:33:46,606
کاوو بیا اینجا

483
00:33:52,148 --> 00:33:53,689
تا حالا گریه کردی؟

484
00:33:55,523 --> 00:33:58,439
من واقعاً یک لحظه هم تنها نبودم، عمه سودا

485
00:34:03,848 --> 00:34:07,348
تمام خانواده بی وقفه گریه می کردن

486
00:34:10,157 --> 00:34:11,837
تو اینجایی

487
00:34:12,481 --> 00:34:14,398
خیلی خوبه که اومدی

488
00:34:15,856 --> 00:34:18,106
روحش همچنان معلقه

489
00:34:19,356 --> 00:34:21,023
در انتظار فرود اومدن

490
00:34:26,023 --> 00:34:28,356
این شادترین نگاهیه که از پدربزرگ دیدم

491
00:34:32,564 --> 00:34:34,064
گریه کردن خوبه

492
00:34:34,523 --> 00:34:35,689
میاد

493
00:34:36,231 --> 00:34:38,856
وقتی اتفاق بیفته، روزها ادامه پیدا می‌کنه

494
00:34:40,273 --> 00:34:42,814
و تو هم باید گریه کنی

495
00:34:43,314 --> 00:34:45,189
و از اون طلب آمرزش کنی

496
00:34:45,398 --> 00:34:47,148
بخاطر فرار با نوه ش

497
00:34:52,314 --> 00:34:54,231
عمه سودا، خاله میرا، خاله لالیتا

498
00:34:54,314 --> 00:34:56,564
عمه سودا، خاله میرا، خاله لالیتا

499
00:35:02,939 --> 00:35:04,106
تنهایی؟

500
00:35:09,189 --> 00:35:11,189
فکر کردم خواننده هستی

501
00:35:11,648 --> 00:35:12,939
گروه نداشتی؟

502
00:35:15,523 --> 00:35:17,148
همه در دانشگاه یک گروه دارن

503
00:35:18,314 --> 00:35:20,023
کولیموتم راماکریشنان سوریا

504
00:35:20,148 --> 00:35:21,148
پسر عمو راماکریشنان

505
00:35:21,356 --> 00:35:24,231
می تونی منو سی آر سوریا صدا کنی

506
00:35:28,189 --> 00:35:29,523
باشه، سی آر سوریا

507
00:35:30,023 --> 00:35:31,189
دستشویی کجاست؟

508
00:35:51,439 --> 00:35:52,689
چی کار می کنی؟

509
00:35:53,189 --> 00:35:55,606
,,,فکر کردم می خوایم

510
00:35:57,648 --> 00:35:58,564
چی؟

511
00:35:59,356 --> 00:36:00,314
برو بیرون

512
00:36:03,523 --> 00:36:04,606
برو

513
00:36:15,689 --> 00:36:20,398
کاوو رو در هتل سایه‌دار الفانتا پنهان کردی؟

514
00:36:21,314 --> 00:36:23,523
بعد اونو با موتور دزدیدی

515
00:36:23,606 --> 00:36:25,189
و بلیط بمبئی خریدی؟

516
00:36:25,606 --> 00:36:26,814
کی این ها رو به تو گفته؟

517
00:36:26,939 --> 00:36:28,564
تو باحالی مرد

518
00:36:29,023 --> 00:36:30,648
تو موتور دزدیدی

519
00:36:30,773 --> 00:36:33,273
من دزدی نکردم
اون اسکوتر بود، موتور نبود

520
00:36:33,814 --> 00:36:37,856
,,,چطور می تونی از همچین مردی به کسی تبدیل بشی که

521
00:36:37,981 --> 00:36:38,898
چوب پنبه

522
00:36:39,148 --> 00:36:40,648
چوب پنبه با یدونه ر

523
00:36:40,814 --> 00:36:42,064
(ر برای راسكال (عوضی

524
00:36:42,273 --> 00:36:43,856
یه کم سکوت کن

525
00:36:54,773 --> 00:36:55,648
احمق

526
00:36:55,773 --> 00:36:58,148
تو توالت پدربزرگ خودت رو راحت کردی؟

527
00:37:20,064 --> 00:37:23,023
من برای از دست دادنشون متاسفم، آپام(پنکیک)

528
00:37:24,273 --> 00:37:25,148
واقعا؟

529
00:37:30,273 --> 00:37:31,981
اونها یه طوری ما رو نگاه می کنن

530
00:37:36,356 --> 00:37:38,314
در مورد چی می تونن بحث کنن؟

531
00:37:38,689 --> 00:37:42,064
این که,,, به جرات این بنگالی عوضی نگاه کن

532
00:37:42,314 --> 00:37:44,148
اون با جنس دزدی برگشته

533
00:37:44,523 --> 00:37:45,856
من جنس دزدی ام؟

534
00:37:58,148 --> 00:38:02,898
اگه می دونستم آنیرود بعد از ده سال اینقدر خوش تیپ میشه

535
00:38:03,148 --> 00:38:06,106
هرگز بهش نمی گفتم نوازنده ارزان

536
00:38:14,023 --> 00:38:17,398
اوه، اون باید برهنه خیلی خوب به نظر برسه

537
00:38:18,314 --> 00:38:21,231
بانوج من خیلی خوب به نظر می رسید

538
00:38:21,898 --> 00:38:23,981
گاهی اشعار تاگور می خونه

539
00:38:24,898 --> 00:38:26,939
در حالی که روی کوسن های نارنجی غروب آفتابی دراز کشیده

540
00:38:27,023 --> 00:38:27,814
آره

541
00:38:28,439 --> 00:38:32,314
همه خاله های من تمام روز در مورد تو خیال پردازی می کنن

542
00:38:32,814 --> 00:38:35,148
روی کوسن های نارنجی غروب آفتابی

543
00:38:47,481 --> 00:38:49,314
ببین دختر بی شرمت چطور می خنده

544
00:38:50,023 --> 00:38:50,648
چی؟

545
00:38:50,773 --> 00:38:53,939
ببین دختر بی شرمت چطور می خنده

546
00:38:54,648 --> 00:38:57,898
این مراسم ختم پدربزرگشه یا عروسی؟

547
00:38:58,064 --> 00:39:00,898
منظورت از دخترت چیه؟

548
00:39:01,398 --> 00:39:03,814
همه ش تقصیر توئه ساویتری

549
00:39:04,314 --> 00:39:08,356
اگر اون شب اون لباس زنانه سکسی رو نمی‌پوشیدی

550
00:39:08,481 --> 00:39:09,856
کار به اینجا نمی رسید

551
00:39:10,398 --> 00:39:12,898
من فقط اونو پوشیده بودم, کی اونو درآورد؟

552
00:39:28,939 --> 00:39:31,148
اگه تو با من فرار نمی کردی

553
00:39:31,231 --> 00:39:32,981
عکس تو هم اینجا بود

554
00:39:35,314 --> 00:39:37,564
و من هم سهمم رو از این خونه بزرگ می گرفتم

555
00:39:42,314 --> 00:39:43,648
این یادگار هنوز اینجاست؟

556
00:39:44,148 --> 00:39:45,398
الان اصلا کار میکنه؟

557
00:39:47,148 --> 00:39:48,064
کی می دونه

558
00:40:14,148 --> 00:40:15,939
یواش، خوابن

559
00:40:19,273 --> 00:40:20,898
من هنوز تمام حرکات رو یادمه

560
00:40:22,189 --> 00:40:23,314
ویدیو رو یادته؟

561
00:40:23,814 --> 00:40:25,106
قهرمان زن و مرد می رقصیدن

562
00:40:25,148 --> 00:40:26,773
با پس زمینه ی گاوها

563
00:40:26,898 --> 00:40:28,814
میدونم, چرا گاو؟

564
00:40:31,231 --> 00:40:32,773
اون موقع ساده تر بود

565
00:40:33,314 --> 00:40:34,689
زندگی خیلی راحت بود

566
00:40:36,773 --> 00:40:38,148
برای تو راحت بود

567
00:40:38,689 --> 00:40:41,231
هر بار که از این پنجره می‌اومدم جانم رو به خطر می‌نداختم

568
00:40:43,148 --> 00:40:44,606
چرا قاب عینکت رو عوض نمی کنی؟

569
00:40:52,314 --> 00:40:53,773
تخت کوچیک نیست؟

570
00:40:54,231 --> 00:40:55,314
تغییر کرده؟

571
00:40:57,939 --> 00:40:58,939
نه

572
00:40:59,773 --> 00:41:01,356
همونه

573
00:41:03,064 --> 00:41:04,231
اما حدس میزنم

574
00:41:04,564 --> 00:41:06,481
کی روی اون خوابیدیم؟

575
00:42:12,564 --> 00:42:16,148
کاوو تو تازه رسیدی

576
00:42:16,667 --> 00:42:18,876
لطفا زود شروع نکن

577
00:42:19,856 --> 00:42:21,106
بعدا میتونی دعوا کنی

578
00:42:24,689 --> 00:42:27,398
چی کار کردم؟

579
00:42:28,481 --> 00:42:30,439
هیچ وقت طرف کسی رو انتخاب نمی کنی، مامان

580
00:42:31,106 --> 00:42:32,356
تو عروسی من شرکت نکردی اما

581
00:42:32,481 --> 00:42:34,523
ساری خودتو مخفیانه برای من فرستادی

582
00:42:36,814 --> 00:42:38,731
چرا اینقدر از اون می ترسی؟

583
00:42:41,231 --> 00:42:44,314
کاوو میدونی اینجا با چی سر و کار داشتیم؟

584
00:42:45,042 --> 00:42:47,959
پدرت آدم محترمی در جامعه‌ست

585
00:42:50,648 --> 00:42:51,939
خیلی سوال هست

586
00:42:55,273 --> 00:42:57,106
پدرت واقعاً تو رو دوست داره، کاوو

587
00:42:57,481 --> 00:42:58,606
خودت که می دونی

588
00:42:59,273 --> 00:43:00,689
می تونست یه کم از عشقش رو نشون بده

589
00:43:01,189 --> 00:43:02,731
شما برای دیوالی به خونه کارتیک میرید

590
00:43:02,814 --> 00:43:04,814
هر سال هجده ساعت مستقیم پرواز کنید

591
00:43:04,898 --> 00:43:05,856
هر سال

592
00:43:06,731 --> 00:43:08,814
در دوازده سال گذشته حتی یک بار به من سر زدید؟

593
00:43:08,898 --> 00:43:10,898
و دو ساعت پرواز تا بمبئیه، مامان

594
00:43:11,564 --> 00:43:12,481
باشه

595
00:43:12,875 --> 00:43:14,425
تو تا حالا دعوتش کردی؟

596
00:43:15,523 --> 00:43:17,023
جلوش رو هم نگرفتم

597
00:43:20,071 --> 00:43:23,155
گاهی واقعا آرزو می کنم

598
00:43:23,314 --> 00:43:25,148
هر دوی شما چقدر شبیه هم هستید

599
00:43:27,231 --> 00:43:28,773
من و بابا؟

600
00:43:28,856 --> 00:43:29,606
آره

601
00:43:29,689 --> 00:43:30,856
امکان نداره

602
00:43:31,231 --> 00:43:33,439
کارگردان گفت وقتی از روی صندلی افتادم

603
00:43:33,523 --> 00:43:35,273
می دونست که من برای این نقش عالی هستم

604
00:43:35,606 --> 00:43:38,356
اون دنبال اون خامی بود، می دونی

605
00:43:38,731 --> 00:43:40,939
بهت گفتم تو نقش رو می گیری

606
00:43:41,189 --> 00:43:43,273
وقتی برگشتم جشن می گیریم، باشه؟

607
00:43:44,189 --> 00:43:47,189
زنگ زدم تا وضعیتت رو بررسی کنم

608
00:43:48,439 --> 00:43:50,981
تو همیشه روی سر من نشستی

609
00:43:51,523 --> 00:43:52,356
چی؟

610
00:43:52,564 --> 00:43:53,439
واقعا

611
00:43:53,523 --> 00:43:54,481
همیشه

612
00:43:55,648 --> 00:43:56,648
به انگلیسی بگو؟

613
00:43:57,356 --> 00:43:59,606
تو همیشه در ذهن منی

614
00:44:01,523 --> 00:44:03,606
کشتن زبان هندی رو متوقف کن

615
00:44:03,981 --> 00:44:06,773
ببین، تو هم دلت برای من تنگ شده

616
00:44:07,564 --> 00:44:08,981
البته که دلم برات تنگ شده

617
00:44:10,023 --> 00:44:13,273
تو هم همیشه روی سر من نشستی

618
00:44:14,439 --> 00:44:16,773
تست بارداری چی شد؟

619
00:44:17,814 --> 00:44:18,981
آره یکی گرفتم

620
00:44:19,648 --> 00:44:20,523
بعد

621
00:44:21,773 --> 00:44:23,148
هنوز جواب نگرفتم

622
00:44:25,981 --> 00:44:26,939
ببین نورا

623
00:44:27,689 --> 00:44:29,148
مهم نیست چی بشه، من هستم

624
00:44:29,606 --> 00:44:31,106
ما مراقب همه چی هستیم، باشه؟

625
00:44:31,898 --> 00:44:33,273
هی عکاس

626
00:44:33,356 --> 00:44:34,481
هی دندانپزشک

627
00:44:34,773 --> 00:44:36,273
به نظرت من لجباز هستم؟

628
00:44:36,564 --> 00:44:38,689
لجباز یعنی

629
00:44:40,606 --> 00:44:42,106
سرسخت، درسته؟

630
00:44:42,273 --> 00:44:43,689
بد نیست, نمره کامل

631
00:44:43,981 --> 00:44:47,523
منظورم اینه که هیچ کس نمی تونه بهت بگه چی کار بکن اما

632
00:44:48,189 --> 00:44:49,231
لجباز

633
00:44:50,189 --> 00:44:51,189
هرگز

634
00:44:51,371 --> 00:44:52,829
من گوش می کنم، نه؟

635
00:44:53,000 --> 00:44:55,167
من روشن فکر هستم، درسته؟

636
00:44:55,481 --> 00:44:57,814
مطمئناً تو گوش می‌کنی، اما بعد

637
00:44:57,898 --> 00:44:59,939
دقیقاً همون کاری رو که می خوای انجام میدی

638
00:45:00,398 --> 00:45:04,106
وگرنه تا حالا در یک ساحل

639
00:45:04,148 --> 00:45:05,856
در کوبا بودیم و داشتیم نارگیل می خوردیم

640
00:45:06,023 --> 00:45:07,898
واقعا آنی؟  واقعا؟

641
00:45:09,356 --> 00:45:10,981
اگر مثبت باشه چی کار کنیم؟

642
00:45:11,731 --> 00:45:12,814
چطور درستش کنیم؟

643
00:45:13,917 --> 00:45:15,209
و اگر منفی باشه؟

644
00:45:15,481 --> 00:45:16,314
بعدش چی کار کنیم؟

645
00:45:16,395 --> 00:45:18,311
اگر منفی باشه، کاری نمی کنیم

646
00:45:18,606 --> 00:45:19,481
دقیقا

647
00:45:19,898 --> 00:45:21,231
این چیزیه که من ازش می ترسم

648
00:45:21,773 --> 00:45:23,856
ما تو زندگیمون به هیچ کاری نکردن ادامه میدیم

649
00:45:25,648 --> 00:45:28,523
فقط اینجا رو اصلا دوست ندارم

650
00:45:29,314 --> 00:45:30,606
میخوای من بیام اونجا؟

651
00:45:31,273 --> 00:45:32,398
فقط همین مونده

652
00:45:32,958 --> 00:45:35,125
بعد از پدربزرگ تشییع جنازه من میشه

653
00:45:36,250 --> 00:45:38,333
آره، هیچی نمیگی

654
00:45:38,939 --> 00:45:40,231
قهوه باقی مونده؟

655
00:45:41,898 --> 00:45:42,731
نه

656
00:45:50,231 --> 00:45:51,148
سرده

657
00:45:52,689 --> 00:45:55,481
حداقل هر دوی شما هنوز با هم هستید

658
00:45:56,148 --> 00:45:57,273
از دیدنش خوشحالم

659
00:45:57,731 --> 00:45:58,981
چی؟ چرا؟

660
00:45:59,356 --> 00:46:02,273
ما فکر می کردیم این پسر برای اینه که جوگیر شدی

661
00:46:02,398 --> 00:46:04,939
مثل زمانی که موهات رو کوتاه کرده بودی

662
00:46:05,023 --> 00:46:05,648
یادته؟

663
00:46:05,731 --> 00:46:07,523
فکر کردین ازدواج ما جوگیریه؟

664
00:46:07,939 --> 00:46:09,023
خواهر

665
00:46:09,273 --> 00:46:12,314
کی فهمیدی که اون، همونه؟

666
00:46:12,398 --> 00:46:13,648
یادم نمیاد

667
00:46:13,898 --> 00:46:16,981
به خاطر اون با تمام خانواده قطع رابطه کردی

668
00:46:17,189 --> 00:46:19,106
و یادت نیست؟

669
00:46:19,564 --> 00:46:24,356
اون شبیه نوع «عشق در نگاه اول» نیست

670
00:46:24,439 --> 00:46:27,148
سی آر اس، باید منو با لباس تاکسیدو ببینی

671
00:46:28,731 --> 00:46:29,731
بهمون بگو خواهر

672
00:46:30,356 --> 00:46:31,689
بذار اون نسخه خودم رو براتون تعریف کنم

673
00:46:32,398 --> 00:46:33,481
باران شدیدی می بارید

674
00:46:34,814 --> 00:46:37,898
کاویا به زور منو تو اتاق کار پدربزرگ حبس کرد

675
00:46:39,917 --> 00:46:42,792
بعد پرید روی میز مطالعه با چوب ماهون پدربزرگ

676
00:46:43,042 --> 00:46:44,875
و یهو با یه تکان سریع دستش همه کتابها رو انداخت روی زمین

677
00:46:45,856 --> 00:46:48,023
اون گوشی پزشکی رو پوشید و اغوا کننده منو صدا زد

678
00:46:48,481 --> 00:46:50,773
اینجوری,,, اینجوری

679
00:46:50,856 --> 00:46:52,523
معلومه که داره شوخی میکنه

680
00:46:55,481 --> 00:46:57,148
باشه، واقعا بهت میگم چه اتفاقی افتاد

681
00:46:58,523 --> 00:47:01,356
در روز فارغ التحصیلی، دکتر کاویا گانشان منو دزدید

682
00:47:02,134 --> 00:47:03,009
روی اسکوتر پدربزرگ

683
00:47:03,090 --> 00:47:03,965
همه میدونن

684
00:47:04,064 --> 00:47:06,939
بعد به هتل الفانتا رفتید و اون تیر برق رو شکستید

685
00:47:07,023 --> 00:47:07,856
آواز خوندید

686
00:47:07,939 --> 00:47:09,273
اون اسکوتر رو می روند؟

687
00:47:09,939 --> 00:47:10,439
آره

688
00:47:10,523 --> 00:47:13,564
و بعد آبجو و حلقه پیاز سفارش دادیم

689
00:47:13,773 --> 00:47:17,356
,,,با آخرین حلقه پیاز اومد سمتم و

690
00:47:20,814 --> 00:47:22,189
چی میگی؟

691
00:47:22,814 --> 00:47:24,023
اون بهت پیشنهاد داد؟

692
00:47:24,148 --> 00:47:25,064
معلومه

693
00:47:25,148 --> 00:47:26,273
چه بدجنس

694
00:47:28,148 --> 00:47:29,106
تو چی کار کردی؟

695
00:47:29,648 --> 00:47:30,523
حلقه رو خورد

696
00:47:30,606 --> 00:47:31,564
با سس فلفل

697
00:47:33,398 --> 00:47:35,356
پرواز کارتیک نیمه شب فرود میاد

698
00:47:36,731 --> 00:47:38,314
آنیرود داشت برای ما داستان می گفت

699
00:47:38,398 --> 00:47:40,314
داستان خیلی خوبیه عمو

700
00:47:40,481 --> 00:47:42,773
در روز فارغ التحصیلی، زمانی که خواهر کاوو دکتر میشد

701
00:47:42,898 --> 00:47:43,814
دندانپزشک

702
00:47:44,773 --> 00:47:45,856
اون دندانپزشکه

703
00:47:56,917 --> 00:47:59,542
عمو میدونی هفته پیش روی دندون کی کار کرده؟

704
00:48:01,064 --> 00:48:01,898
کی؟

705
00:48:02,102 --> 00:48:03,393
آمیتاب باچان

706
00:48:03,477 --> 00:48:04,352
وای

707
00:48:04,663 --> 00:48:06,622
با ارزش ترین دندان در هند

708
00:48:06,685 --> 00:48:08,102
جایا باچان هم بود؟

709
00:48:09,227 --> 00:48:10,893
عروسش آیشواریا چی؟

710
00:48:10,977 --> 00:48:13,227
دندان های اون هم نیاز به تمیز کردن داره؟

711
00:48:13,435 --> 00:48:14,518
و سوپراستار راجینیکانت؟

712
00:48:14,602 --> 00:48:16,310
اون به هیچ دندانپزشکی نیاز نداره

713
00:48:16,477 --> 00:48:18,227
اون دندان هاش رو با دینامیت تمیز می کنه

714
00:48:24,102 --> 00:48:26,060
پوتانکوریسی دورایسوامی رامایر

715
00:48:26,643 --> 00:48:28,893
ساعت 14:47 عازم بهشت ​​شد

716
00:48:29,185 --> 00:48:30,602
سرای بهشتی آقا

717
00:48:32,477 --> 00:48:33,310
باشه

718
00:48:33,810 --> 00:48:35,727
پوتانکوریسی دورایسوامی رامایر

719
00:48:36,227 --> 00:48:38,977
ساعت 14:47 عازم سرای بهشتی خود شد

720
00:48:39,060 --> 00:48:40,560
در بعد از ظهر شنبه

721
00:48:41,268 --> 00:48:43,768
میراث پزشکی اون به پیش میره

722
00:48:43,852 --> 00:48:45,810
توسط سه پسر و دو دخترش

723
00:48:45,893 --> 00:48:47,935
و نه نوه ش

724
00:48:48,560 --> 00:48:51,435
لطفا مشخص کنید
هشت پزشک و یک دندانپزشک

725
00:48:51,727 --> 00:48:52,768
اونو ننویس

726
00:48:53,060 --> 00:48:55,268
از عقلت استفاده کن
مگه تو احمقی؟

727
00:48:55,560 --> 00:48:57,268
پس دندانپزشک نیست؟

728
00:48:57,393 --> 00:48:58,393
دندانپزشک هست

729
00:48:58,852 --> 00:49:03,477
کاوو برو ببین عمه سودا بیشتر قهوه می خواد

730
00:49:03,643 --> 00:49:04,893
اون چقدر قهوه می خواد بخوره؟

731
00:49:05,018 --> 00:49:07,102
بذار خودش قهوه درست کنه
من جایی نمیرم

732
00:49:07,560 --> 00:49:09,893
ببین، احترامی برای بزرگترها نیست

733
00:49:10,143 --> 00:49:12,435
این وسواس احترام چیه بابا؟

734
00:49:12,518 --> 00:49:13,977
می دونی، نوع دیگه‌ای از احساسات هم وجود داره

735
00:49:14,060 --> 00:49:15,810
,,,این تثبیت با "احترام" در قلب شما

736
00:49:15,893 --> 00:49:18,060
جایی برای "عشق" باقی نذاشته

737
00:49:18,185 --> 00:49:19,602
ما به کسی بی احترامی نمی کنیم

738
00:49:19,685 --> 00:49:20,643
ببخشید

739
00:49:20,977 --> 00:49:22,643
این بین من و دخترمه

740
00:49:22,727 --> 00:49:24,393
چی؟-
قربان-

741
00:49:24,560 --> 00:49:25,810
من میتونم بعدا برگردم

742
00:49:25,893 --> 00:49:27,435
کجا میری؟  بشین

743
00:49:28,435 --> 00:49:31,310
می تونم آگهی فوت مادربزرگم رو کپی پیست کنم؟

744
00:49:31,602 --> 00:49:33,685
اون هم پرستار بود-
اون چوب پنبه می فروشه-

745
00:49:34,018 --> 00:49:34,977
چرا از اون می پرسی؟

746
00:49:35,102 --> 00:49:37,143
چرا؟
آنی نمی تونه نظری داشته باشه؟

747
00:49:37,268 --> 00:49:39,393
اون جزئی از خانواده ست چه تو بخوای چه نخوای

748
00:49:39,477 --> 00:49:42,768
ساویتری، لطفا به دخترت بگو که الان نه وقتشه نه جاش

749
00:49:42,852 --> 00:49:44,268
با من حرف بزن
من درست روبروت وایسادم

750
00:49:44,352 --> 00:49:45,935
صدات رو بیار پایین-
نمیارم-

751
00:49:46,018 --> 00:49:46,893
پایین

752
00:49:48,602 --> 00:49:50,102
تا حالا به حرف من گوش دادی؟

753
00:49:50,268 --> 00:49:51,560
برای همین داد می زنم

754
00:49:52,227 --> 00:49:53,893
هر دوتون بس کنید

755
00:49:54,060 --> 00:49:55,560
در خونه مهمان داریم

756
00:49:55,685 --> 00:49:58,102
من هنوزم نمیتونم بفهمم چقدر خودخواهی

757
00:49:58,352 --> 00:50:00,102
چرا کل خانواده اینجا جمع شدن؟

758
00:50:00,643 --> 00:50:01,685
برای پدربزرگ

759
00:50:01,893 --> 00:50:04,893
چرا کارتیک برای رسیدن به اینجا تلاش می کنه؟

760
00:50:05,602 --> 00:50:06,560
برای پدربزرگ

761
00:50:08,727 --> 00:50:10,102
اما تبریک میگم

762
00:50:10,185 --> 00:50:13,102
تو تونستی حتی این موضوع رو هم در مورد خودت کنی

763
00:50:13,268 --> 00:50:14,102
خوب

764
00:50:15,477 --> 00:50:18,727
حالا اگر ببخشید، من باید مقدمات کارها رو انجام بدم

765
00:50:19,352 --> 00:50:20,768
حتما فقط برو

766
00:50:21,602 --> 00:50:23,102
چه کار دیگه ای میتونی انجام بدی

767
00:50:23,310 --> 00:50:24,102
کاوو

768
00:50:33,477 --> 00:50:35,602
کاوو، کاوو

769
00:50:44,435 --> 00:50:45,352
کلیدها رو بده من

770
00:50:47,185 --> 00:50:49,560
پولی توبیخ میشه، کاوو پاپا

771
00:50:50,560 --> 00:50:51,852
آهسته برو گانشان، چی کار می کنی؟

772
00:50:51,935 --> 00:50:52,685
چرا پیاده نمیشی؟

773
00:50:52,768 --> 00:50:53,893
باشه، جلو رو نگاه کن

774
00:51:04,935 --> 00:51:06,352
چوب پنبه چه بدی داره؟

775
00:51:06,560 --> 00:51:08,060
دقیقا, این مسیر فروش منه

776
00:51:09,393 --> 00:51:10,602
چوب پنبه هرگز غرق نمیشه

777
00:51:11,393 --> 00:51:12,810
سبک اما محکمه

778
00:51:12,977 --> 00:51:16,477
تگرگ بیاد طوفان بیاد، غرق کردنش غیر ممکنه

779
00:51:16,893 --> 00:51:18,560
نکته در مورد چوب پنبه اینه که

780
00:51:18,810 --> 00:51:20,018
آنی لطفا

781
00:51:22,310 --> 00:51:24,018
گانشان کجا داریم می ریم؟

782
00:51:25,727 --> 00:51:26,727
خوب

783
00:51:38,768 --> 00:51:39,893
به خونه خوش اومدی، گانشان

784
00:51:53,893 --> 00:51:55,227
خدارو شکر که اومدی بانرجی

785
00:51:55,643 --> 00:51:57,477
حتی بعد از این همه سال، بابا هنوز

786
00:51:58,102 --> 00:52:00,102
من نمی فهمم-
ولش کن-

787
00:52:01,893 --> 00:52:05,435
اون پوتانکورسی رامایر گانشان بدخلق هرگز تغییر نمی‌کنه

788
00:52:19,352 --> 00:52:20,560
برای هر چی ارزش داره

789
00:52:20,685 --> 00:52:21,977
من به تو افتخار می کنم گانشان

790
00:52:23,227 --> 00:52:25,060
من هم به تو افتخار می کنم، بانرجی

791
00:52:25,727 --> 00:52:26,560
من؟

792
00:52:28,102 --> 00:52:29,602
من چی به دست آوردم؟

793
00:52:30,227 --> 00:52:31,560
تو,,, زنده موندی

794
00:52:32,685 --> 00:52:33,935
آدم برای این کار جرات نیاز داره، بانرجی

795
00:52:35,060 --> 00:52:37,685
تو موسیقی و رویاهات رو

796
00:52:37,768 --> 00:52:39,310
برای مراقبت از خانواده‌ت رها کردی

797
00:52:39,602 --> 00:52:42,268
تو خواهرت رو شوهر دادی
کار پدرت رو به عهده گرفتی

798
00:52:43,602 --> 00:52:45,560
من نمی تونستم این کارها رو انجام بدم

799
00:52:46,477 --> 00:52:48,310
بابا برای ما خیلی کارها کرده بود

800
00:52:49,268 --> 00:52:50,893
و بعد ناگهان,,, رفت

801
00:52:52,935 --> 00:52:55,768
این شرکت احمقانه چوب پنبه میراث اون بود

802
00:52:57,560 --> 00:52:59,060
اسمش روی تابلو بود

803
00:53:01,143 --> 00:53:02,268
این تنها کاریه که می تونم بکنم، گانشان

804
00:53:02,602 --> 00:53:03,768
مراقبت از چیزها

805
00:53:06,893 --> 00:53:07,893
خدا رو شکر

806
00:53:09,602 --> 00:53:11,060
متشکرم-
خواهش می‌کنم-

807
00:53:12,422 --> 00:53:13,963
عاشقانه به نظر نمیرسه اما

808
00:53:14,505 --> 00:53:15,505
چیزی نیست

809
00:53:19,500 --> 00:53:21,041
خیلی دلت برای بابا تنگ شده، نه؟

810
00:53:21,963 --> 00:53:23,463
اگر امروز اینجا بود

811
00:53:24,005 --> 00:53:25,547
اون هم بهت افتخار می کرد

812
00:53:33,297 --> 00:53:37,213
با یک شوخی بد حال و هوا رو خراب نکن، لطفا

813
00:53:37,713 --> 00:53:39,130
این بار واقعا خوب بود

814
00:53:40,042 --> 00:53:42,126
خوب یعنی یک جوک بد؟

815
00:53:50,422 --> 00:53:53,047
خدایا سرم داره گیج میره

816
00:53:54,547 --> 00:53:57,672
یادم رفته بود چقدر با هم می خندیدیم

817
00:53:58,838 --> 00:54:01,172
و منم یادم رفته بود چقدر راحت می‌خندوندمت

818
00:54:10,463 --> 00:54:12,922
بذارش تو جیبت، سریع

819
00:54:13,130 --> 00:54:14,130
خودت رو اصلاح کن

820
00:54:14,213 --> 00:54:15,172
ما الان چهل سالمونه

821
00:54:15,255 --> 00:54:17,963
سی و هشت,,, حالم رو خراب نکن

822
00:54:18,547 --> 00:54:19,463
الان دعوا نکن

823
00:54:20,797 --> 00:54:22,422
دعوا نمی کنیم، بانرجی

824
00:54:30,005 --> 00:54:31,797
یه زمانی بود که ما سر همه چیز دعوا می کردیم

825
00:54:33,005 --> 00:54:34,672
اول با خانواده تو دعوا کردیم

826
00:54:35,047 --> 00:54:36,213
دعوا کردیم تا ازدواج کنیم

827
00:54:36,463 --> 00:54:37,213
درسته

828
00:54:37,297 --> 00:54:38,963
دعوا کردیم تا خونه رو بگیریم

829
00:54:39,838 --> 00:54:41,422
سر هر چیز کوچکی دعوا کردیم

830
00:54:43,047 --> 00:54:45,172
الان حتی یادم نیست آخرین بار کی دعوا کردیم

831
00:54:46,130 --> 00:54:47,547
چرا ما دیگه دعوا نمی‌کنیم؟

832
00:54:50,047 --> 00:54:51,797
از اینکه دعوا نمی‌کنیم ناراحتی؟

833
00:54:52,880 --> 00:54:53,880
البته

834
00:54:54,797 --> 00:54:55,838
آدم باید دعوا کنه

835
00:54:57,130 --> 00:55:00,088
دعوا یک رابطه رو زنده نگه می داره

836
00:55:02,005 --> 00:55:04,672
صحبت رو قطع کردیم, ما از دعوا دست کشیدیم

837
00:55:04,755 --> 00:55:06,297
ما رابطه جنسی رو متوقف کردیم

838
00:55:18,380 --> 00:55:19,213
بانرجی

839
00:55:27,213 --> 00:55:28,213
وای نه

840
00:55:29,005 --> 00:55:30,755
این نگاهت خیلی خطرناکه

841
00:55:31,713 --> 00:55:34,255
آخرین باری که اینطوری به من نگاه کردی
فرار کردیم و ازدواج کردیم

842
00:55:36,713 --> 00:55:38,838
این بار چی میشه، بانرجی؟

843
00:55:56,338 --> 00:55:57,922
بدون تو، عشق من

844
00:55:58,005 --> 00:55:59,672
میمیرم

845
00:55:59,755 --> 00:56:02,088
بیا زندگی من

846
00:56:03,088 --> 00:56:04,547
بدون تو، عشق من

847
00:56:04,713 --> 00:56:06,297
میمیرم

848
00:56:06,380 --> 00:56:08,880
بیا زندگی من

849
00:56:09,755 --> 00:56:12,797
باید بیام پیشت عشقم

850
00:56:12,922 --> 00:56:16,047
عاشق شدن ظالمه

851
00:56:16,505 --> 00:56:18,047
بدون تو، عشق من

852
00:56:18,130 --> 00:56:19,713
میمیرم

853
00:56:19,797 --> 00:56:22,172
بیا زندگی من

854
00:56:22,255 --> 00:56:26,130
باید بیام پیشت عشقم

855
00:56:26,213 --> 00:56:29,630
عاشق شدن ظالمه

856
00:56:29,713 --> 00:56:32,922
باید بیام پیشت عشقم

857
00:56:33,005 --> 00:56:36,380
عاشق شدن ظالمه

858
00:56:53,255 --> 00:56:59,463
خوب میدونم عشقم

859
00:56:59,880 --> 00:57:06,380
راه پیش رو سخته

860
00:57:06,672 --> 00:57:09,963
ما با لبخند بر مشکلات غلبه می کنیم

861
00:57:10,047 --> 00:57:12,380
بیا زندگی من

862
00:57:13,297 --> 00:57:16,463
باید بیام پیشت عشقم

863
00:57:16,630 --> 00:57:18,672
عاشق شدن ظالمه

864
00:57:23,630 --> 00:57:25,338
آروم باش گانشان

865
00:57:25,713 --> 00:57:27,755
هیچ کس اون اسکوتر قدیمی رو نمی دزده

866
00:57:28,380 --> 00:57:32,630
پولی اونو می‌بره، نگران نباش

867
00:57:41,797 --> 00:57:42,672
گانشان

868
00:57:46,755 --> 00:57:49,172
ما همیشه ماه کامل رو در فیلم ها می بینیم

869
00:57:50,422 --> 00:57:52,130
چرا ماه نصفه نصیب ما شده؟

870
00:57:54,088 --> 00:57:55,338
میدونی بانرجی

871
00:57:56,338 --> 00:58:00,505
در بچگی فکر می‌کردم مورد علاقه ماهم

872
00:58:04,422 --> 00:58:08,213
و به خاطر همین همیشه منو نگاه می‌کنه

873
00:58:09,297 --> 00:58:11,713
میدونی مثل

874
00:58:13,047 --> 00:58:15,880
شخصی

875
00:58:18,422 --> 00:58:20,047
نورافکن شخصی

876
00:58:23,797 --> 00:58:24,630
بانرجی

877
00:58:24,797 --> 00:58:25,630
برو بالا

878
00:58:26,338 --> 00:58:27,422
برو بالا

879
00:58:35,630 --> 00:58:36,630
بانرجی

880
00:58:36,963 --> 00:58:39,547
بیا پایین

881
00:58:43,338 --> 00:58:44,130
دست ها بالا

882
00:58:44,422 --> 00:58:45,838
گانشان شلیک نکن

883
00:59:01,463 --> 00:59:04,213
چرا یواشکی وارد خونه میشیم؟

884
00:59:07,338 --> 00:59:08,755
یواش

885
00:59:17,505 --> 00:59:18,422
گانشان

886
00:59:19,922 --> 00:59:21,880
این حسیه که وقتی از در ورودی وارد میشی داری

887
00:59:23,130 --> 00:59:25,297
مثل یک داماد رسمی

888
00:59:26,047 --> 00:59:27,380
آقای داماد

889
00:59:37,463 --> 00:59:39,005
گانشان چی کار میکنی؟

890
00:59:40,380 --> 00:59:42,630
مردم ممکنه بیدار بشن

891
00:59:43,422 --> 00:59:45,172
حالا ما مجازیم این کار رو انجام  بدیم

892
00:59:46,083 --> 00:59:47,917
بانرجی چی مجازه؟

893
00:59:54,838 --> 00:59:56,005
چی مجازه؟

894
01:00:03,547 --> 01:00:04,422
کاوو

895
01:00:13,922 --> 01:00:14,838
بابا

896
01:00:15,172 --> 01:00:16,130
کارتیک؟

897
01:00:17,838 --> 01:00:18,672
کاوو

898
01:00:20,005 --> 01:00:21,213
چه خبره؟

899
01:00:33,819 --> 01:00:37,944
خانم ها و آقایان، به فرودگاه بین المللی
چاتراپاتی شیواجی بمبئی خوش آمدید

900
01:00:38,485 --> 01:00:40,152
اکنون می توانید از تلفن همراه خود استفاده کنید

901
01:00:40,777 --> 01:00:45,777
برای ایمنی شما علامت کمربند
ایمنی همچنان روشن است

902
01:00:48,152 --> 01:00:49,652
همین الان فرود اومدیم

903
01:00:52,069 --> 01:00:53,319
می دونم

904
01:00:59,860 --> 01:01:00,985
آنی راحت باش

905
01:01:01,319 --> 01:01:02,777
من تو رو تعقیب نمی کنم

906
01:01:03,277 --> 01:01:05,235
می تونم اطلاعیه های پرواز رو بشنوم

907
01:01:06,694 --> 01:01:07,777
البته

908
01:01:10,485 --> 01:01:12,652
فقط یه کم خسته ام

909
01:01:13,069 --> 01:01:14,194
فردا همدیگه رو ببینیم؟

910
01:01:16,569 --> 01:01:19,319
برات کاری ماهی درست کردم

911
01:01:20,860 --> 01:01:22,319
فردا بخوریم، لطفا؟

912
01:01:23,610 --> 01:01:24,735
الان فرود اومدیم

913
01:01:25,777 --> 01:01:27,694
پرواز با تاخیر انجام شد

914
01:01:30,110 --> 01:01:31,360
فردا ببینمت؟

915
01:01:35,110 --> 01:01:36,777
آزمایش,,,؟

916
01:01:38,027 --> 01:01:39,069
منفی

917
01:01:39,093 --> 01:01:59,093
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green"> برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

918
01:02:11,194 --> 01:02:12,569
امشب یه چیزی بپزیم

919
01:02:13,485 --> 01:02:14,902
تو فقط بهانه نیاز داری

920
01:02:19,444 --> 01:02:21,485
این تنها غذای گیاهیه که من می شناسم

921
01:02:25,927 --> 01:02:27,219
برنج رو من درست میکنم

922
01:02:38,136 --> 01:02:38,844
الان آماده میشه

923
01:02:40,511 --> 01:02:42,969
دستور پخت مخصوص مادربزرگم

924
01:02:43,469 --> 01:02:44,761
بادمجان با دانه های خشخاش

925
01:02:50,677 --> 01:02:53,386
تو ارزش دانه های خشخاش رو چه می دونی گانشان

926
01:02:53,719 --> 01:02:56,552
وقتی درست کردنش رو متوقف کنم دلت براش تنگ میشه

927
01:02:58,344 --> 01:02:59,719
کی دلش برای بادمجان تنگ شده؟

928
01:03:31,302 --> 01:03:32,136
نوشیدنی؟

929
01:03:32,719 --> 01:03:33,552
ایده بدیه

930
01:03:40,719 --> 01:03:43,552
می دونی راز پختن خشخاش ، زمان بندیشه

931
01:03:45,500 --> 01:03:47,875
چه اسم عجیبی,,, خشخاش

932
01:03:49,136 --> 01:03:52,511
مثل یک روش جذاب برای گفتن بیا اینجا

933
01:03:53,261 --> 01:03:54,386
پستو

934
01:03:57,844 --> 01:03:59,719
این اسم فرانسویه، نادان

935
01:04:01,261 --> 01:04:04,677
اوه، سرآشپز ماهر بانرجی

936
01:04:05,719 --> 01:04:06,594
درسته

937
01:04:07,386 --> 01:04:08,719
پختن بادمجان

938
01:04:13,177 --> 01:04:14,969
ژنرال پستو

939
01:04:17,719 --> 01:04:21,511
ژنرال پستو

940
01:04:57,167 --> 01:04:58,292
گرسنمه

941
01:05:00,636 --> 01:05:01,719
منم همینطور

942
01:05:14,594 --> 01:05:16,427
سس فلفل همه چیز رو بهتر می کنه

943
01:05:28,958 --> 01:05:31,042
گاهی اوقات نمیفهمی چقدر دلت برای چیزی تنگ شده

944
01:05:31,125 --> 01:05:32,291
تا زمانی که دوباره اون رو داشته باشی

945
01:05:35,761 --> 01:05:36,594
چی؟

946
01:05:51,969 --> 01:05:54,011
گیاه خوارها مجاز هستن بعد از سکس مرغ بخورن؟

947
01:06:03,542 --> 01:06:05,625
چطور شد یهو گیاه خوار شدی؟

948
01:06:08,511 --> 01:06:12,802
می دونی چیکن65 از تامیل نادو منشا گرفته؟

949
01:06:13,583 --> 01:06:17,708
قبلاً در منوی یک رستوران مشهور شماره ی 65 بود

950
01:06:18,719 --> 01:06:19,761
که اسم پیچیده ای داشت

951
01:06:20,386 --> 01:06:22,719
به خاطر همین مردم بهش گفتن چیکن65

952
01:06:23,052 --> 01:06:23,886
جالبه نه؟

953
01:06:24,219 --> 01:06:25,469
بی خیال

954
01:06:25,927 --> 01:06:27,636
شماها عادت دارید همیشه اعتبار همه چی رو میدید به خودتون

955
01:06:28,802 --> 01:06:31,011
کبدی، موروککو، سری دوی، راجینیکانت

956
01:06:31,136 --> 01:06:34,844
هی، راجینیکانت یک سوپراستار تامیله

957
01:06:35,386 --> 01:06:38,052
شیواجی رائو گائکواد، اون اهل ماهاراشتریه-
خوب حالا هر چی-

958
01:06:44,417 --> 01:06:46,001
آبجو برای سلامتی خوب نیست

959
01:06:46,583 --> 01:06:48,208
ما فقط باید شراب سفارش بدیم

960
01:06:49,125 --> 01:06:50,209
تو شراب دوست داری؟

961
01:06:53,844 --> 01:06:54,719
پس؟

962
01:06:59,417 --> 01:07:00,250
به سلامتی

963
01:07:00,386 --> 01:07:01,261
به سلامتی

964
01:07:07,344 --> 01:07:09,511
آقا، خانم رزی اینجاست تا شما رو ببینه

965
01:07:09,667 --> 01:07:12,000
بهش گفتم سرتون شلوغه ولی قبول نکرد

966
01:07:17,469 --> 01:07:19,594
سرت شلوغه
باید برگردم؟

967
01:07:21,677 --> 01:07:22,469
بیا

968
01:07:23,177 --> 01:07:25,302
لطفا بیا

969
01:07:30,969 --> 01:07:31,969
اینجا چی کار میکنی؟

970
01:07:32,052 --> 01:07:33,344
اینجا چی کار میکنی؟

971
01:07:34,969 --> 01:07:35,886
اینجا دفتر منه

972
01:07:36,052 --> 01:07:37,719
چرا در دفتری؟

973
01:07:38,833 --> 01:07:41,083
گفتی وقتی برگشتی منو می‌بینی

974
01:07:41,261 --> 01:07:43,261
تمام شب گوشی لعنتیت خاموش بود

975
01:07:44,844 --> 01:07:45,677
بیا

976
01:07:45,969 --> 01:07:47,219
لطفا بیا

977
01:07:49,344 --> 01:07:50,219
بیا

978
01:07:55,719 --> 01:07:57,511
سعی کن بفهمی نورا

979
01:07:57,802 --> 01:08:00,552
پدربزرگش فوت کرده، خیلی به هم نزدیک بودن

980
01:08:00,636 --> 01:08:03,761
این پدربزرگ یهو از کجا اومد؟

981
01:08:04,208 --> 01:08:06,250
قبلاً ازش نشنیده بودم

982
01:08:07,969 --> 01:08:10,344
چرا درباره پدربزرگ همسر من بحث کنیم؟

983
01:08:11,180 --> 01:08:13,638
آها، حالا اون "همسرته"؟

984
01:08:13,719 --> 01:08:15,261
اون همیشه همسر من بوده

985
01:08:20,886 --> 01:08:22,719
نورا گوش کن

986
01:08:33,386 --> 01:08:34,427
بریم فیلم ببینیم

987
01:08:37,427 --> 01:08:38,261
چی؟

988
01:08:39,594 --> 01:08:40,427
تو و من

989
01:08:41,125 --> 01:08:42,125
مثل یک قرار خوب

990
01:08:46,927 --> 01:08:48,719
امروز فیلم ببینیم

991
01:08:56,344 --> 01:08:57,219
خوب

992
01:09:04,719 --> 01:09:06,136
عکاس مورد علاقه من

993
01:09:06,719 --> 01:09:07,886
دندانپزشک گم شده من

994
01:09:08,677 --> 01:09:09,761
در، لطفا

995
01:09:18,011 --> 01:09:19,052
همه چی خوبه؟

996
01:09:20,136 --> 01:09:23,386
خانواده من می تونن چیزهای زیادی بگن اما

997
01:09:25,719 --> 01:09:26,802
فقط خسته شدم

998
01:09:31,250 --> 01:09:33,167
هیچ کس منو اینطوری نمی‌بینه

999
01:09:33,886 --> 01:09:35,511
تو فقط منو اینطوری به نظر میاری

1000
01:09:36,677 --> 01:09:38,011
تو زیبایی

1001
01:09:39,667 --> 01:09:41,084
با من به نیویورک بیا

1002
01:09:41,927 --> 01:09:43,636
نیویورک؟  الان؟

1003
01:09:43,844 --> 01:09:44,802
در سه هفته

1004
01:09:47,484 --> 01:09:49,068
سه هفته دیگه دیوالیه، ویک

1005
01:09:50,792 --> 01:09:52,833
همیشه یه چیزی هست، نه؟

1006
01:10:00,719 --> 01:10:02,427
وکیل مدارک رو فرستاده

1007
01:10:13,136 --> 01:10:15,261
باورم نمیشه بالاخره اومدیم قرار

1008
01:10:16,625 --> 01:10:18,084
مثل یک زوج معمولی

1009
01:10:20,886 --> 01:10:22,552
پوشیدن لباس های معمولی

1010
01:10:23,761 --> 01:10:25,719
امروز صبح شبیه ماشین آتش نشانی بودی

1011
01:10:35,052 --> 01:10:37,136
کاش اتفاق بدی براش بیفته

1012
01:10:41,761 --> 01:10:42,886
کی؟  کاویا؟

1013
01:10:44,167 --> 01:10:46,459
من نمی خوام اون بره زیر اتوبوس یا چیز دیگه

1014
01:10:46,636 --> 01:10:48,052
اما میدونی

1015
01:10:49,469 --> 01:10:52,136
اگر میشد چند ماه به آبله مرغون مبتلا بشه

1016
01:10:53,167 --> 01:10:55,876
یا اگر پدر دکترش به جرم کلاهبرداری مالیاتی به زندان بره

1017
01:11:01,542 --> 01:11:03,625
امشب باید برگردی؟

1018
01:11:07,011 --> 01:11:07,886
اصلا

1019
01:11:11,969 --> 01:11:15,469
زنگ میزنم بهش میگم امشب تا دیروقت سرکارم

1020
01:11:18,844 --> 01:11:21,927
اگر رضایت دو طرفه باشه، قاضی شما رو پیش مشاور می فرسته

1021
01:11:22,417 --> 01:11:25,583
بعد یه دوره 12-18 هفته ای وجود داره

1022
01:11:25,969 --> 01:11:27,677
فکر کنم بهش میگن

1023
01:11:28,677 --> 01:11:29,719
دوره هارمونی

1024
01:11:29,886 --> 01:11:31,052
یه چیزی شبیه اون

1025
01:11:31,386 --> 01:11:34,136
خونه چند تا دختر ازدواج کرده رو خراب کردی؟

1026
01:11:34,469 --> 01:11:35,344
من تکالیفم رو انجام میدم

1027
01:11:39,427 --> 01:11:42,136
کاویا، تقلب کردن اشکالی نداره

1028
01:11:42,802 --> 01:11:44,719
اگر دوست داری یه کم پنیر روی سالادت بریز

1029
01:11:45,042 --> 01:11:45,958
من همچنان دوستت دارم

1030
01:11:46,927 --> 01:11:47,844
برو بابا

1031
01:11:54,802 --> 01:11:57,011
باید اینو جواب بدم

1032
01:11:58,344 --> 01:11:59,261
مامانه

1033
01:11:59,594 --> 01:12:00,719
چه خبر؟

1034
01:12:01,219 --> 01:12:02,386
چرا تامیل صحبت می کنی؟

1035
01:12:02,469 --> 01:12:03,344
,,,نه

1036
01:12:04,386 --> 01:12:05,302
سریع بگو

1037
01:12:06,719 --> 01:12:07,802
ببخشید گانشان

1038
01:12:08,302 --> 01:12:10,302
امروز تا دیروقت سر کارم

1039
01:12:11,542 --> 01:12:15,584
باید قرارداد ژاپن رو ببندم

1040
01:12:16,398 --> 01:12:19,148
با ماپوکار غذا می خورم و شب رو اینجا می‌مونم

1041
01:12:19,344 --> 01:12:21,719
باشه حتما

1042
01:12:24,719 --> 01:12:27,136
لاتا رو از کلینیک من یادته؟

1043
01:12:27,677 --> 01:12:29,136
امروز تولدشه

1044
01:12:29,719 --> 01:12:31,344
می‌خوایم سورپرایزش کنیم

1045
01:12:32,219 --> 01:12:33,386
منم اینجا غذا می خورم

1046
01:12:33,969 --> 01:12:34,802
باشه

1047
01:12:36,333 --> 01:12:39,250
شام چیه؟

1048
01:12:40,969 --> 01:12:42,719
احتمالا غذای چینی سفارش میدیم

1049
01:12:43,469 --> 01:12:44,302
چه خوب

1050
01:12:45,011 --> 01:12:45,802
ما هم

1051
01:12:46,261 --> 01:12:47,511
چیکن 65؟

1052
01:12:48,719 --> 01:12:49,761
ایده خوبیه

1053
01:12:49,802 --> 01:12:52,052
چیکن65 بهترین ایده‌ست

1054
01:12:53,719 --> 01:12:55,844
دفعه قبل خوشمزه نبود؟

1055
01:13:02,261 --> 01:13:03,552
میدونی چیه

1056
01:13:05,250 --> 01:13:07,625
فکر کنم بهترین چیکن65 زندگی ما بود

1057
01:13:07,927 --> 01:13:08,761
واقعا؟

1058
01:13:10,177 --> 01:13:12,136
ما بهتر شدیم، اینطور نیست؟

1059
01:13:14,594 --> 01:13:15,719
بیاد دوباره اونو داشته باشیم

1060
01:13:16,427 --> 01:13:17,302
باشه

1061
01:13:18,292 --> 01:13:21,625
ممکنه این بار بهتر هم باشه

1062
01:14:00,927 --> 01:14:01,802
سلام

1063
01:14:30,302 --> 01:14:31,177
خوب

1064
01:14:35,636 --> 01:14:37,261
ماپوسکار اجازه داد بیای؟

1065
01:14:38,302 --> 01:14:39,761
و تولد لاتا؟

1066
01:14:41,542 --> 01:14:42,667
از نیمه شب گذشته

1067
01:14:45,511 --> 01:14:46,761
تولدت مبارک، لاتا

1068
01:14:54,875 --> 01:14:55,750
بانرجی

1069
01:14:58,583 --> 01:14:59,833
من متفاوت به نظر میرسم، نه؟

1070
01:15:02,552 --> 01:15:03,386
منظورت چیه؟

1071
01:15:04,667 --> 01:15:06,417
من تغییر کردم، نه؟

1072
01:15:09,902 --> 01:15:11,319
عصبانیتت کم شده

1073
01:15:12,594 --> 01:15:13,719
یعنی قیافه ام

1074
01:15:14,796 --> 01:15:16,463
الان منو دیدی درسته؟

1075
01:15:17,540 --> 01:15:18,665
هر روز می بینمت

1076
01:15:19,583 --> 01:15:20,625
نه اینجوری

1077
01:15:24,767 --> 01:15:26,684
خطوط خنده من دیده میشه

1078
01:15:27,750 --> 01:15:28,667
از نزدیک نگاه کن

1079
01:15:37,823 --> 01:15:38,990
خطوط خنده‌ت دیده میشه

1080
01:15:42,844 --> 01:15:44,552
یعنی من پیر شدم

1081
01:15:45,083 --> 01:15:45,833
نه

1082
01:15:47,000 --> 01:15:48,708
یعنی دوست داری زیاد بخندی

1083
01:15:54,886 --> 01:15:55,677
و من؟

1084
01:15:56,886 --> 01:15:57,719
تو؟

1085
01:16:00,719 --> 01:16:02,261
تو اصلا تغییر نکردی

1086
01:16:06,221 --> 01:16:08,638
هنوز هم همون صدا رو میدی وقتی

1087
01:16:11,568 --> 01:16:13,109
وقتی تو,,,میدونی

1088
01:16:15,542 --> 01:16:16,500
چه صدایی؟

1089
01:16:20,052 --> 01:16:22,886
وقتی خیلی هیجان زده میشی

1090
01:16:24,344 --> 01:16:25,761
,,,صدایی شبیه به

1091
01:16:32,708 --> 01:16:34,416
درست مثل زودپز

1092
01:16:36,886 --> 01:16:39,261
کدوم زودپز در دنیا همچین صدایی داره؟

1093
01:16:40,761 --> 01:16:42,594
کی تا حالا این تو رو عصبانی می کنه؟

1094
01:16:42,677 --> 01:16:44,261
من اصلا از این صداها در نمیارم

1095
01:16:53,469 --> 01:16:54,469
شاید

1096
01:16:55,719 --> 01:16:57,927
مثل کتری برقی

1097
01:17:08,427 --> 01:17:10,719
چی میگه، چی کار می کنه

1098
01:17:10,761 --> 01:17:12,927
بدون مراقبت در دنیا

1099
01:17:13,011 --> 01:17:16,136
این قلب واقعا احمقه

1100
01:17:17,636 --> 01:17:19,719
هر جا که میخواد میره

1101
01:17:19,761 --> 01:17:22,052
از این کار منعش نکن

1102
01:17:22,219 --> 01:17:25,427
قلب احمق منو ببین

1103
01:17:26,136 --> 01:17:28,427
نوشتن قصه های کاغذی

1104
01:17:28,552 --> 01:17:31,469
خوندن ترانه های بی وزن

1105
01:17:31,552 --> 01:17:34,427
روزهای فراموش شده

1106
01:17:34,511 --> 01:17:38,969
این بچه ی به درنخور

1107
01:17:39,052 --> 01:17:43,511
فقط می خواد شیطنت کنه و هر کاری دوست داره بکنه

1108
01:17:43,594 --> 01:17:45,552
این قلب احساسی من

1109
01:17:47,500 --> 01:17:48,958
با هم رابطه دارید؟

1110
01:17:51,344 --> 01:17:52,719
لاتا رو از کلینیک من یادته؟

1111
01:17:52,761 --> 01:17:54,011
تولدشه

1112
01:17:54,092 --> 01:17:56,217
می‌خوایم سورپرایزش کنیم
منم اینجا غذا می خورم

1113
01:17:56,886 --> 01:17:58,052
امروز تا دیروقت سر کارم

1114
01:17:58,427 --> 01:18:00,719
باید قرارداد ژاپن رو ببندم

1115
01:18:00,761 --> 01:18:02,219
با ماپوکار غذا می خورم و شب رو اینجا می‌مونم

1116
01:18:11,594 --> 01:18:13,761
این قلب احساسی من

1117
01:18:20,719 --> 01:18:22,552
این قلب احساسی من

1118
01:18:23,844 --> 01:18:25,219
میشه از بالا بگیریم لطفا؟

1119
01:18:28,427 --> 01:18:29,886
همه در حال دویدن هستیم

1120
01:18:29,969 --> 01:18:31,302
فرار از خودمان

1121
01:18:31,386 --> 01:18:33,011
فرار از زندگی

1122
01:18:33,375 --> 01:18:35,584
فقط شهر ایستاده

1123
01:18:35,927 --> 01:18:40,802
,,,عکاس ویکرام سیگال این سکون رو در

1124
01:18:43,375 --> 01:18:44,167
کاویا؟

1125
01:18:47,052 --> 01:18:47,969
کاویا

1126
01:18:48,719 --> 01:18:49,927
چی شده؟

1127
01:18:51,625 --> 01:18:53,458
خوابت برد، دوباره

1128
01:18:55,886 --> 01:18:57,719
نه داشتم گوش میکردم

1129
01:18:58,500 --> 01:18:59,875
فقط یه ذره چشمامو بستم

1130
01:19:00,177 --> 01:19:03,594
این چند روزه خیلی خسته بودم

1131
01:19:04,886 --> 01:19:06,552
لطفا بخون، دارم گوش میدم

1132
01:19:07,344 --> 01:19:08,969
آخرین چیزی که شنیدی چی بود؟

1133
01:19:11,719 --> 01:19:13,469
در مورد دویدن

1134
01:19:13,667 --> 01:19:15,917
چطور دویدن برای سلامتی مفیده

1135
01:19:16,136 --> 01:19:21,052
و این روزها همه باید بدون

1136
01:19:21,250 --> 01:19:22,542
با کی بودم؟

1137
01:19:23,469 --> 01:19:24,302
با همسرم؟

1138
01:19:24,427 --> 01:19:25,302
با هم هستین؟

1139
01:19:26,844 --> 01:19:28,469
باورت نمیشه نورا

1140
01:19:29,469 --> 01:19:31,219
من با ژاپنی ها فوتبال بازی می کنم

1141
01:19:31,344 --> 01:19:32,177
فوتبال؟

1142
01:19:32,302 --> 01:19:33,761
آنی از کی فوتبال رو شروع کردی؟

1143
01:19:33,802 --> 01:19:35,719
بله تاکاشی,,, پاس بده

1144
01:19:35,886 --> 01:19:39,011
آریگاتو

1145
01:19:39,261 --> 01:19:40,511
نوبو سان

1146
01:19:44,719 --> 01:19:46,177
گل

1147
01:19:46,344 --> 01:19:47,761
آنی؟-
باهات تماس میگیرم-

1148
01:19:47,844 --> 01:19:49,844
این قلب احساسی من

1149
01:19:57,011 --> 01:19:58,594
این قلب احساسی من

1150
01:20:15,761 --> 01:20:18,636
پنجه های هیولایی اون بعد از غروب آفتاب ظاهر میشن

1151
01:20:19,302 --> 01:20:22,136
داد نزن!  وگرنه ظاهر میشن

1152
01:20:32,125 --> 01:20:33,708
بذار رک بگم

1153
01:20:34,083 --> 01:20:37,583
اول با معشوقه ت به همسرت خیانت کردی

1154
01:20:37,802 --> 01:20:39,386
اونو «معشوقه» صدا نکن

1155
01:20:39,625 --> 01:20:40,750
من از این کلمه متنفرم

1156
01:20:41,719 --> 01:20:44,011
و حالا با همسرت

1157
01:20:44,083 --> 01:20:45,125
به معشوقه ت خیانت می کنی؟

1158
01:20:45,344 --> 01:20:46,844
بهش نگو معشوقه

1159
01:20:47,886 --> 01:20:50,011
من واقعا نمی دونم چی کار کنم، آدیتی

1160
01:20:50,083 --> 01:20:52,750
فقط بهش بگو که عاشق یکی دیگه هستی

1161
01:20:53,927 --> 01:20:56,677
کاش می دونستم اینو به کی بگم

1162
01:21:02,208 --> 01:21:03,333
فقط یک دقیقه

1163
01:21:23,672 --> 01:21:25,964
میشه لطفا با دکتر گانشان صحبت کنم؟

1164
01:21:26,045 --> 01:21:27,003
دکتر گانشان؟

1165
01:21:27,167 --> 01:21:29,500
اون امروز رفته
میخواید براشون پیام بذارید؟

1166
01:21:30,247 --> 01:21:31,913
نه ممنون

1167
01:21:32,677 --> 01:21:36,177
شماره ای که با آن تماس میگیرید در دسترس نیست

1168
01:22:39,177 --> 01:22:40,136
ببخشید

1169
01:22:41,136 --> 01:22:42,844
ممکنه برید کنار؟

1170
01:22:43,261 --> 01:22:44,427
اینجا جای منه

1171
01:22:46,625 --> 01:22:49,250
یعنی من اینجا زندگی میکنم، اون جای منه

1172
01:23:42,375 --> 01:23:43,208
طبقه؟

1173
01:23:43,719 --> 01:23:44,594
شبیه هم

1174
01:24:00,412 --> 01:24:01,871
دیوالی یه چیز دیگه ست

1175
01:24:40,761 --> 01:24:42,677
دیوالی امسال زود اومد نه؟

1176
01:24:47,458 --> 01:24:51,000
بیا این بار دیوالی رو خودمون بگذرونیم

1177
01:24:52,011 --> 01:24:53,386
مثل قدیم

1178
01:24:57,344 --> 01:24:59,219
گانشان دارم می میرم؟

1179
01:25:00,761 --> 01:25:03,344
آزمایش خونم رو از من پنهان می کنی؟

1180
01:25:10,177 --> 01:25:15,636
بیا من و تو

1181
01:25:18,011 --> 01:25:22,386
به آغوش آسمان

1182
01:25:22,594 --> 01:25:25,844
مثل پرنده ها بالمون رو باز کنیم

1183
01:25:26,386 --> 01:25:32,469
بیا ببینیم می تونیم خودمون رو

1184
01:25:34,552 --> 01:25:39,802
در پتویی از ستاره‌های شب بپیچیم

1185
01:25:39,927 --> 01:25:45,136
و بخونیم تارا تارا تا

1186
01:25:45,261 --> 01:25:46,386
گانشان

1187
01:25:48,511 --> 01:25:50,802
ماه هنوز تو رو تعقیب می‌کنه

1188
01:26:09,750 --> 01:26:10,667
آنی بانرجی؟

1189
01:26:11,050 --> 01:26:12,050
امضا کن لطفا

1190
01:26:16,542 --> 01:26:17,626
اینجا رو امضا کن-
این چیه؟-

1191
01:26:19,417 --> 01:26:20,583
کی اینو فرستاده؟

1192
01:26:20,969 --> 01:26:22,302
خانم رزی

1193
01:26:24,761 --> 01:26:25,677
روز بخیر آقا

1194
01:26:26,011 --> 01:26:27,719
فقط میخواستی منو اینجا بذاری و بری؟

1195
01:26:28,167 --> 01:26:29,500
دیوالی مبارک آقا

1196
01:26:29,917 --> 01:26:30,959
بیا بریم

1197
01:26:31,917 --> 01:26:32,709
هی

1198
01:26:57,136 --> 01:26:58,552
مامان؟  بابا؟

1199
01:26:58,625 --> 01:27:00,292
منظورم دکتر گانشانه

1200
01:27:00,469 --> 01:27:02,219
نمیدونستم شما دارید میاید

1201
01:27:06,384 --> 01:27:07,300
در

1202
01:27:08,250 --> 01:27:09,792
باد در رو بست

1203
01:27:10,500 --> 01:27:11,875
کلید نداری؟

1204
01:27:14,011 --> 01:27:14,844
متاسفم

1205
01:27:15,302 --> 01:27:17,011
اشکال نداره-
بذار چمدان ها رو بردارم-

1206
01:27:17,083 --> 01:27:19,416
اشکالی نداره-
نه-

1207
01:27:24,177 --> 01:27:26,177
مامان لطفا به کاویا زنگ بزن

1208
01:27:26,292 --> 01:27:27,292
البته

1209
01:27:36,886 --> 01:27:37,802
پیانو؟

1210
01:27:47,510 --> 01:27:49,497
هی، داری چیکار میکنی؟

1211
01:27:55,719 --> 01:27:56,677
سلام بابا

1212
01:27:57,832 --> 01:27:58,665
کاوو

1213
01:28:01,052 --> 01:28:02,302
چی شده؟

1214
01:28:14,469 --> 01:28:15,302
بابا

1215
01:28:19,250 --> 01:28:20,792
این پیانو با اندازه کامله، نورا

1216
01:28:21,469 --> 01:28:22,636
جاکلیدی نیست، من نمی تونم قایمش کنم

1217
01:28:22,719 --> 01:28:25,136
چرا قایمش کنی؟
فقط می خواستم بهت هدیه بدم

1218
01:28:26,153 --> 01:28:28,194
ما بیست و هفتم می‌رسیم واشنگتن

1219
01:28:28,792 --> 01:28:32,292
اما قبل از اون باید وصیت پدربزرگ رو تکمیل کنیم

1220
01:28:32,458 --> 01:28:33,000
آره

1221
01:28:33,083 --> 01:28:35,375
وکیل اهل بمبئیه

1222
01:28:37,052 --> 01:28:38,719
پس شما برای دیدن من نیومدید

1223
01:28:38,956 --> 01:28:40,122
برای کار اومدید

1224
01:28:40,236 --> 01:28:42,528
ما الان اینجا هستیم، نه؟

1225
01:28:42,719 --> 01:28:44,261
چرا با من تماس نگرفتی؟

1226
01:28:44,375 --> 01:28:45,625
می‌اومدم فرودگاه

1227
01:28:45,875 --> 01:28:47,125
بعدا باهات تماس می‌گیرم

1228
01:28:47,458 --> 01:28:48,625
پدر و مادر کاویا اینجا هستن

1229
01:28:49,208 --> 01:28:50,375
چی؟  چرا؟

1230
01:28:57,802 --> 01:29:02,427
اونجا وایسادی، کنار غذاخوری

1231
01:29:02,542 --> 01:29:06,500
منم یواشکی وایساده بودم

1232
01:29:07,844 --> 01:29:10,094
مامان می خواست عکس های عروسی رو ببینه

1233
01:29:10,175 --> 01:29:13,175
تعدادشون زیاد نبود
,,,پس

1234
01:29:13,427 --> 01:29:16,094
بیا بشین کاویا

1235
01:29:16,208 --> 01:29:17,750
من کسی هستم که اشتباه کردم

1236
01:29:17,844 --> 01:29:20,802
و با تو درگیر شدم

1237
01:29:20,927 --> 01:29:25,969
تمام قلب هایی که باید پشت سرم می شکستم

1238
01:29:26,052 --> 01:29:30,344
خیلی زیبا شدی-
چرا به حرف خانواده م گوش ندادم؟-

1239
01:29:30,427 --> 01:29:35,511
این داستان من و تو از فیلم ها قدیمی تره

1240
01:29:35,594 --> 01:29:37,844
من دیوانه تو هستم

1241
01:29:38,261 --> 01:29:40,011
منم دیوانه ی خودم هستم

1242
01:29:49,469 --> 01:29:54,636
روز و شب تو رو دنبال می‌کنم

1243
01:29:54,761 --> 01:29:58,761
آخر هفته ها برام غذای چینی بپز

1244
01:29:58,802 --> 01:30:00,511
مزه ش هر طور که شد

1245
01:30:00,594 --> 01:30:03,552
بگو، اوه چی درست کردی

1246
01:30:03,636 --> 01:30:07,302
این پسر خوشتیپ و باهوشه، شانسم رو ببین

1247
01:30:11,658 --> 01:30:13,200
تو روش فوتبال ضبط کردی؟

1248
01:30:13,281 --> 01:30:14,239
نه نه

1249
01:30:14,320 --> 01:30:15,653
نمی دونم این کدوم نواره

1250
01:30:15,792 --> 01:30:17,459
آنی بی خیال

1251
01:30:20,708 --> 01:30:22,416
روی نوار نوشته "کلاس سالسا"، از کجا می‌فهمیدم

1252
01:30:22,511 --> 01:30:23,719
آنی بی خیال

1253
01:30:23,761 --> 01:30:24,844
چرا اینقدر عصبانی میشی؟

1254
01:30:25,011 --> 01:30:27,011
اصلا یادته آخرین بار کی اینو تماشا کردیم؟

1255
01:30:27,136 --> 01:30:28,511
این تنها کپی فیلممونه

1256
01:30:29,375 --> 01:30:30,833
این نیمه نهایی جام جهانیه؟

1257
01:30:42,042 --> 01:30:42,833
بتمن

1258
01:30:43,927 --> 01:30:44,719
چی؟

1259
01:30:45,250 --> 01:30:46,667
پدرت مثل بتمنه

1260
01:30:47,969 --> 01:30:50,469
وقتی کسی دخترش رو لمس کنه، زنگ هشدارش به صدا در میاد

1261
01:30:50,719 --> 01:30:52,261
از هوا ظاهر میشه

1262
01:30:54,292 --> 01:30:56,625
تنها سالی که می خواستیم دیوالی رو تنهایی بگذرونیم

1263
01:30:57,125 --> 01:30:58,583
انگار روزهای دانشگاه ماست

1264
01:30:59,505 --> 01:31:00,588
ما الان 40 سالمونه

1265
01:31:01,421 --> 01:31:02,296
38

1266
01:31:07,838 --> 01:31:09,296
کنترل کولر کجاست؟

1267
01:31:10,380 --> 01:31:12,213
روی میز کنار تخت، بابا

1268
01:31:14,713 --> 01:31:15,630
شب بخیر

1269
01:31:19,505 --> 01:31:20,755
بتمن برمی گرده

1270
01:31:22,213 --> 01:31:23,213
بهت گفتم

1271
01:31:23,833 --> 01:31:26,291
پوتانکورسی رامایر گانشان بتمنه

1272
01:31:33,098 --> 01:31:34,807
کی پیانو فرستاد؟

1273
01:31:46,974 --> 01:31:48,724
الو-
آنی، اولین تمرین با لباسه-

1274
01:31:48,958 --> 01:31:50,292
می تونی بیای سالن تئاتر؟

1275
01:31:50,380 --> 01:31:51,255
الان؟

1276
01:31:52,250 --> 01:31:53,667
الان دارم میرم سرکار

1277
01:31:54,005 --> 01:31:54,838
لطفا

1278
01:31:55,505 --> 01:31:57,380
همه آماده هستین؟

1279
01:32:04,421 --> 01:32:09,380
در این خواب چی به من رسید

1280
01:32:09,463 --> 01:32:12,463
میشه بهت بگم؟

1281
01:32:12,880 --> 01:32:15,588
کجایی؟

1282
01:32:16,588 --> 01:32:21,671
من تمام عشقمو آوردم

1283
01:32:21,755 --> 01:32:24,713
به آستان تو

1284
01:32:25,171 --> 01:32:27,671
کجایی؟

1285
01:32:27,755 --> 01:32:30,046
منو منتظر نذار

1286
01:32:30,171 --> 01:32:31,713
این یک بار بیا پیش من

1287
01:32:31,796 --> 01:32:35,171
بیا در آغوشم

1288
01:32:35,255 --> 01:32:41,380
من اینجا هستم، اما تو کجایی؟

1289
01:32:42,755 --> 01:32:47,796
در این خواب چی به من رسید

1290
01:32:47,921 --> 01:32:50,838
میشه بهت بگم؟

1291
01:32:51,338 --> 01:32:53,713
کجایی؟

1292
01:33:07,505 --> 01:33:15,588
شبها بیدار موندم منتظر تو

1293
01:33:15,838 --> 01:33:17,380
کجایی؟

1294
01:33:17,588 --> 01:33:18,421
آنی

1295
01:33:19,088 --> 01:33:20,088
صبر کن آنی

1296
01:33:22,255 --> 01:33:23,505
صبر کن آنی

1297
01:33:24,838 --> 01:33:27,046
چی شد، خوشت نیومد؟

1298
01:33:27,421 --> 01:33:28,880
ویولن ها زیاد بود؟

1299
01:33:29,213 --> 01:33:31,880
گروه یک ماه تمام مثل دیوونه ها تمرین کرده

1300
01:33:35,005 --> 01:33:35,505
آنی

1301
01:33:35,588 --> 01:33:37,338
چرا با این آهنگ تمرین می کنی نورا؟

1302
01:33:39,546 --> 01:33:40,921
بدون فکر کردن و پرسیدن

1303
01:33:42,130 --> 01:33:43,546
آنی من عاشق این آهنگم

1304
01:33:43,713 --> 01:33:45,505
می خواستم تمام دنیا آهنگ تو رو بشنوه

1305
01:33:45,588 --> 01:33:47,671
من نمی خوام کسی اونو بشنوه
هیچکس

1306
01:33:50,671 --> 01:33:52,338
تو چیزی در مورد این آهنگ نمی دونی

1307
01:33:54,588 --> 01:33:55,838
این یک چیزه

1308
01:33:56,671 --> 01:33:59,255
که مال من بود و هست

1309
01:34:02,671 --> 01:34:04,671
چرا اون پیانو رو به خونه من فرستادی؟

1310
01:34:06,505 --> 01:34:09,463
بهت گفتم بعد از دیوالی باهاش صحبت می کنم

1311
01:34:10,088 --> 01:34:11,546
نمی تونستی چند روز دیگه صبر کنی؟

1312
01:34:11,838 --> 01:34:13,338
انقدر مهم بود اونو بفرستی؟

1313
01:34:14,755 --> 01:34:16,755
فقط میخواستم یه کاری برات انجام بدم

1314
01:34:16,838 --> 01:34:18,380
نکن,  هیچ کاری نکن

1315
01:34:21,130 --> 01:34:22,463
ترانه های منو نخون

1316
01:34:22,546 --> 01:34:24,255
پیانو به خونه من نفرست

1317
01:34:24,338 --> 01:34:25,588
لطفا هیچ کاری نکن

1318
01:34:38,458 --> 01:34:40,679
فکر می کنی من می خوام این کار رو بکنم؟

1319
01:34:48,545 --> 01:34:53,211
خسته شدم از بس فکر کردم چطور به تو نزدیک بشم

1320
01:34:57,755 --> 01:34:59,380
,,,نمی دونم چی کار کنم

1321
01:35:00,380 --> 01:35:01,630
برای نگه داشتن تو

1322
01:35:11,255 --> 01:35:13,463
می دونم یه کم دیوونه ام

1323
01:35:14,958 --> 01:35:16,958
,,,مثل بچه ها رفتار می کنم، اما

1324
01:35:19,463 --> 01:35:26,296
هر کار احمقانه رو برای تو می کنم آنیرود

1325
01:35:29,458 --> 01:35:31,875
نمی دونم چطور بدون تو زندگی کنم

1326
01:35:41,500 --> 01:35:43,417
نمایش هفته آینده افتتاح میشه

1327
01:35:44,792 --> 01:35:46,542
و من آماده نیستم

1328
01:35:57,255 --> 01:35:58,880
تو قراره ستاره بشی نورا

1329
01:36:04,255 --> 01:36:06,630
و من از ردیف آخر تو رو تشویق می کنم

1330
01:36:07,671 --> 01:36:09,796
ردیف آخر نه، آنیرود

1331
01:36:10,921 --> 01:36:13,380
می خوام تو ردیف اول بشینی

1332
01:36:13,588 --> 01:36:15,630
می خوام به همه بگم

1333
01:36:16,083 --> 01:36:18,458
بچه ها، با آقای آنی بانرجی آشنا شید

1334
01:36:19,875 --> 01:36:23,625
اون هر روز صبح قبل از کار با من تمرین می کرد

1335
01:36:29,542 --> 01:36:32,084
تو الان روح هستی یا اجازه دارم لمست کنم؟

1336
01:37:11,088 --> 01:37:12,088
گانشان

1337
01:37:19,421 --> 01:37:20,546
زن داداش کاویا؟

1338
01:37:20,880 --> 01:37:22,671
الو-
ببخشید آقای ویکرام؟-

1339
01:37:23,213 --> 01:37:25,213
نتونستم شماره ت رو بگیرم

1340
01:37:25,667 --> 01:37:27,792
به خاطر همین به زن داداش کاویا زنگ زدم

1341
01:37:29,588 --> 01:37:32,880
فقط اسم شما در مدارک خونه ثبت بشه

1342
01:37:33,005 --> 01:37:34,838
یا اسم زن داداش کاویا رو هم اضافه کنم؟

1343
01:37:38,671 --> 01:37:39,630
الو

1344
01:37:41,875 --> 01:37:42,791
آقای ویکرام؟

1345
01:37:46,167 --> 01:37:47,083
آقای ویکرام؟

1346
01:37:49,369 --> 01:37:50,244
الو

1347
01:37:51,755 --> 01:37:52,588
الو

1348
01:37:55,213 --> 01:37:56,130
آقای ویکرام؟

1349
01:37:58,605 --> 01:37:59,647
آقای ویکرام؟

1350
01:38:02,088 --> 01:38:04,046
اسم کاویا رو اضافه کن

1351
01:38:04,796 --> 01:38:05,588
بسيار خوب

1352
01:38:07,130 --> 01:38:08,338
تبریک میگم آقا

1353
01:38:08,880 --> 01:38:12,005
این دیوالی برای هر دوی شما خاص خواهد بود

1354
01:38:12,421 --> 01:38:15,380
کلیدها رو به استودیوی شما می فرستم، قربان

1355
01:38:15,463 --> 01:38:16,505
دیوالی مبارک

1356
01:39:20,667 --> 01:39:21,417
چی شده؟

1357
01:39:54,671 --> 01:39:57,255
آنی سس فلفل رو به من بده

1358
01:40:24,380 --> 01:40:25,130
سلام

1359
01:40:25,989 --> 01:40:27,031
چی شده؟

1360
01:40:27,167 --> 01:40:28,875
چرا برگشتیم اینجا؟

1361
01:40:30,046 --> 01:40:31,713
من باید عجله کنم

1362
01:40:32,296 --> 01:40:34,588
بابا امروز میاد کلینیک, تنها

1363
01:40:35,588 --> 01:40:37,213
من خیلی استرس دارم

1364
01:40:39,125 --> 01:40:40,875
یه چیزی برای نشون دادن به تو دارم

1365
01:40:42,755 --> 01:40:44,630
من فقط یک روز فرصت دارم، خانم

1366
01:40:49,250 --> 01:40:52,083
کاناپه مورد علاقه شما در سمت چپ

1367
01:40:52,583 --> 01:40:54,624
برای قهوه فیلتر صبح زود

1368
01:40:55,750 --> 01:40:58,541
و این دیوار آبی شما

1369
01:40:58,875 --> 01:41:00,500
مطابق رنگ دریای شما

1370
01:41:03,583 --> 01:41:07,500
و در اینجا تصویر مخصوص ما از بمبئی

1371
01:41:07,588 --> 01:41:10,505
دریای زیبای بمبئی

1372
01:41:12,088 --> 01:41:13,380
چه خبره، ویک؟

1373
01:41:18,921 --> 01:41:19,921
مخلوط کن؟

1374
01:41:21,667 --> 01:41:26,459
یک مخلوط کن خاص، پیشرفته و با ماندگاری طولانی

1375
01:41:26,750 --> 01:41:29,875
تا دریا به راحتی خرابش نکنه

1376
01:41:32,583 --> 01:41:35,541
ببین من همه چیز رو فهمیدم

1377
01:41:37,410 --> 01:41:38,660
بازش کن

1378
01:41:50,000 --> 01:41:51,833
خیلی ناراحت کننده ست، خانم

1379
01:41:56,588 --> 01:41:58,213
این چیزی نیست که تو می خواستی؟

1380
01:42:07,213 --> 01:42:08,588
نمی دونم ویک

1381
01:42:09,421 --> 01:42:10,505
نمی دونم

1382
01:42:12,046 --> 01:42:14,588
از من چی می خوای کاویا؟

1383
01:42:29,421 --> 01:42:32,088
می دونی، من تمام عمرم دویدم کاوس

1384
01:42:35,546 --> 01:42:38,755
نمی دونم تا حالا به ایده خونه اعتقاد داشتم یا نه

1385
01:42:44,255 --> 01:42:45,796
من تعقیب کردم

1386
01:42:47,130 --> 01:42:48,505
لحظه ها رو

1387
01:42:50,167 --> 01:42:52,167
چیزها و مردم رو

1388
01:42:54,213 --> 01:42:59,588
من عکس انداختم و قاب کردم
و در هر شهر دنیا زندگی کردم

1389
01:43:00,130 --> 01:43:02,255
اما هیچ یک از اونها احساس خونه رو نداشتن

1390
01:43:04,208 --> 01:43:05,416
نه حتی نیویورک

1391
01:43:09,750 --> 01:43:11,250
بعد با تو آشنا شدم

1392
01:43:11,274 --> 01:43:21,274
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green"> برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1393
01:43:22,130 --> 01:43:24,088
تو زندگیمو خراب کردی

1394
01:43:32,375 --> 01:43:33,792
و حالا کارم تموم شده

1395
01:43:35,667 --> 01:43:37,500
سرگردانی من تموم شده

1396
01:43:38,255 --> 01:43:39,880
تعقیب و گریز تموم شده

1397
01:43:41,130 --> 01:43:42,880
دویدنم تموم شده

1398
01:43:48,046 --> 01:43:50,630
وقتی کنارت نیستم دلم تنگ میشه

1399
01:43:54,296 --> 01:43:55,505
پس قضیه اینه

1400
01:43:56,588 --> 01:43:58,338
این چیزیه که می خوام

1401
01:43:59,046 --> 01:44:01,671
درست همین جا، همین الان

1402
01:44:02,421 --> 01:44:03,546
با تو

1403
01:44:07,875 --> 01:44:09,667
با من نمی مونی؟

1404
01:44:13,848 --> 01:44:16,182
,,,نمیدونم چی

1405
01:44:16,421 --> 01:44:19,880
فقط با من بیا کاوس

1406
01:44:21,125 --> 01:44:23,125
شاید نتیجه نگیریم

1407
01:44:23,338 --> 01:44:25,838
اما شاید، شاید

1408
01:44:25,921 --> 01:44:28,588
ما همچنان شگفت انگیز هستیم

1409
01:44:30,338 --> 01:44:32,630
تا زمانی که تلاش نکنیم هرگز نمی دونیم

1410
01:44:38,588 --> 01:44:42,838
(منو تنها نذار (اشتباه میگه

1411
01:44:48,380 --> 01:44:50,005
مار جائو به معنی مردنه

1412
01:44:53,671 --> 01:44:57,588
منظورت نرو هست، نرو

1413
01:45:00,005 --> 01:45:02,046
لطفا نرو

1414
01:45:18,630 --> 01:45:21,171
کلید رو تا دیوالی نگه دار

1415
01:45:25,713 --> 01:45:27,505
بعد؟

1416
01:45:29,796 --> 01:45:31,046
تصمیم بگیر

1417
01:45:43,880 --> 01:45:45,546
ببخشید دیر اومدم بابا

1418
01:45:47,005 --> 01:45:48,171
کجا بودی؟

1419
01:45:49,792 --> 01:45:50,958
دکتر گانشان

1420
01:45:52,338 --> 01:45:54,880
کاویا، ساعت 2 بعد از ظهر قرار ملاقات
در اتاق شماره 5 منتظرته

1421
01:45:55,005 --> 01:45:56,463
اون به طور خاص برای تو درخواست کرده

1422
01:45:57,713 --> 01:45:59,505
حدود 15-20 دقیقه طول می کشه

1423
01:45:59,588 --> 01:46:00,588
من صبر می کنم

1424
01:46:03,755 --> 01:46:05,505
اسمش رزیـه
برمیگردم

1425
01:46:05,588 --> 01:46:06,546
ممنون

1426
01:46:07,005 --> 01:46:07,880
سلام رزی

1427
01:46:09,588 --> 01:46:11,005
جرم گیری معمولی؟

1428
01:46:12,171 --> 01:46:13,588
مشکل دیگه ای هست؟

1429
01:46:18,005 --> 01:46:19,588
می تونی دهنت رو آبکشی کنی، لطفا؟

1430
01:46:30,921 --> 01:46:32,588
چی کار می کنی رزی؟

1431
01:46:36,703 --> 01:46:40,078
به نظر میرسه امروز هیچ چیز مطابق میل من پیش نمیره

1432
01:46:43,796 --> 01:46:45,005
از این بابت متاسفم

1433
01:46:46,421 --> 01:46:47,338
بذار ببینم

1434
01:46:48,421 --> 01:46:49,630
دهنتو باز کن لطفا

1435
01:46:52,564 --> 01:46:53,605
بیشتر

1436
01:47:08,713 --> 01:47:09,713
ببخشید

1437
01:47:24,630 --> 01:47:26,005
اون قراره تو رو ترک کنه

1438
01:47:26,713 --> 01:47:27,588
چی؟

1439
01:47:29,380 --> 01:47:31,588
آنیرود, اون قراره تو رو ترک کنه

1440
01:47:36,505 --> 01:47:38,088
من آنلاین پرداخت کردم

1441
01:47:39,546 --> 01:47:40,421
ممنون

1442
01:48:04,921 --> 01:48:05,838
چی شده؟

1443
01:48:07,130 --> 01:48:08,921
من رانندگی می کنم
بده من

1444
01:48:16,630 --> 01:48:17,921
کجا داریم میریم؟

1445
01:48:21,880 --> 01:48:24,380
چرا همیشه انقدر آهسته رانندگی میکنی بابا؟

1446
01:48:28,130 --> 01:48:29,171
راست یا چپ؟

1447
01:48:34,880 --> 01:48:37,588
حس میکنم از آروم رفتن تو این ماشین لعنتی میمیرم

1448
01:48:38,380 --> 01:48:39,463
برو چپ

1449
01:48:40,588 --> 01:48:41,588
چپ

1450
01:48:41,671 --> 01:48:42,713
بس کن کاویا

1451
01:48:51,546 --> 01:48:54,588
احساس می کنم واقعا شکست خوردم، بابا

1452
01:48:55,296 --> 01:48:56,796
تو درست می گفتی

1453
01:48:58,005 --> 01:48:59,713
مهم نیست چقدر سخت تلاش کنم

1454
01:49:00,213 --> 01:49:03,005
من تو کاری که انجام میدم شکست خوردم

1455
01:49:04,921 --> 01:49:07,046
من یه شکست خورده ام بابا

1456
01:49:17,588 --> 01:49:19,005
تو و بنگالیت

1457
01:49:20,838 --> 01:49:22,171
,,,دارین برنامه ریزی می کنین برای

1458
01:49:23,380 --> 01:49:24,421
برای جدا شدن؟

1459
01:49:28,921 --> 01:49:29,838
شاید

1460
01:49:34,088 --> 01:49:35,588
نمی دونم, منظورم اینه که

1461
01:49:37,546 --> 01:49:38,796
نمی تونم بفهمم

1462
01:49:43,696 --> 01:49:46,446
اگر یکم عشق به من نشون میدادی چی میشد بابا؟

1463
01:49:50,902 --> 01:49:53,777
در تمام زندگیم اونقدر حریص عشق بودم که

1464
01:49:55,171 --> 01:49:56,588
متوجه نشدم

1465
01:49:58,005 --> 01:49:59,796
هر جا میرم که بتونم پیداش کنم

1466
01:50:11,130 --> 01:50:12,588
چطوری اینکارو می کنی بابا

1467
01:50:14,552 --> 01:50:15,593
مامان و تو

1468
01:50:16,708 --> 01:50:20,208
هر روز برای چندین سال

1469
01:50:22,130 --> 01:50:23,380
رازش چیه؟

1470
01:50:26,842 --> 01:50:28,426
اصلا رازی وجود نداره

1471
01:50:29,546 --> 01:50:30,671
اصلا

1472
01:50:34,130 --> 01:50:35,755
فقط هر روز سر و کله می زنی

1473
01:50:43,380 --> 01:50:45,463
می دونی من کِی آهسته رانندگی می کنم؟

1474
01:50:49,994 --> 01:50:51,869
وقتی تو توی ماشین هستی

1475
01:51:11,213 --> 01:51:13,380
از آمریکا برای شما دو تا چی بیارم؟

1476
01:51:14,880 --> 01:51:15,796
هیچی

1477
01:51:27,671 --> 01:51:28,588
خداحافظ

1478
01:52:00,796 --> 01:52:01,713
رزی؟

1479
01:52:03,421 --> 01:52:04,546
جدی آنی؟

1480
01:52:04,588 --> 01:52:05,421
رزی؟

1481
01:52:06,588 --> 01:52:07,171
چی

1482
01:52:07,296 --> 01:52:10,046
کی با دختری به اسم رزی رابطه داره؟

1483
01:52:16,833 --> 01:52:18,624
این اسم واقعیش نیست

1484
01:52:20,296 --> 01:52:24,046
,,,اون داره یه نمایش بازی می کنه که اسم شخصیتش

1485
01:52:24,880 --> 01:52:25,546
رزی هست

1486
01:52:25,588 --> 01:52:26,713
همین؟

1487
01:52:27,421 --> 01:52:30,005
وای!  من دیگه سوالی ندارم عالیجناب

1488
01:52:30,588 --> 01:52:31,838
پرونده بسته شد

1489
01:52:31,862 --> 01:52:56,862
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green"> برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1490
01:53:09,755 --> 01:53:13,630
می دونی اون خودش به درمانگاه من اومده بود
تا بگه تو داری منو ترک می کنی

1491
01:53:13,713 --> 01:53:16,338
چون شوهر من خیلی ترسوئه

1492
01:53:16,421 --> 01:53:17,588
لعنت به تو، گانشان

1493
01:53:22,751 --> 01:53:24,085
من ترسو هستم؟

1494
01:53:27,542 --> 01:53:31,292
تو رفت با یه کسی خونه خریدی
اون هیچی نیست؟

1495
01:53:33,588 --> 01:53:34,880
مشاور املاکت تماس گرفته بود

1496
01:53:37,167 --> 01:53:38,833
از صمیم قلب به شما تبریک میگم

1497
01:53:38,933 --> 01:53:40,724
زن داداش کاویا و آقای ویکرام

1498
01:53:46,125 --> 01:53:49,875
من از خونه خبر نداشتم

1499
01:53:51,208 --> 01:53:52,667
امروز به من گفت

1500
01:53:54,921 --> 01:53:55,921
اون کیه؟

1501
01:54:01,141 --> 01:54:02,349
چه اهمیتی داره؟

1502
01:54:03,088 --> 01:54:04,171
گانشان کلاسیک

1503
01:54:05,380 --> 01:54:08,130
همیشه تو تصمیم می گیری چی مهمه و چی مهم نیست

1504
01:54:08,213 --> 01:54:11,130
دیگه به من نگو گانشان
من زنت هستم نه نگهبان

1505
01:54:17,757 --> 01:54:19,382
اون چی صدات می کنه؟

1506
01:54:20,005 --> 01:54:20,796
چی؟

1507
01:54:21,255 --> 01:54:23,213
وقتی می بینه ت، تو رو چی صدا می کنه؟

1508
01:54:25,130 --> 01:54:26,255
واقعا می خوای بدونی؟

1509
01:54:26,380 --> 01:54:27,630
بله لطفا, میخوام بدونم

1510
01:54:30,380 --> 01:54:32,130
فقط میگه دوستم داره

1511
01:54:36,463 --> 01:54:38,046
آره برو

1512
01:54:38,917 --> 01:54:40,709
تو درست مثل باباتی

1513
01:54:40,792 --> 01:54:43,250
نه نه,,, چرا برم؟

1514
01:54:43,421 --> 01:54:44,838
روز بزرگی برای ماست

1515
01:54:45,130 --> 01:54:47,588
بالاخره یه کاری می کنیم
حتی اگر دعوا باشه

1516
01:54:47,755 --> 01:54:49,171
دو هدف  وووووو

1517
01:54:49,338 --> 01:54:50,546
با هم چیکار نکردیم؟

1518
01:54:50,588 --> 01:54:51,505
واقعا؟

1519
01:54:51,921 --> 01:54:54,463
بعد از پنج سال با هم از بمبئی خارج شدیم
چرا؟

1520
01:54:54,625 --> 01:54:56,667
برای تشییع جنازه

1521
01:54:56,794 --> 01:54:58,252
متاسفم

1522
01:54:58,333 --> 01:55:02,042
خیلی متاسفم که نمی تونیم بریم سوئیس اسکی

1523
01:55:02,380 --> 01:55:04,421
چون من باید این خونه رو اداره کنم

1524
01:55:04,880 --> 01:55:05,880
برای کسب و کار باید بجنگم

1525
01:55:06,005 --> 01:55:07,088
من باید قسط ها رو پرداخت کنم

1526
01:55:07,213 --> 01:55:09,296
منم قسط ها رو پرداخت می کنم
اینجا خونه ی منم هست

1527
01:55:09,380 --> 01:55:10,463
اوه لطفا

1528
01:55:11,338 --> 01:55:13,046
تو حتی یادت میره چراغ ها رو خاموش کنی

1529
01:55:13,171 --> 01:55:14,088
چراغ؟

1530
01:55:15,546 --> 01:55:17,838
الان سر قبض برق دعوا می کنیم؟

1531
01:55:17,921 --> 01:55:18,880
خوبه

1532
01:55:19,671 --> 01:55:21,421
همه چراغ ها رو خاموش می کنم

1533
01:55:21,505 --> 01:55:26,296
تو تاریکی بشین و بادمجان نفرت انگیزت رو بخور

1534
01:55:29,880 --> 01:55:31,338
اگر این مشکل بود

1535
01:55:31,588 --> 01:55:33,713
چرا این همه سال به دروغ گفتی که بادمجان دوست داری؟

1536
01:55:34,338 --> 01:55:35,588
چون ازدواج همینه

1537
01:55:36,005 --> 01:55:37,755
آدم باید دروغ بگه، منم گفتم

1538
01:55:38,005 --> 01:55:42,588
من از "بادمجان با دانه های خشخاش" تو متنفرم

1539
01:55:46,921 --> 01:55:50,046
منم از ظروف استیل ضد زنگ تو متنفرم

1540
01:55:50,171 --> 01:55:54,213
این همه استیل باعث میشه که آشپزخانه
شبیه یک فروشگاه ابزار آلات بشه

1541
01:55:54,375 --> 01:55:56,250
مشکل استیل ضد زنگ چیه؟

1542
01:55:59,545 --> 01:56:00,836
نمی دونم

1543
01:56:03,463 --> 01:56:06,338
من حتی نمی دونم تو رو چی صدا کنم

1544
01:57:09,821 --> 01:57:10,904
چرا آنی؟

1545
01:57:12,917 --> 01:57:15,125
چرا همه چیز رو رها کردی؟

1546
01:57:16,875 --> 01:57:19,750
بعد از فوت پدرت، نه فقط موسیقی

1547
01:57:20,458 --> 01:57:22,499
همه چیز رو ترک کردی

1548
01:57:23,625 --> 01:57:28,917
دیوانگیت، عادت آشپزی آزاردهنده ت

1549
01:57:29,460 --> 01:57:33,668
برای من، برای ما وقت گذاشتن

1550
01:57:33,833 --> 01:57:36,459
با صدای بلند خندیدن
همه چیز رو رها کردی

1551
01:57:36,546 --> 01:57:37,671
مجبور بودم

1552
01:57:42,252 --> 01:57:44,294
بعد از فوت پدر همه چیز تغییر کرد

1553
01:57:46,213 --> 01:57:47,671
منم مجبور شدم تغییر کنم

1554
01:57:50,380 --> 01:57:51,588
و کارخونه

1555
01:57:52,130 --> 01:57:54,046
کارخونه لعنتی

1556
01:57:55,208 --> 01:57:58,374
تو شیفته کارخونه شدی آنی

1557
01:57:59,005 --> 01:58:01,005
بعد از اینکه من خواب بودم برمی گشتی خونه

1558
01:58:01,130 --> 01:58:02,421
هر روز

1559
01:58:03,588 --> 01:58:04,838
من دلم برات تنگ شده بود

1560
01:58:08,917 --> 01:58:11,000
با وجود اینکه در یک اتاق مشترک بودیم

1561
01:58:11,667 --> 01:58:14,542
احساس می کردم خیلی دوری

1562
01:58:16,458 --> 01:58:19,666
حتی می تونی همچنین تنهایی رو تصور کنی؟

1563
01:58:25,046 --> 01:58:27,130
تو همون آنی نبودی که من می خواستم

1564
01:58:27,255 --> 01:58:28,921
پس چیکار می کردم؟

1565
01:58:30,417 --> 01:58:31,500
چیکارمی کردم؟

1566
01:58:36,188 --> 01:58:37,688
حوصله خندیدن نداشتم

1567
01:58:38,000 --> 01:58:40,417
نمی تونستم آنی قدیمی درونم رو نگه دارم

1568
01:58:40,505 --> 01:58:41,755
مجبور شدم رهاش کنم

1569
01:58:47,505 --> 01:58:48,796
تو عوض شدی آنی

1570
01:58:51,046 --> 01:58:52,463
تو اصلا عوض نشدی

1571
01:58:54,713 --> 01:58:55,796
چی؟

1572
01:58:57,046 --> 01:58:58,505
تو تغییر نکردی کاویا

1573
01:59:01,380 --> 01:59:04,671
زندگی تغییر می کنه، مردم هم در کنارش تغییر میکنن

1574
01:59:06,266 --> 01:59:08,349
اما تو از تغییر امتناع کردی

1575
01:59:23,713 --> 01:59:26,088
چرا با من حرف نزدی؟

1576
01:59:29,645 --> 01:59:31,604
تو هم با من حرف نزدی

1577
01:59:38,000 --> 01:59:41,042
احساس کردم خیلی گرفتار شدم

1578
01:59:43,027 --> 01:59:46,360
چرا باید هر شب به اون پوچی برگردم؟

1579
01:59:59,255 --> 02:00:00,880
اسمش نوراست

1580
02:00:02,505 --> 02:00:04,296
اون منو همینجوری که هستم دوست داره

1581
02:00:05,083 --> 02:00:07,541
دست و پا چلفتی، شکسته

1582
02:00:09,292 --> 02:00:11,917
با بار مسئولیت

1583
02:00:13,375 --> 02:00:15,458
آنی ساده و خسته کننده

1584
02:00:18,447 --> 02:00:20,655
بهترین چیز در موردش اینه که

1585
02:00:22,708 --> 02:00:24,416
اون به من نیاز داره

1586
02:00:26,292 --> 02:00:28,750
منم به تو نیاز داشتم آنی

1587
02:00:33,625 --> 02:00:35,833
,,, داشتی، شاید

1588
02:00:38,838 --> 02:00:40,588
تو از من دست کشیدی، کاویا

1589
02:00:45,111 --> 02:00:47,652
تو از خودت دست کشیدی آنی

1590
02:00:54,833 --> 02:00:57,499
به خاطر همین سقط کردی؟

1591
02:00:58,380 --> 02:00:59,505
چی؟

1592
02:01:01,583 --> 02:01:03,708
ما می تونستیم یک خانواده مناسب باشیم

1593
02:01:05,505 --> 02:01:07,713
عادلانه نیست

1594
02:01:09,005 --> 02:01:11,213
هر دو قبول کردیم آنی

1595
02:01:11,546 --> 02:01:13,130
این چیزیه که تو تصمیم گرفتی

1596
02:01:29,542 --> 02:01:31,625
چند ماه گذشته به نظر می رسید

1597
02:01:31,833 --> 02:01:35,000
کاش می تونستیم دکمه تنظیم مجدد رو

1598
02:01:35,088 --> 02:01:37,463
فشار بدیم تا همه چیز به حالت قبل برگرده

1599
02:01:41,458 --> 02:01:42,583
کاش

1600
02:01:46,125 --> 02:01:48,250
زندگی خیلی پیچیده شده

1601
02:01:50,750 --> 02:01:52,917
تو با دیگران درگیر هستی

1602
02:01:58,046 --> 02:02:02,338
کی میدونه شاید شش ماه دیگه

1603
02:02:03,588 --> 02:02:07,796
,,,دوباره برگردیم به صحبت کردن درباره

1604
02:02:08,213 --> 02:02:12,005
کولر، کیسه ی زباله و داروهای ضد حساسیت

1605
02:02:19,255 --> 02:02:24,088
گاهی شاید عشق کافی نیست

1606
02:02:55,671 --> 02:02:59,921
دو ساحل از هم جدا شدن

1607
02:03:00,046 --> 02:03:04,755
و رودخونه راهشو گم کرد

1608
02:03:07,921 --> 02:03:12,255
دو ساحل از هم جدا شدن

1609
02:03:12,338 --> 02:03:16,588
و رودخونه راهشو گم کرد

1610
02:03:19,421 --> 02:03:24,005
قطرات آب بود یا امواج بود؟

1611
02:03:24,296 --> 02:03:28,463
قطرات آب بود یا امواج بود؟

1612
02:03:29,130 --> 02:03:33,421
تقصیر کی بود؟

1613
02:03:34,921 --> 02:03:39,213
دو ساحل از هم جدا شدن

1614
02:03:39,296 --> 02:03:43,171
و رودخونه راهشو گم کرد

1615
02:03:46,338 --> 02:03:50,505
قطرات آب بود یا امواج بود؟

1616
02:03:51,213 --> 02:03:55,421
قطرات آب بود یا امواج بود؟

1617
02:03:56,088 --> 02:04:00,338
تقصیر کی بود؟

1618
02:04:01,880 --> 02:04:06,130
دو ساحل از هم جدا شدن

1619
02:04:06,255 --> 02:04:10,088
و رودخونه راهشو گم کرد

1620
02:04:13,546 --> 02:04:21,296
ماه دیوانه، در آسمان می شینه

1621
02:04:21,505 --> 02:04:25,171
داستان هاشو روی دریا می نویسه

1622
02:04:26,130 --> 02:04:32,755
سعی می کنم بهش بفهمونم

1623
02:04:33,671 --> 02:04:38,255
اما دل نادانه

1624
02:04:38,338 --> 02:04:42,796
سپیده دم که زمانی با هم می گذروندیم

1625
02:04:42,880 --> 02:04:47,630
در شب گم شد

1626
02:04:48,380 --> 02:04:52,588
دو ساحل از هم جدا شدن

1627
02:04:52,630 --> 02:04:57,588
و رودخونه راهشو گم کرد

1628
02:05:00,588 --> 02:05:04,796
دو ساحل از هم جدا شدن

1629
02:05:04,880 --> 02:05:08,796
و رودخونه راهشو گم کرد

1630
02:05:15,380 --> 02:05:19,921
از داستان های دل چی بگم

1631
02:05:20,255 --> 02:05:24,921
نمی توان در کلمات اسیر شد

1632
02:05:25,130 --> 02:05:29,921
این لحظات، ساکتن

1633
02:05:30,046 --> 02:05:34,296
آرام می شینن با چشمان اشک آلود

1634
02:05:34,380 --> 02:05:39,213
زندگی ای که زمانی با هم می گذروندیم

1635
02:05:39,296 --> 02:05:44,130
ناگهان بی جان شده

1636
02:05:44,630 --> 02:05:48,880
دو ساحل از هم جدا شدن

1637
02:05:49,005 --> 02:05:53,796
و رودخونه راهشو گم کرد

1638
02:05:54,463 --> 02:05:58,713
دو ساحل از هم جدا شدن

1639
02:05:58,796 --> 02:06:02,630
و رودخونه راهشو گم کرد

1640
02:06:24,796 --> 02:06:25,713
خداحافظ-
خداحافظ-

1641
02:06:25,880 --> 02:06:27,171
تعطیلات خوش بگذره

1642
02:06:27,421 --> 02:06:28,255
الو

1643
02:06:28,338 --> 02:06:29,380
سلام کاویا

1644
02:06:29,708 --> 02:06:30,583
سلام

1645
02:06:31,005 --> 02:06:32,338
فقط می خواستم بدونی

1646
02:06:32,421 --> 02:06:34,380
مدارک خونه آماده ست

1647
02:06:34,708 --> 02:06:37,708
مالکان جدید هفته آینده مالکیت می خوان

1648
02:06:38,005 --> 02:06:39,005
خوبه

1649
02:06:39,583 --> 02:06:44,542
پول فروش به طور مساوی بین شما دو نفر تقسیم میشه
خوبه؟

1650
02:06:44,979 --> 02:06:45,895
عالیه

1651
02:06:46,255 --> 02:06:47,588
خداحافظ-
ممنون سواتی-

1652
02:06:47,833 --> 02:06:48,833
فردا می بینمت

1653
02:06:56,468 --> 02:06:57,635
تاکسی

1654
02:08:40,417 --> 02:08:41,458
دیوالی مبارک، کاویا

1655
02:08:46,163 --> 02:08:47,246
دیوالی مبارک

1656
02:08:48,736 --> 02:08:49,777
,,,خونه الان

1657
02:08:51,083 --> 02:08:52,874
می دونم

1658
02:08:55,500 --> 02:08:56,792
کجایی؟

1659
02:08:58,171 --> 02:09:02,921
من فیلم رزی تو رو دیدم

1660
02:09:03,463 --> 02:09:06,546
از اعتراف متنفرم، اون خیلی خوبه

1661
02:09:06,917 --> 02:09:09,417
اون قراره یک سوپراستار بشه

1662
02:09:10,958 --> 02:09:15,167
عکس های اونو در اینستاگرام و مجلات دیدم

1663
02:09:16,083 --> 02:09:17,333
دنبال کننده ی لعنتی

1664
02:09:20,338 --> 02:09:22,588
به هر حال اون فصل الان بسته شده

1665
02:09:23,255 --> 02:09:24,255
می دونم

1666
02:09:24,880 --> 02:09:26,546
اونم خوندم

1667
02:09:27,588 --> 02:09:30,463
خیلی متاسفم که بین شما دو نفر چیزی درست پیش نرفت

1668
02:09:30,630 --> 02:09:31,671
دروغگو

1669
02:09:33,208 --> 02:09:35,166
تو اصلا متاسف نیستی

1670
02:09:35,755 --> 02:09:37,588
اون تو رو خیلی دوست داشت

1671
02:09:39,541 --> 02:09:42,875
گاهی شاید فقط عشق کافی نیست

1672
02:09:47,338 --> 02:09:49,588
فکر کردم بهت زنگ بزنم

1673
02:09:50,042 --> 02:09:51,542
چندین بار

1674
02:09:51,750 --> 02:09:55,208
مطمئن نبودم که بخوای با من صحبت کنی

1675
02:09:55,421 --> 02:09:57,838
من می خوام تمام زندگیم با تو صحبت کنم، کاویا

1676
02:10:01,625 --> 02:10:02,792
برو بابا

1677
02:10:05,816 --> 02:10:47,816
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green"> برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1678
02:11:00,833 --> 02:11:03,458
عکاس جذابت چطوره؟

1679
02:11:05,288 --> 02:11:06,621
نمی دونم

1680
02:11:07,046 --> 02:11:10,713
باید جایی از دنیا از ساختمان های فرسوده عکس بندازه

1681
02:11:14,668 --> 02:11:15,876
منظورت چیه؟

1682
02:11:19,588 --> 02:11:23,838
لاتا گفت شش ماه اروپا بودی

1683
02:11:23,921 --> 02:11:25,380
فکر کردم با اون ​​رفتی

1684
02:11:25,588 --> 02:11:27,921
اروپا رفته بودم، اما تنها

1685
02:11:30,994 --> 02:11:32,244
می دونستم

1686
02:11:33,977 --> 02:11:36,060
می دونستم که صد در صد خوشحال نیستی

1687
02:11:37,463 --> 02:11:38,713
من اونو احساس کردم

1688
02:11:48,046 --> 02:11:48,796
چیه؟

1689
02:11:51,380 --> 02:11:52,463
گانشان دلم برات تنگ شده بود

1690
02:12:02,833 --> 02:12:04,374
بانرجی

1691
02:12:08,755 --> 02:12:10,338
سس فلفل رو به من بده

1692
02:12:22,046 --> 02:12:23,130
برام بازش کن

1693
02:12:25,046 --> 02:14:23,130
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green"> برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

