﻿1
00:00:04,001 --> 00:00:50,001
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:01:04,026 --> 00:01:17,026
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

3
00:01:19,425 --> 00:01:29,425
"تیلو به توان 2"

4
00:01:29,450 --> 00:01:30,540
آقای, دی جی تیلو

5
00:01:31,200 --> 00:01:32,250
کدوم باشگاه میری؟

6
00:01:32,330 --> 00:01:34,910
من تو چنین باشگاه هایی نیستم
همه احمقن

7
00:01:35,330 --> 00:01:39,080
محدوده من نمایشگاه ماهنکالی، جشن های بونالو
و مراسم ساریه

8
00:01:39,500 --> 00:01:40,830
من نسخه اصلی خودمو بازی می کنم

9
00:01:48,410 --> 00:01:50,370
چندتا خال داری؟

10
00:01:52,660 --> 00:01:53,620
شونزده تا

11
00:01:54,750 --> 00:01:55,750
خوبه

12
00:01:55,908 --> 00:02:05,908
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

13
00:02:06,120 --> 00:02:09,410
نوع رقصی که تو تشییع جنازه اجرا می کنن بلدی؟

14
00:02:09,660 --> 00:02:12,080
من قبل از بالا اومدن طبقه پایین اجراش کردم

15
00:02:20,200 --> 00:02:21,450
منظورم اینه که تو برای یه قتل برنامه ریزی کردی

16
00:02:21,540 --> 00:02:23,160
می‌تونستی یه لباس راحت تر بپوشی

17
00:02:23,580 --> 00:02:26,330
تو حتی نمی تونی یه چمدون رو بلند کنی
هر روز باشگاه میری؟

18
00:02:26,410 --> 00:02:29,450
من برای وزنه زدن به باشگاه میرم
نه برای بلند کردن اجساد

19
00:02:36,910 --> 00:02:38,120
لنگو برام بیاور

20
00:02:38,750 --> 00:02:39,660
چی؟

21
00:02:40,000 --> 00:02:42,790
اون میله آهنی بلندی رو که تو من گذاشتی

22
00:02:47,870 --> 00:02:49,660
کی تو رو فرستاده؟ -
روهیت

23
00:02:50,040 --> 00:02:51,540
پس کیو دفن کردیم؟ -
روهیت

24
00:02:51,620 --> 00:02:52,950
من یکیو دفن کردم

25
00:02:53,040 --> 00:02:55,830
حالا روهیت باشه یا لوهیت یا موهیت,,, من هیچ نظری ندارم

26
00:03:03,330 --> 00:03:04,290
تو هم تو ویدیو هستی

27
00:03:04,370 --> 00:03:06,540
فقط من تو ویدیو هستم دختر
تو کجایی؟

28
00:03:06,620 --> 00:03:10,330
دختر ساری سیاه می تونه کاترینا کایف، یا بومیکا چاولا هم باشه

29
00:03:10,450 --> 00:03:11,910
اما کسی که اونجا حفاری می کنه تیلوئه

30
00:03:19,870 --> 00:03:21,620
وقتی سعی می کنی کسی رو فریب بدی
چقدر باید باهوش باشی؟

31
00:03:21,870 --> 00:03:23,330
قبل از اینکه چشمک بزنه باید اونو برهنه کنی

32
00:03:28,950 --> 00:03:30,830
چرا اینقدر برات سخته که به من اعتماد کنی، تیلو؟

33
00:03:30,910 --> 00:03:33,040
این سوال رو جدی از من میپرسی رادیکا؟

34
00:03:33,120 --> 00:03:35,500
ماشینو نگهدار رادیکا! گوشیمو پس بده

35
00:03:35,580 --> 00:03:36,660
اون یه جنایتکار بزرگه

36
00:03:36,750 --> 00:03:39,160
ما رو تو‌ دردسر فرو می‌بره

37
00:03:42,660 --> 00:03:43,540
مارکوس بگو

38
00:03:43,620 --> 00:03:45,000
چی شد داداش چی کار می کنی؟

39
00:03:45,080 --> 00:03:46,910
چی بگم مارکوس؟

40
00:03:47,040 --> 00:03:47,950
یه مقداری زمین هس

41
00:03:48,370 --> 00:03:50,370
فکر می کردم مال منه، زمین شخصی من

42
00:03:50,700 --> 00:03:52,660
اما برای همه سرکش های شهر ثبت شده

43
00:03:52,830 --> 00:03:53,700
چی می تونم بکنم؟

44
00:03:53,790 --> 00:03:55,410
بحث تسویه حساب وجود داره و من
براش به هتل میرم

45
00:03:55,500 --> 00:03:56,700
هتل؟ بریانی گوسفندی رو اونجا سرو می کنن؟

46
00:03:56,790 --> 00:03:58,250
البته این کار رو می کنن

47
00:04:08,120 --> 00:04:10,540
به عروسی زویا و عمران خوش آمدید

48
00:04:10,620 --> 00:04:12,540
درود بر شما -
بر شما هم

49
00:04:12,750 --> 00:04:14,120
خواهش میکنم بیا -
حتما حتما

50
00:04:16,580 --> 00:04:18,410
می خوام این قابو به دیوار بزنم نمیشه

51
00:04:18,500 --> 00:04:20,290
چرا نمیشه اینجوری نگهش میداری؟

52
00:04:22,370 --> 00:04:23,330
سریع درستش کن

53
00:04:23,410 --> 00:04:24,870
هی شعله رو زیاد کنید

54
00:04:26,910 --> 00:04:28,950
گوش بده, این سومین عروسیه که برگزار می کنیم

55
00:04:29,580 --> 00:04:31,790
اگه خوب انجام بدیم، دیگه تمومه

56
00:04:31,870 --> 00:04:33,370
باید خیلی کوشا باشیم

57
00:04:33,910 --> 00:04:34,910
آقا سلام -
سلام

58
00:04:35,000 --> 00:04:36,330
قربان، مقدمات چطوره؟

59
00:04:36,410 --> 00:04:38,120
اگر من بگم وحشتناکه
می تونی کاری انجام بدی؟

60
00:04:38,290 --> 00:04:40,200
چرا اینطوری میگی قربان؟ -
چه چیزی انتظار داری بگم؟

61
00:04:40,370 --> 00:04:43,040
ما این قراردادو به شما ندادیم چون
یک برنامه ریز عروسی عالی هستی

62
00:04:43,250 --> 00:04:45,580
فقط به این دلیل بود که دی جی تیلو پسرته

63
00:04:45,660 --> 00:04:47,200
درسته قربان فهمیدم

64
00:04:47,750 --> 00:04:50,080
مراسم هنوز شروع نشده

65
00:04:50,160 --> 00:04:51,950
همه مهمانان ما کسل و بی حوصله به نظر می رسن

66
00:04:52,160 --> 00:04:54,080
انرژی کجاست؟ دی جی تیلو کجاست؟

67
00:04:56,540 --> 00:04:57,580
دی جی تیلو

68
00:05:03,450 --> 00:05:04,370
دی جی تیلو

69
00:05:06,160 --> 00:05:07,370
من دی جی باشم،؟

70
00:05:07,450 --> 00:05:09,000
-در واقع من مربی دی جی تیلو بودم

71
00:05:09,080 --> 00:05:10,700
خواهر منم میتونم برقصم

72
00:05:10,790 --> 00:05:11,660
میتونه

73
00:05:11,750 --> 00:05:12,750
بله میتونم با آهنگ برقصم

74
00:05:12,830 --> 00:05:14,330
بابا، تیلو کجاست؟

75
00:05:15,870 --> 00:05:16,870
دی جی تیلو

76
00:05:16,950 --> 00:05:18,830
وای برادر تیلو، ماشین جدیده؟

77
00:05:18,910 --> 00:05:20,620
نه جلد ماشین نوئه احمق

78
00:05:20,700 --> 00:05:21,660
هی تیلو

79
00:05:21,790 --> 00:05:23,910
اون تو راهه, تو برو با داماد وقت بگذرون

80
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
دقیقا کجاست؟

81
00:05:28,250 --> 00:05:29,790
هی سوجاتا دوست جدیده

82
00:05:29,870 --> 00:05:31,120
معرفی نمیکنی؟ -
البته

83
00:05:31,200 --> 00:05:32,080
سلام عزیزم -
سلام تیلو

84
00:05:32,160 --> 00:05:33,040
لالیتا و پرامیلا

85
00:05:33,120 --> 00:05:34,410
برای شب برنامه ریزی کردین؟

86
00:05:35,290 --> 00:05:37,080
داماد که خوش تیپ نیس

87
00:05:37,330 --> 00:05:38,790
با این حال قبول کردم باهاش ازدواج کنم

88
00:05:38,910 --> 00:05:41,290
بابا اگه تیلو نیاد ازدواج نمیکنم

89
00:05:41,410 --> 00:05:43,080
هی کجاست؟ پسرت کجاست؟

90
00:05:43,250 --> 00:05:45,330
سلام برادر

91
00:05:45,410 --> 00:05:46,290
سر و صدا برای چیه؟

92
00:05:46,370 --> 00:05:48,250
داداش اجازه نمیدن وارد شیم

93
00:05:48,330 --> 00:05:50,540
شب خانم هاس برادر چطور می تونم
گوزن ها رو بفرستم؟

94
00:05:50,620 --> 00:05:54,200
هی ما خانم ها رو برای نوشیدنی رایگان دعوت می کنیم

95
00:05:54,290 --> 00:05:55,370
همشونو بفرست با من

96
00:05:55,450 --> 00:05:56,540
ممنون برادر تیلو

97
00:05:56,620 --> 00:05:57,870
از کاندوم استفاده کنید

98
00:05:58,160 --> 00:06:00,700
اگه ده دقیقه دیگه نیاد نصف مبلغ رو میدم

99
00:06:01,500 --> 00:06:03,580
اون کجاست؟ مشغول چه کاریه؟

100
00:06:03,660 --> 00:06:04,830
کی می‌دونه؟

101
00:06:04,910 --> 00:06:05,790
ممنون

102
00:06:12,370 --> 00:06:13,330
دی جی تیلو

103
00:06:19,330 --> 00:06:20,790
نمی دونم کجاس

104
00:06:21,370 --> 00:06:22,870
اما می دونم چی کار می کنه

105
00:06:25,660 --> 00:06:26,950
این لباس چیه؟ از کجا گرفتیش؟

106
00:06:27,450 --> 00:06:28,660
با حجاب نمیاد

107
00:06:28,830 --> 00:06:30,660
این یه لباس دیگس تیلو

108
00:06:30,750 --> 00:06:33,000
فروشنده فراموش کرده کاملشو بده

109
00:06:33,540 --> 00:06:35,040
پسرها هیجان زده میشن

110
00:06:37,080 --> 00:06:39,370
فقط یه دیقه

111
00:06:39,910 --> 00:06:42,160
هی، تیلو ورشکستم میکنی

112
00:06:42,250 --> 00:06:43,950
من برنامه رو ریختم

113
00:06:44,080 --> 00:06:45,750
نمیتونی مثل آدم بیای اجرا کنی؟

114
00:06:45,910 --> 00:06:47,830
هی، من ازت خواهش می کنم، مرد, لطفا بیا

115
00:06:48,200 --> 00:06:51,120
مهم نیست در این دنیا چه اتفاقی می افته

116
00:06:51,910 --> 00:06:53,790
همه هنوز دی جی می خوان بابا

117
00:07:00,540 --> 00:07:04,000
لالاگودا، آمبارپتا، مالپالی، مالاکپتا

118
00:07:04,080 --> 00:07:07,660
وقتی برادر تیلو دی جیه
همه با شکوه می رقصن

119
00:07:14,330 --> 00:07:17,700
تو مهمانی برادر ملش و تو مراسم عروسی بانو

120
00:07:17,790 --> 00:07:21,500
وقتی برادر تیلو وارد میدان میشه
همه با خوشحالی می پرن

121
00:07:24,250 --> 00:07:27,290
سبکش خیلی منحصر به فرده

122
00:07:27,450 --> 00:07:31,000
وقتی در عروسیه همه چیزو بیخیال شو

123
00:07:31,080 --> 00:07:34,080
دی جی تیلو، پخش کن، پخش کن، موزیک بزن

124
00:07:34,290 --> 00:07:37,830
بیس رو بالا بیار و گوش ها رو کر کن

125
00:07:37,910 --> 00:07:41,080
دی جی تیلو، پخش کن، پخش کن، موزیک بزن

126
00:07:41,200 --> 00:07:44,660
بارها و بارها پخش کن و همه رکوردها رو بشکن

127
00:07:44,790 --> 00:07:48,040
دی جی تیلو، پخش کن، پخش کن، موزیک بزن

128
00:07:48,160 --> 00:07:51,700
دی جی تیلو، پخشش کن یا به جانم قسم می خورم

129
00:08:12,620 --> 00:08:15,450
اون مرد بدجنس که داره تنباکو میجوئه کیه؟

130
00:08:15,540 --> 00:08:16,500
داداش ذبیره

131
00:08:16,580 --> 00:08:17,950
کی اهمیت میده که ذبیر کیه؟

132
00:08:18,200 --> 00:08:20,660
اگه اینقد علاقه داره گلاب بپاشه

133
00:08:20,750 --> 00:08:23,290
چرا آب دهانش رو به مهمون میپاشه؟

134
00:08:23,370 --> 00:08:26,700
ساری ابریشم عروس و دوتی داماد

135
00:08:26,790 --> 00:08:30,040
شما گره می زنید، اما او ساعت را تعیین می کند

136
00:08:30,120 --> 00:08:31,950
ساعتت مشخص میشه

137
00:08:32,040 --> 00:08:33,700
از ما می خوان که مکانو تزئین کنیم

138
00:08:34,160 --> 00:08:35,910
ولی ما نردبون نداریم -
از کول من برو بالا پس

139
00:08:36,750 --> 00:08:37,620
برو

140
00:08:37,700 --> 00:08:40,500
ممکنه اسب سواری پنجابی ها باشه

141
00:08:40,580 --> 00:08:43,830
اون بهشون شمشیر میده و تبریک میگه

142
00:08:44,000 --> 00:08:47,250
نگران سنت ها و این چیزا نیست

143
00:08:47,410 --> 00:08:50,910
حتی شب عروسی رو ترتیب میده

144
00:08:51,040 --> 00:08:54,000
اسمش دی جی تیلوئه
سبکی بسیار منحصر به فرد داره

145
00:08:54,120 --> 00:08:57,700
وقتی در عروسیه بیخیال همه چی شو

146
00:08:57,830 --> 00:09:01,040
دی جی تیلو، پخش کن، پخش کن، موزیک بزن

147
00:09:01,120 --> 00:09:04,620
دی جی تیلو، پخشش کن یا به جانم قسم می خورم

148
00:09:04,700 --> 00:09:07,870
دی جی تیلو، پخش کن، پخش کن، موزیک بزن

149
00:09:07,950 --> 00:09:11,410
بارها و بارها پخش کن و همه رکوردها رو بشکن

150
00:09:11,540 --> 00:09:14,870
دی جی تیلو، پخش کن، پخش کن، موزیک بزن

151
00:09:14,950 --> 00:09:18,370
دی جی تیلو، پخشش کن یا به جانم قسم می خورم

152
00:09:19,700 --> 00:09:21,000
هی

153
00:09:22,040 --> 00:09:22,950
سلام

154
00:09:23,200 --> 00:09:25,040
دی جی تیلوئه؟

155
00:09:25,200 --> 00:09:26,120
بله خودمم

156
00:09:26,200 --> 00:09:29,450
من آهنگ شما "دی جی تیلو" رو تو یوتیوب گوش دادم

157
00:09:30,330 --> 00:09:31,580
خوبه, خوشم میاد

158
00:09:31,750 --> 00:09:34,660
اگه امضا و سلفی می خوای

159
00:09:34,750 --> 00:09:37,250
جمعه عصر ساعت پنج تو گونگرو بار باشی

160
00:09:37,370 --> 00:09:39,870
امضا 200 روپیه و سلفی 350 تا

161
00:09:40,000 --> 00:09:41,160
حتما

162
00:09:42,200 --> 00:09:44,160
یه رویداد بزرگ در 27 اکتبر تو حیدرآباد رخ میده

163
00:09:44,250 --> 00:09:45,500
می خوام شما دی جی باشید

164
00:09:45,580 --> 00:09:49,080
نه! 27 اکتبر تولد منه

165
00:09:49,160 --> 00:09:51,450
بی نهایت سرم شلوغه

166
00:09:52,160 --> 00:09:53,750
ما حاضریم 25 میلیون رو یکباره پرداخت کنیم

167
00:09:53,910 --> 00:09:54,830
باشه

168
00:09:55,290 --> 00:09:56,250
بگو آره

169
00:09:57,160 --> 00:10:01,540
باشه یه چک به نام DJ Tillu Events ارسال کن

170
00:10:01,790 --> 00:10:02,750
تمام

171
00:10:03,330 --> 00:10:04,450
هر چی مفت خوره

172
00:10:04,540 --> 00:10:06,830
میفته به من

173
00:10:07,580 --> 00:10:08,870
چکو فرستاد بهم بگو

174
00:11:00,370 --> 00:11:01,790
هی دست از رقصیدن بردارید آهنگ تمام شد

175
00:11:06,290 --> 00:11:07,500
عالیه برادر

176
00:11:07,790 --> 00:11:09,290
اون دیوانه اسنپ چته

177
00:11:09,370 --> 00:11:11,450
پسر ما هم به اندازه کافی دیوانه اس
یه جفت خوب درست می کنن

178
00:11:12,120 --> 00:11:13,790
مامان برام آب ولرم بیار

179
00:11:13,870 --> 00:11:15,620
چطور خونه ای بابا؟ اخراج شدی؟

180
00:11:16,830 --> 00:11:18,500
این همه مصخرف روی صورتت چیه؟

181
00:11:19,750 --> 00:11:21,500
این ماسک زغال فعاله

182
00:11:21,750 --> 00:11:23,120
ناخالصی ها و سموم رو از پوست پاک میکنه

183
00:11:23,200 --> 00:11:25,950
و صورت مثل سنگ مرمر می درخشه

184
00:11:27,500 --> 00:11:29,370
یه خوک چطور می تونه عطر یه گل رو بشناسه؟

185
00:11:29,540 --> 00:11:30,750
هی، تیلو، چطوری؟

186
00:11:30,830 --> 00:11:33,200
عمو سلطان قمار کجاست؟ باشگاه رفته؟

187
00:11:33,290 --> 00:11:34,620
انگار وزنت زیاد شده

188
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
چه کار کنم؟

189
00:11:35,790 --> 00:11:40,370
مادرم هر روز عصر به من با بادام زمینی، سرخ کردنی و شیرینی پولا ردی میده

190
00:11:41,290 --> 00:11:43,750
من برای سم زدایی به باشگاه میرم و برای
خوردن همه اینا به خونه میام

191
00:11:44,160 --> 00:11:45,870
مامان باید از روغن نارگیل استفاده کنی

192
00:11:46,040 --> 00:11:49,540
روغن نارگیل دارای خواص ضد قارچی و ضد باکتریایی شگفت انگیزیه

193
00:11:49,620 --> 00:11:50,950
هی دست از چرا و پرت گفتن بردار

194
00:11:51,290 --> 00:11:53,410
هی، تیلو، به عکس این دختر نگاه کن

195
00:11:53,500 --> 00:11:55,290
دست از پخش عکسهای داغون برنداشتی خاله؟

196
00:11:56,330 --> 00:11:57,250
این جدیده

197
00:11:57,540 --> 00:11:59,540
ماناسا، پنج فوت و هفت اینچ

198
00:11:59,660 --> 00:12:00,750
چهره، بدک نیست

199
00:12:00,910 --> 00:12:02,000
نژادپرست شدیا

200
00:12:03,540 --> 00:12:04,580
این دختر عالی به نظر می رسه

201
00:12:06,250 --> 00:12:07,870
اما زندگیش چرا باید نابود شه

202
00:12:08,040 --> 00:12:09,080
این برای تو خوبه پسر احمق

203
00:12:09,160 --> 00:12:11,160
من از شما خواستم؟

204
00:12:13,370 --> 00:12:14,500
پس کی ازدواج میکنی؟

205
00:12:14,580 --> 00:12:15,580
نمی خوام

206
00:12:16,620 --> 00:12:19,330
وسواس شما در مورد ازدواج من چیه؟ نمی فهمم

207
00:12:20,700 --> 00:12:22,160
به خاطر مأموریتت زندگی منو خراب نکن

208
00:12:22,250 --> 00:12:24,290
بذار زندگی کنم، حداقل برای چند روز

209
00:12:25,500 --> 00:12:28,540
هر غروب شما خاله ها مثل مافیا جمع میشین

210
00:12:28,660 --> 00:12:31,450
اگه انتخاب ما رو دوست نداری
خودت پیدا کن و ازدواج کن

211
00:12:31,580 --> 00:12:33,540
من این مسیر رو طی کردم، خاله

212
00:12:34,700 --> 00:12:38,120
یه دختری بود، رادیکا، و من اونو مثل یک دیوانه دوست داشتم

213
00:12:39,160 --> 00:12:40,040
گفت تیلو، لطفا بیا

214
00:12:40,120 --> 00:12:41,910
بیا جوجه بامبو بخوریم و منو برد

215
00:12:42,370 --> 00:12:44,290
اما خودش مرغو داشت و بامبو رو تو دهان من گذاشت

216
00:12:44,370 --> 00:12:45,830
هی همه دخترا مثل اون نیستن

217
00:12:45,950 --> 00:12:47,870
یک نفر خوب مثل مادرت رو پیدا کن و باهاش ازدواج کن

218
00:12:47,950 --> 00:12:52,450
بابا، شما اصلاً نمی دونی که بچه های بیرون الان
چطورین

219
00:12:52,540 --> 00:12:53,410
لطفا در موردش صحبت نکن

220
00:12:53,500 --> 00:12:55,790
هیچکس مثل مامان اون بیرون نیست

221
00:12:56,000 --> 00:12:58,080
هرگز تغییر نمیکنه

222
00:12:58,870 --> 00:13:00,870
فقط اگه عکس ندارید به خونه بیاین

223
00:13:01,080 --> 00:13:03,250
مامان آب ولرمو آماده کن
من به یه مهمونی آخر هفته میرم

224
00:13:18,120 --> 00:13:20,080
این کفشا پدرمو در آورده

225
00:13:20,910 --> 00:13:22,120
داداش با اون رشته چیکار میکنی؟

226
00:13:22,330 --> 00:13:24,540
به این میگن مد

227
00:13:28,910 --> 00:13:32,000
هی تو شبیه راوینا تاندون از لندن هستی

228
00:13:32,120 --> 00:13:33,660
لطفا, بشین

229
00:13:34,410 --> 00:13:36,540
بذار شاهد خیسی تو باشم

230
00:13:40,000 --> 00:13:42,870
هی، پری دریایی، می خوای ماچو رو ملاقات کنی؟

231
00:13:45,410 --> 00:13:47,700
اهل کجاست؟ آمریکا، انگلیس یا روسیه؟

232
00:13:47,790 --> 00:13:50,000
اهل کدوم کشوری؟ -
چکسلواکی

233
00:13:51,870 --> 00:13:53,000
شما مردم مسواک می زنید؟

234
00:13:53,830 --> 00:13:55,660
ممکنه از خنده بمیره

235
00:13:57,410 --> 00:13:58,410
هی

236
00:14:01,250 --> 00:14:03,120
این اولین باره که کفش های مارک می پوشم

237
00:14:03,200 --> 00:14:04,290
کی بهشون حمله کرد؟

238
00:14:04,370 --> 00:14:06,540
هی پری دریایی کجا میری؟

239
00:14:27,330 --> 00:14:28,200
یه خانمه

240
00:14:28,950 --> 00:14:31,250
خوش قیافه‌س

241
00:14:32,950 --> 00:14:33,910
این چیه؟

242
00:14:34,450 --> 00:14:35,700
لعنتی

243
00:14:36,370 --> 00:14:37,540
روی کفشم خراب کاری کردی

244
00:14:38,290 --> 00:14:39,500
متاسفم

245
00:14:39,580 --> 00:14:40,910
متاسف؟ چی حل میشه؟

246
00:14:41,620 --> 00:14:44,450
آقا من میتونم یه جفت جدید برات بخرم

247
00:14:44,660 --> 00:14:46,790
بحث خرید نیست, همیشه به یاد داشته باش

248
00:14:46,950 --> 00:14:50,250
خریدن چیزی در زندگی مهم نیست
نگهداریشه که واقعاً مهمه

249
00:14:50,950 --> 00:14:53,290
برای کاری که کردی، باید کفش های منو بشوری

250
00:14:54,700 --> 00:14:55,660
حتما آقا

251
00:14:56,500 --> 00:14:57,950
تو یه کفش رو بردار، منم یکی رو

252
00:14:58,040 --> 00:14:59,750
برابری جنسیتی, باشه؟

253
00:15:00,330 --> 00:15:03,000
دستشویی اونجاست

254
00:15:05,950 --> 00:15:07,330
این همه عصبانیت واسه کفش، برادر؟

255
00:15:07,410 --> 00:15:08,290
احمق نباش

256
00:15:08,370 --> 00:15:10,290
بهش میگن بهره برداری از موقعیت

257
00:15:11,370 --> 00:15:13,700
هنوز از گذشته درس نگرفته

258
00:15:20,540 --> 00:15:23,120
بینیش قرمزه و چشماش به نظر می رسه که گریه کرده

259
00:15:23,200 --> 00:15:24,080
به نظر مستی

260
00:15:25,290 --> 00:15:27,450
فکر کنم قلبش شکسته تعجب می کنم چرا؟

261
00:15:29,790 --> 00:15:31,120
دوست‌پسر داری؟

262
00:15:31,580 --> 00:15:32,450
چرا میپرسی؟

263
00:15:32,580 --> 00:15:34,500
اگه داشته باشی، کفش هامو می پوشم و میرم

264
00:15:34,580 --> 00:15:35,450
وگرنه

265
00:15:35,620 --> 00:15:36,580
باهات میام

266
00:15:36,660 --> 00:15:38,250
کجا؟

267
00:15:38,700 --> 00:15:39,750
هر کجا که بخوای

268
00:15:44,330 --> 00:15:45,580
شرم داری؟

269
00:15:45,910 --> 00:15:46,790
چرا؟

270
00:15:47,410 --> 00:15:48,700
مگه همین الان همدیگه رو ندیدیم؟

271
00:15:48,950 --> 00:15:50,750
چطور می تونی اینقدر آشکارا معاشقه کنی؟

272
00:15:51,160 --> 00:15:54,000
اگخ آشکارا انجام ندم، از کجا متوجه میشی که باهات معاشقه می کنم؟

273
00:15:54,330 --> 00:15:55,660
اونوقت چه فایده ای داره؟

274
00:16:01,410 --> 00:16:02,410
من به راحتی تحت تاثیر قرار نمی گیرم

275
00:16:02,500 --> 00:16:04,410
اگه باشی که من ارزش زیادی قائل نمیشم برات

276
00:16:06,700 --> 00:16:10,290
دقیقاً با این لبخند منو بعداً به مایه خنده تبدیل میکنی

277
00:16:17,120 --> 00:16:18,250
متاسفم

278
00:16:19,370 --> 00:16:21,160
تو گند زدن شهرت داری؟

279
00:16:23,040 --> 00:16:24,750
ولش کن عوضش می کنم

280
00:16:26,160 --> 00:16:27,450
هی مارکوس؟ -
بله برادر

281
00:16:27,540 --> 00:16:28,700
تی شرت بدنسازی من تو ماشینه؟

282
00:16:28,790 --> 00:16:30,080
از زمانی که خریدیش همونجاست

283
00:16:30,160 --> 00:16:31,080
برام بیار

284
00:16:31,370 --> 00:16:32,790
باید ورزشو شروع کنم

285
00:16:36,540 --> 00:16:37,410
این همه بخاطر منه

286
00:16:37,500 --> 00:16:38,750
تمام مهمانی توسط من برگزار میشه

287
00:16:39,120 --> 00:16:40,540
من یه برنامه ریز عروسی هستم

288
00:16:40,620 --> 00:16:41,500
بله

289
00:16:41,580 --> 00:16:43,620
ولی قصد ازدواج ندارم

290
00:16:43,790 --> 00:16:45,450
در واقع خیلی متاسفم

291
00:16:45,580 --> 00:16:48,870
من ویسکی و ودکا رو مخلوط کردم
به همین دلیل این اتفاق افتاد

292
00:16:48,950 --> 00:16:50,370
مشکلی نیست

293
00:16:50,790 --> 00:16:53,620
گوش بده! تو ویسکی، ودکا و جین چیه؟

294
00:16:54,000 --> 00:16:54,870
فقط الکل

295
00:16:55,040 --> 00:16:57,700
بنابراین، مشکل در ذهنته
کاملا روانیه

296
00:16:57,870 --> 00:16:59,080
از انجام یه کار خودداری کن

297
00:16:59,250 --> 00:17:01,500
پشت سر هم شات نزن

298
00:17:02,160 --> 00:17:03,040
چرا؟

299
00:17:03,120 --> 00:17:05,200
چون باید با هر نوشیدنی محترمانه رفتار کنیم

300
00:17:05,410 --> 00:17:07,290
ما نباید مثل یه انقلاب اونو زیر و رو کنیم

301
00:17:07,700 --> 00:17:08,700
می فهمی؟

302
00:17:09,870 --> 00:17:11,000
همیشه به یاد داشته باش

303
00:17:11,660 --> 00:17:13,500
فقط یک شات در هر ساعت

304
00:17:14,250 --> 00:17:16,370
بیشتر به مهمونی متمرکز باش

305
00:17:16,450 --> 00:17:17,330
تمرکز

306
00:17:17,410 --> 00:17:18,290
اگه دوتا بگیریم چی؟

307
00:17:18,450 --> 00:17:20,330
گیج میزنیم

308
00:17:21,120 --> 00:17:22,000
اگه سه تا بگیریم چی؟

309
00:17:22,120 --> 00:17:23,910
همه چیز از تمرکز خارج میشه

310
00:17:24,200 --> 00:17:26,620
نگاه کردن به تو هم همه چیزو از تمرکز خارج می کنه

311
00:17:32,290 --> 00:17:33,830
راست میگن

312
00:17:38,620 --> 00:17:39,950
تو خوب حرف میزنی

313
00:17:40,040 --> 00:17:41,750
اگه نه چطور تو رو تحت تاثیر قرار بدم؟

314
00:17:41,830 --> 00:17:43,580
تو گزینه های زیادی داری

315
00:17:43,660 --> 00:17:46,000
هر کسی که تو مهمونی بهش نگاه کنی
آماده اس تا دنبالت کنه

316
00:17:46,080 --> 00:17:46,950
اما من؟

317
00:17:47,040 --> 00:17:48,250
هر چی پیدا کنم مثل میرزا قاسمیه

318
00:17:49,660 --> 00:17:51,330
چی؟

319
00:17:52,540 --> 00:17:55,540
یعنی تو از هر رستورانی باشه می خوری؟

320
00:17:57,200 --> 00:17:58,120
رفیق

321
00:17:59,580 --> 00:18:01,950
رابطه جنسی خوب مثل غذای خوبه

322
00:18:02,160 --> 00:18:04,040
منظورت از رابطه جنسی خوب چیه؟

323
00:18:04,620 --> 00:18:05,950
رابطه جنسی خوبه دیگه

324
00:18:08,830 --> 00:18:11,040
از کسی نداره بپرس دردشو میفهمی

325
00:18:34,290 --> 00:18:38,000
یک دو سه چهار

326
00:18:38,080 --> 00:18:40,080
در کل چندتا خال داری؟

327
00:18:44,450 --> 00:18:46,700
هر کسی یه نقطه ضعف در بدنش داره

328
00:18:47,750 --> 00:18:49,000
نقطه ضعف تو چیه؟

329
00:18:57,700 --> 00:18:58,580
لب؟

330
00:18:59,540 --> 00:19:00,410
چشمام

331
00:19:03,250 --> 00:19:05,000
نقطه ضعف تو چی؟ -
مال خودم؟

332
00:19:05,660 --> 00:19:07,200
قلبم

333
00:19:13,330 --> 00:19:16,160
حدس می‌زنم این بار سیلی محکم‌تری بهم بزنی

334
00:19:29,540 --> 00:19:31,080
عطر خوبیه، چه عطریه؟

335
00:19:31,540 --> 00:19:33,000
در مورد عطرم نه

336
00:19:33,830 --> 00:19:36,000
وقتی عطر تنم رو شناختی با من حرف بزن

337
00:19:37,790 --> 00:19:41,830
تو خیلی عمیق حرف میزنی و من خیلی چیپ

338
00:19:50,790 --> 00:19:52,540
میدونی بهترین قسمت یه بوسه چی؟

339
00:19:53,620 --> 00:19:54,500
بوسه

340
00:19:57,250 --> 00:20:02,450
چند ثانیه قبل از اینکه لب های تو
لب های منو لمس کنه

341
00:20:03,700 --> 00:20:04,660
می خوای ببینی؟

342
00:20:09,580 --> 00:20:12,120
فوق العاده‌س

343
00:20:12,200 --> 00:20:13,580
گیجم کردی

344
00:20:31,790 --> 00:20:34,580
بالا گانگادار تیلاک با نام مستعار دی جی تیلو

345
00:20:36,790 --> 00:20:37,660
لیلی

346
00:20:37,750 --> 00:20:39,700
لیلی؟ قشنگه

347
00:20:39,830 --> 00:20:43,370
لیلی من

348
00:20:44,000 --> 00:20:47,500
زندگی من را خرد نکن

349
00:20:48,120 --> 00:20:51,620
لیلی من

350
00:20:52,200 --> 00:20:55,750
چرا دلم دوباره و دوباره میشکنه؟

351
00:20:56,120 --> 00:21:00,250
هی، اولین بار کافی نبود

352
00:21:00,580 --> 00:21:04,500
این بار چه اتفاقی افتاد هنوز مشخص نیست

353
00:21:04,620 --> 00:21:08,700
صبر کن، دختر چرا هیاهو؟

354
00:21:08,790 --> 00:21:12,580
چرا تیلو بارها و بارها باهاش روبرو می شه؟

355
00:21:12,750 --> 00:21:16,660
هی دختر، اوه دختر

356
00:21:16,750 --> 00:21:20,750
دختر، آفرین دختر

357
00:21:20,950 --> 00:21:24,950
هی دختر، اوه دختر

358
00:21:25,120 --> 00:21:29,450
دختر، آفرین دختر

359
00:21:49,080 --> 00:21:49,950
لیلی

360
00:21:52,580 --> 00:21:53,500
لیلی

361
00:22:07,000 --> 00:22:09,450
تیلو، دیشب خیلی خوش گذشت

362
00:22:10,290 --> 00:22:15,290
اما الان در شرایطی نیستم که متعهد به روابط باشم

363
00:22:15,700 --> 00:22:16,580
متاسفم

364
00:22:16,910 --> 00:22:17,790
ولی

365
00:22:17,910 --> 00:22:23,410
هر لحظه از دیشب خاطره ای زیبا در زندگی من شد

366
00:22:23,580 --> 00:22:27,950
درخواست کردم که من را در بیراهه رها نکن

367
00:22:28,160 --> 00:22:31,950
من نمی توانم خودم رو سازگار کنم
نمی توانم تنها بمانم

368
00:22:32,040 --> 00:22:36,290
قبل از اینکه بفهمم، تو رفتی
چه عجله ای داشتی؟

369
00:22:36,370 --> 00:22:40,000
قلب خالی من سنگین شده است
این درد غیر قابل تحمل است

370
00:22:40,080 --> 00:22:42,580
به آرامی از من بپرس

371
00:22:42,660 --> 00:22:44,330
منو رها نکن

372
00:22:44,410 --> 00:22:48,790
به زندگی من دست می زنی و ناپدید می شوی

373
00:22:48,870 --> 00:22:52,250
چرا باید دوباره و دوباره قلبم بشکند؟

374
00:22:52,620 --> 00:22:55,410
اون روز

375
00:22:55,500 --> 00:22:57,750
نباید اتاق هتل رو ترک می کردم

376
00:22:57,830 --> 00:22:59,160
حداقل باید شماره اش رو می خواستم

377
00:22:59,250 --> 00:23:00,750
صبر کن، اوه دختر، این هیاهو چیست؟

378
00:23:01,200 --> 00:23:04,910
چرا باید بارها و بارها این اتفاق برای تیلو بیفتد؟

379
00:23:06,370 --> 00:23:07,750
هی پیداش کردی؟

380
00:23:08,080 --> 00:23:09,120
چطور پیداش کنم؟

381
00:23:09,830 --> 00:23:13,830
تو اینستاگرام 3700 نفر با اسم لیلی ثبت نام کردن

382
00:23:14,000 --> 00:23:16,200
چشمام از دیدن فقط 200 پروفایل فرسوده شده

383
00:23:16,290 --> 00:23:18,160
ادامه بده فقط 3500 تا باقی مونده

384
00:23:18,790 --> 00:23:20,620
تو چه دیوونه ای برادر

385
00:23:20,870 --> 00:23:23,120
45 روز طول می کشه تا کار رو تمام کنم

386
00:23:23,700 --> 00:23:24,870
هر بار که می نوشی

387
00:23:24,950 --> 00:23:27,410
چرا مدام در مورد انجام کاری برای من غر می زنی؟

388
00:23:28,330 --> 00:23:30,370
باشه خودت دنبالش بگرد

389
00:23:30,450 --> 00:23:32,660
الان خیلی درد دارم

390
00:23:32,750 --> 00:23:36,700
نمی تونم غذا بخورم یا بخوابم
چون اونو از دست دادم

391
00:23:37,160 --> 00:23:38,830
یه کیلو جوجه کباب خوردی داداش

392
00:23:38,910 --> 00:23:40,120
چطور میتونی گرسنه باشی؟

393
00:23:41,790 --> 00:23:43,620
داداش اگه نظر منو بپرسی

394
00:23:43,700 --> 00:23:45,410
هر وقت عاشق شدی

395
00:23:45,580 --> 00:23:47,750
همه اطرافیانت دچار استرس شدن

396
00:23:47,870 --> 00:23:50,580
لعنتی کی نظرت رو خواست؟

397
00:23:53,750 --> 00:23:56,330
کجاست مرد؟ حتی شماره اش رو برام نداشت

398
00:23:59,000 --> 00:24:01,290
این یک ماه با تو چه عذاب آوره

399
00:24:02,660 --> 00:24:05,080
چرا بی ادبی می کنی مارکوس؟

400
00:24:06,120 --> 00:24:08,040
چرا نمی تونی با من مهربون باشی؟

401
00:24:09,500 --> 00:24:11,160
ما دوستان دوران کودکی بودیم

402
00:24:11,250 --> 00:24:13,450
نمی تونی رنج و اندوه درونی من رو درک کنی؟

403
00:24:13,580 --> 00:24:16,000
ای وای، دوباره شروع شد

404
00:24:16,080 --> 00:24:17,080
چی میگی؟

405
00:24:17,160 --> 00:24:20,080
همه دوستام آشغال هستن
من نیازی به چنین دوستایی ندارم

406
00:24:24,290 --> 00:24:26,250
اسم متوفی چیه؟ -
پیتامبری

407
00:24:26,540 --> 00:24:27,700
پیتامبری

408
00:24:28,660 --> 00:24:30,330
بدون خداحافظی رفته

409
00:24:30,410 --> 00:24:31,830
خواستی خبر کنه عمو؟

410
00:24:34,580 --> 00:24:35,700
اشک تمساح

411
00:24:36,200 --> 00:24:37,540
شاید مرده؟

412
00:24:37,830 --> 00:24:39,450
البته که مرده

413
00:24:39,540 --> 00:24:40,950
نه، این نه

414
00:24:41,620 --> 00:24:44,160
لیلی, کسی که از آخرین باری که ملاقات کردم نتونستم پیداش کنم

415
00:24:44,950 --> 00:24:46,120
جدی میگی داداش؟

416
00:24:46,250 --> 00:24:47,870
نمی تونی حداقل تو مراسم خاکسپاری ساکت باشی؟

417
00:24:51,700 --> 00:24:53,200
باشه پیداش میکنم گریه نکن

418
00:24:53,290 --> 00:24:55,950
من عصبانی هستم نه به این دلیل که نمی تونم اونو پیدا کنم

419
00:24:57,040 --> 00:25:00,330
یه طوری با من حرف میزنی که انگار یه جورایی احمقم

420
00:25:00,910 --> 00:25:01,950
فکر می کنی بامزه ای؟

421
00:25:02,450 --> 00:25:04,120
جعبه فریزر جسد کار نمیکنه داداش

422
00:25:04,200 --> 00:25:06,580
برای جسد چه اهمیتی داره؟ گمشو

423
00:25:07,290 --> 00:25:08,910
هی از اسپری بیشتری استفاده کنید

424
00:25:20,410 --> 00:25:24,370
در واقع اون از رگهای متورم در قسمت پایین رکتوم رنج می بره

425
00:25:25,580 --> 00:25:26,830
درجه سه

426
00:25:26,910 --> 00:25:29,500
اگه به زبان انگلیسی کنی، یه چک میاد

427
00:25:29,580 --> 00:25:30,450
متاسفم قربان

428
00:25:31,160 --> 00:25:32,620
این هموروئیده

429
00:25:33,620 --> 00:25:34,750
اها

430
00:25:34,910 --> 00:25:35,790
عالیه

431
00:25:37,620 --> 00:25:39,540
حالا برو و از نونوایی آرد بیشتری بگیر

432
00:25:40,450 --> 00:25:43,790
بیسکویت عثمانی، کیک خنک، دیلکوش ، دیلپسند

433
00:25:44,000 --> 00:25:45,910
و شب دوباره بهش غذا بده

434
00:25:46,580 --> 00:25:49,160
سرخ کردنی، تنقلات و چیپس

435
00:25:50,200 --> 00:25:52,870
اینا به خاطر روغن بادام زمینیه که مصرف می کنی

436
00:25:53,290 --> 00:25:54,950
حتی نمیفهمم تو روده ات آرده

437
00:25:55,040 --> 00:25:57,370
یا روده هات آرد شده بابا

438
00:25:57,450 --> 00:25:59,370
همیشه دنبال خمیر و دونات هستی

439
00:26:00,120 --> 00:26:01,660
چه کنیم؟

440
00:26:01,790 --> 00:26:04,250
باید لوله رو از طریق رکتوم وارد کنیم

441
00:26:05,290 --> 00:26:06,620
بهش کولونوسکوپی میگن

442
00:26:07,040 --> 00:26:09,410
خیلی تحریک کننده بود، چی گفتی؟

443
00:26:09,500 --> 00:26:10,750
کولونوسکوپی

444
00:26:10,830 --> 00:26:12,040
کولونوسکوپی

445
00:26:12,120 --> 00:26:13,160
واقعا؟

446
00:26:13,330 --> 00:26:15,660
بابا، روند خوبیه

447
00:26:16,330 --> 00:26:17,540
اصلا چیه؟

448
00:26:17,620 --> 00:26:20,500
هیچ چی، یه لوله و یه دوربین در انتهاش

449
00:26:20,580 --> 00:26:21,910
که به شکم شما می فرستن

450
00:26:22,370 --> 00:26:24,660
میره معده رو چک میکنه

451
00:26:24,750 --> 00:26:27,330
و با کیفیت 4K به ما نشون میده

452
00:26:27,500 --> 00:26:29,160
یک کپی از دی وی دی هم به ما میدن

453
00:26:29,250 --> 00:26:31,910
هر یکشنبه همه ما می تونیم بشینیم تماشا کنیم

454
00:26:32,790 --> 00:26:34,830
هی لوله رو کجا وارد می کنن؟

455
00:26:35,040 --> 00:26:36,160
مشکل کجاس؟

456
00:26:37,450 --> 00:26:39,040
اینجا

457
00:26:45,450 --> 00:26:46,410
هی، تیلو

458
00:26:46,580 --> 00:26:48,500
اونجا نشستن دردناک بود

459
00:26:48,580 --> 00:26:50,040
پس تو مسیر برگشت تو ماشین وایسا

460
00:26:53,580 --> 00:26:54,500
ای وای

461
00:26:57,221 --> 00:27:07,221
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

462
00:27:09,830 --> 00:27:10,910
تو این بیمارستان چیکار میکنی؟

463
00:27:14,790 --> 00:27:15,700
تیلو

464
00:27:16,370 --> 00:27:17,290
من حامله ام

465
00:27:21,500 --> 00:27:23,370
آقا بیا بشین ما باید صحبت کنیم

466
00:27:23,450 --> 00:27:24,830
نه، ترجیح می دهم وایستم

467
00:27:24,910 --> 00:27:26,290
لطفا بشین قربان باید حرف بزنیم

468
00:27:26,370 --> 00:27:28,660
آقا من نمیتونم بشینم من یه مشکل دارم

469
00:27:28,870 --> 00:27:31,450
اون در واقع از روده بزرگ رنج می بره -
هی دکتر، خفه شو

470
00:27:32,580 --> 00:27:34,370
میخوای به همه بگی که هموروئید داره؟

471
00:27:34,450 --> 00:27:35,870
چرا که نه؟ این فقط یه بیماریه

472
00:27:35,950 --> 00:27:37,410
بیماریش‌ انقد مناسب نیست که بشه در موردش صحبت کرد

473
00:27:37,500 --> 00:27:38,620
ساکت باش

474
00:27:38,700 --> 00:27:39,830
میزنمتا

475
00:27:40,080 --> 00:27:41,000
ممنون

476
00:27:42,750 --> 00:27:44,830
عمو اسم من لیلی جوزفه

477
00:27:44,910 --> 00:27:46,500
اوه، باید مسیحی باشی

478
00:27:46,910 --> 00:27:47,790
آره

479
00:27:49,500 --> 00:27:50,410
پدر

480
00:27:50,950 --> 00:27:52,290
از کدوم کلیسا؟

481
00:27:53,450 --> 00:27:56,580
کشیش نیست، پدر منه

482
00:27:56,660 --> 00:27:58,250
اوه ببخشید

483
00:27:58,410 --> 00:28:01,000
یک ماه پیش پسرت با دخترم تو یه مهمانی آشنا شد

484
00:28:01,500 --> 00:28:04,700
نمی دونم با چی بهش مواد مخدر داد
ولی باردارش کرد و فرار کرد

485
00:28:04,870 --> 00:28:05,750
احمق عوضی

486
00:28:05,830 --> 00:28:08,120
حواست به زبونت باشه عمو
بهت هشدار میدم

487
00:28:08,250 --> 00:28:09,330
من از چیزی فرار نکردم

488
00:28:09,580 --> 00:28:12,000
اون بود که تا من پا شدم فرار کرد بهش بگو

489
00:28:14,950 --> 00:28:17,000
در واقع من یه ماهه که دنبالش هستم

490
00:28:17,080 --> 00:28:18,500
اما تو اون شب اونو مست کردی

491
00:28:18,750 --> 00:28:20,750
من اینکارو نکردم بابا فقط چند تا مشروب خوردیم

492
00:28:20,830 --> 00:28:22,660
مست کردی و باردارش کردی؟ -
نه بابا

493
00:28:22,750 --> 00:28:23,700
پس چطور این اتفاق افتاد؟

494
00:28:24,790 --> 00:28:25,790
بهشون بگو خواهر

495
00:28:26,160 --> 00:28:27,040
خواهر؟

496
00:28:27,910 --> 00:28:28,790
به هر حال

497
00:28:29,370 --> 00:28:31,870
آقا من اینو به عنوان پدر یه دختر از شما میپرسم

498
00:28:32,200 --> 00:28:33,620
اینجوری پسر بزرگ میکنی؟

499
00:28:33,910 --> 00:28:36,370
آقا منم به عنوان پدر یه پسر اینو میگم

500
00:28:36,790 --> 00:28:38,080
من اونو بزرگ نکردم خودش بزرگ شد

501
00:28:38,330 --> 00:28:39,700
این خانواده عجیب چیه؟

502
00:28:40,160 --> 00:28:41,370
من به پلیس شکایت میگنم

503
00:28:41,450 --> 00:28:43,290
نه لطفا, پسر من اینجوری نیس

504
00:28:43,410 --> 00:28:45,120
اتفاقا همونجوره

505
00:28:45,250 --> 00:28:46,870
آقا لطفا به شکایت پلیست ادامه بده

506
00:28:46,950 --> 00:28:48,830
او با دادگاه یا پرونده ها غریبه نیس

507
00:28:48,910 --> 00:28:50,910
بابا تو تیم کی هستی؟ من یا اونا؟

508
00:28:51,040 --> 00:28:52,580
هی -
چیه؟

509
00:28:52,950 --> 00:28:54,450
زمان مناسب برای از دست دادن حافظه
و فراموش کردن گذشته اس

510
00:28:54,540 --> 00:28:56,080
چطوری الان انجامش بدم؟

511
00:28:56,250 --> 00:28:57,330
باید از قبل برنامه ریزی می کردیم -
مشکلی نیس

512
00:28:57,410 --> 00:28:58,910
اینا چه جور آدمایی هستن؟

513
00:28:59,410 --> 00:29:01,160
این همون آدمیه که براش گریه میکنی؟

514
00:29:01,410 --> 00:29:04,120
تیلو، این درست نیس، چطور می تونی کاری رو انجام بدی و بعد دستاتو ازش بشوری؟

515
00:29:04,200 --> 00:29:05,540
در مورد شستن دستا صحبت نکن مامان

516
00:29:05,620 --> 00:29:07,500
حتی مطمئن نیستم که این کارو کردم یا نه

517
00:29:07,620 --> 00:29:10,540
تیلو، هرگز تو تاریخ خانواده ما
کسی چنین کاری نکرده

518
00:29:10,620 --> 00:29:12,580
برای بازنشستگیت گواهی جعل کردی

519
00:29:12,660 --> 00:29:14,120
حالا در مورد خانواده سخنرانی می کنی

520
00:29:14,330 --> 00:29:15,750
یه اینچ زیر پتو بهت میدم و یک مایل راه میری

521
00:29:15,830 --> 00:29:18,000
تو اونی که توی پتو رفتی نه من

522
00:29:18,250 --> 00:29:19,290
گفتی پتو؟

523
00:29:19,580 --> 00:29:20,660
این چه زبانیه؟

524
00:29:21,000 --> 00:29:22,040
من دیگه صبرم تمومه

525
00:29:22,250 --> 00:29:23,540
عمو، نه -
هی، تیلو

526
00:29:24,120 --> 00:29:26,450
دختره زیباست خیلیم آبرومند به نظر می رسه

527
00:29:26,620 --> 00:29:28,200
اگه دوستش داری باید باهاش ​​ازدواج کنی

528
00:29:28,290 --> 00:29:30,080
دوباره عمر گل لاله دیدی مامان؟

529
00:29:30,540 --> 00:29:32,370
چرا همیشه منتظر یه فرصتی

530
00:29:32,500 --> 00:29:34,290
نخ عروسی رو هم بده برم گره بزنم

531
00:29:34,450 --> 00:29:36,160
مامان یه بار برای همیشه حلش کنیم,گ

532
00:29:37,000 --> 00:29:39,200
اینجا هر کسی دستور کار خودش رو داره

533
00:29:39,950 --> 00:29:41,620
مشکل ازدواج باهاش چیه؟

534
00:29:41,910 --> 00:29:43,750
تو یک ماه گذشته، تو بی وقفه از ما خواستی که پیداش کنیم

535
00:29:43,870 --> 00:29:44,830
خوب، الان اینجاس

536
00:29:44,910 --> 00:29:46,750
دوست دخترم به خاطر استرسی که ایجاد کردی
منو ول کرد

537
00:29:46,830 --> 00:29:50,000
مارکوس، تو دهنتو ببندا

538
00:29:50,080 --> 00:29:52,200
داداش، به نظر من، برات مناسبه

539
00:29:52,330 --> 00:29:53,580
لعنتی کی نظر تو رو خواست؟

540
00:29:53,660 --> 00:29:55,830
همه لطفا ساکت باشید

541
00:29:55,910 --> 00:29:58,910
مردی که به یه زن خیانت می کنه
هرگز نمی تونه پسر من، تیلو باشه

542
00:29:59,080 --> 00:30:02,080
چرا زنا همیشه علیه ما گروه میزنن؟

543
00:30:02,200 --> 00:30:03,410
از قبل برنامه ریزی می کنید؟

544
00:30:03,540 --> 00:30:05,120
اینا اهل این سیاره هستن؟

545
00:30:05,290 --> 00:30:06,790
نگاه کن بین خودشون حرف می زنن

546
00:30:07,080 --> 00:30:08,580
لطفا ما رو هم به عروسی دعوت کنید

547
00:30:08,700 --> 00:30:10,410
اسمتو بگو

548
00:30:10,750 --> 00:30:12,370
تیلو

549
00:30:13,450 --> 00:30:14,580
باشه, اینجا رو امضا کن

550
00:30:14,790 --> 00:30:15,660
اوکی

551
00:30:16,330 --> 00:30:18,200
امضا برای چی؟ -
برای تشکیل پرونده

552
00:30:18,290 --> 00:30:19,950
چرا؟ چی کار کردم؟

553
00:30:20,080 --> 00:30:21,750
برای باردار شدن دختر و بعد فرار

554
00:30:21,830 --> 00:30:23,250
کجا فرار کردم؟ من همینجا وایستادم

555
00:30:23,330 --> 00:30:25,330
یعنی اونو باردار کردی؟ -
نه

556
00:30:27,790 --> 00:30:28,700
اتفاق افتاد

557
00:30:29,290 --> 00:30:30,450
خانم ببخشید

558
00:30:30,790 --> 00:30:32,370
این یه‌ موضوع کاملا شخصیه

559
00:30:32,500 --> 00:30:33,500
لطفا دخالت نکنید

560
00:30:33,950 --> 00:30:35,160
در صورت لزوم باهاتون تماس میگیرم

561
00:30:35,580 --> 00:30:36,450
باشه؟

562
00:30:37,410 --> 00:30:39,830
لطفا بهش فشار نیارین

563
00:30:40,410 --> 00:30:41,750
من از بارداریم خبر داشتم

564
00:30:42,000 --> 00:30:44,750
اما، اون به تازگی در موردش فهمیده

565
00:30:45,250 --> 00:30:48,410
تیلو، میشه دو دیقه صحبت کنیم؟

566
00:30:51,910 --> 00:30:55,330
تیلو، واقعاً یه ماه گذشته به دنبال من بودی؟

567
00:30:56,370 --> 00:30:57,950
راستی منو دوست داری؟

568
00:30:58,040 --> 00:30:59,200
البته که دوست دارم

569
00:31:00,750 --> 00:31:03,870
من مثل یه پناهنده برای غذا
همه جا دنبال تو بودم

570
00:31:08,830 --> 00:31:11,500
نه به این دلیل که خیلی جذابی

571
00:31:13,370 --> 00:31:14,250
جذاب

572
00:31:14,660 --> 00:31:15,620
چون صادق بودی

573
00:31:15,950 --> 00:31:18,330
تیلو، بیا مسائل رو پیچیده نکنیم

574
00:31:18,660 --> 00:31:21,000
بیایید همه چیزو ساده نگه داریم
احترام تو به من

575
00:31:22,660 --> 00:31:24,580
احساسات نسبت به من ایجاد کرد

576
00:31:25,120 --> 00:31:27,540
بهت هشدار داده بودم من شخصیتی اعتیادآور دارم

577
00:31:34,000 --> 00:31:34,870
تیلو

578
00:31:35,000 --> 00:31:37,160
من نمی خوام تو در برابر فشارها تسلیم شی
و به این کار رضایت بدی

579
00:31:38,000 --> 00:31:39,330
اگه لازم باشه می تونیم سقط کنیم

580
00:31:48,790 --> 00:31:50,950
حتی تو بیمارستان هم اجازه سیگار کشیدن نداری

581
00:31:55,540 --> 00:31:56,830
نیازی به سقط جنین نیس

582
00:31:59,080 --> 00:32:00,910
این به هر حال بعد از ازدواج اتفاق می افته

583
00:32:01,450 --> 00:32:02,500
چیز جدیدیه؟

584
00:32:04,580 --> 00:32:07,290
وقتی تو چاه افتادی، بارون مهم نیس

585
00:32:09,450 --> 00:32:11,950
در مورد چی صحبت می کنی، تیلو؟ نمی فهمم

586
00:32:12,120 --> 00:32:14,790
من قبل از شوهر شدن پدر شدم

587
00:32:14,910 --> 00:32:16,160
اینطوریه

588
00:32:30,120 --> 00:32:31,000
برو

589
00:32:38,080 --> 00:32:39,200
خداوند شما رو شاد نگه داره

590
00:32:40,330 --> 00:32:41,830
خدا تو رو حفظ کنه

591
00:32:43,000 --> 00:32:43,910
تعظیم کن

592
00:32:45,660 --> 00:32:46,910
من کاری رو انجام میدم‌ که مناسب منه

593
00:32:47,120 --> 00:32:49,120
سنت ها رو دنبال کن

594
00:32:49,250 --> 00:32:50,410
تو داری به من یاد میدی؟

595
00:33:00,000 --> 00:33:02,080
تو کی هستی؟ شبیه منی اهل کجایی؟

596
00:33:02,700 --> 00:33:05,200
من از تو بیرون اومدم

597
00:33:05,870 --> 00:33:06,750
چرا؟

598
00:33:06,830 --> 00:33:09,580
دفعه قبل یه دختر خیلی اذیتت کرد
با گم شدن لباسات

599
00:33:09,660 --> 00:33:11,200
مجبور شدی لباس صورتی بپوشی

600
00:33:11,330 --> 00:33:13,660
بیا این بار برات یه روپوش بنفش بیارم

601
00:33:13,790 --> 00:33:14,660
هی

602
00:33:15,830 --> 00:33:17,410
خوب دفعه قبل اتفاق افتاد

603
00:33:17,540 --> 00:33:19,080
اما دختر این بار کامله

604
00:33:19,620 --> 00:33:23,120
چطور همه چیز می تونه اینقدر عالی باشه؟
مگه هر انسانی عیب و نقص نداره؟

605
00:33:23,830 --> 00:33:25,790
خیلی بدبینی

606
00:33:26,200 --> 00:33:28,950
تو فقط برای من قابل مشاهده هستی؟

607
00:33:29,040 --> 00:33:32,120
نه، برای همه مردایی که آماده نابودی هستن

608
00:33:32,290 --> 00:33:33,200
گمشو

609
00:33:33,540 --> 00:33:34,450
تیلو

610
00:33:35,660 --> 00:33:37,370
اتاقت رو به من نشون میدی؟

611
00:33:37,750 --> 00:33:38,830
اره حتما

612
00:33:38,950 --> 00:33:39,830
هی

613
00:33:39,910 --> 00:33:41,580
گلاب جامون رو دوست داری؟

614
00:33:41,700 --> 00:33:42,580
چطور؟

615
00:33:42,660 --> 00:33:43,750
اون بهت یه عالمه میده، برو

616
00:33:44,000 --> 00:33:45,160
فکتو میشکنما

617
00:33:47,330 --> 00:33:48,250
لیلی بیا

618
00:33:48,330 --> 00:33:49,330
لیلی بیا

619
00:33:58,950 --> 00:34:01,290
مراقب باش، یه بچه داری

620
00:34:01,790 --> 00:34:03,790
وقتی افتادی چه کسی تو رو نگه می داره؟

621
00:34:03,870 --> 00:34:05,580
دوباره اینجایی؟

622
00:34:06,160 --> 00:34:07,040
برو

623
00:34:07,120 --> 00:34:08,040
بیا بریم عزیزم

624
00:34:08,410 --> 00:34:11,950
بدون خرید بلیط تو لاتاری برنده شدی

625
00:34:12,250 --> 00:34:15,580
این می تونه یه تله باشه ، پسرم مراقب باش

626
00:34:16,120 --> 00:34:19,750
باید تله رو می بستی اما تو میخانه عشوه گری کردی

627
00:34:19,870 --> 00:34:22,660
این یک کوسه اس که طعمه شو گرفته
الان راضی شدی؟

628
00:34:22,750 --> 00:34:24,700
احساس خوشبختی نکن، هنوز

629
00:34:24,790 --> 00:34:26,540
عذابت مونده

630
00:34:26,660 --> 00:34:30,250
مشکل همینه باید نیمه راه باهاش روبرو می شدی

631
00:34:30,500 --> 00:34:34,250
هیچ آغاز و پایانی وجود نداره
چیزی وجود نداره

632
00:34:34,410 --> 00:34:36,120
همه چیز گفته و انجام شده

633
00:34:36,250 --> 00:34:37,910
هیچ توقفی برای تیلو وجود نداره

634
00:34:39,160 --> 00:34:43,540
داداش تیلو چطور میتونی اینجوری باشی؟ داستان دوباره تکرار میشه؟

635
00:34:43,620 --> 00:34:46,790
دختر موسیقی رو می نوازه و تو با ریتمش می رقصی

636
00:34:46,870 --> 00:34:51,250
برادر تیلو، چطور اینو برات بیان کنم؟
تو بیش از حد ساده لوح هستی

637
00:34:51,330 --> 00:34:54,870
تو همیشه سقفو پایین میاری، چرا این همه درد و رنج؟

638
00:34:55,500 --> 00:34:59,000
بدون خرید بلیط تو لاتاری برنده شدی

639
00:35:03,200 --> 00:35:06,950
باید تله رو می بستی اما تو میخانه عشوه گری کردی

640
00:35:07,040 --> 00:35:10,330
این یه کوسه اس که طعمه شو گرفته
الان راضی شدی؟

641
00:35:11,250 --> 00:35:12,660
با کی صحبت می کنه؟

642
00:35:15,540 --> 00:35:17,080
پوروشاتام؟

643
00:35:18,410 --> 00:35:20,540
می خوای ببینی با پسر صحبت می کردم یا نه؟

644
00:35:20,620 --> 00:35:22,120
جدی نگاه نمی کردم -
خب؟

645
00:35:22,200 --> 00:35:23,370
کنجکاو بودم همین

646
00:35:34,040 --> 00:35:36,910
تو را به طناب آویزان می کنه
تو را با سنگ میزنه

647
00:35:38,750 --> 00:35:40,790
همه جا بو میده

648
00:35:48,910 --> 00:35:49,790
تیلو؟

649
00:35:49,870 --> 00:35:50,750
ببین لیلی

650
00:35:50,870 --> 00:35:52,620
فردا تولد منه

651
00:35:52,700 --> 00:35:54,830
دو تا کیک بگیر

652
00:35:55,120 --> 00:35:58,410
روی یکی بنویس "تولدت مبارک دی جی تیلو"

653
00:35:58,500 --> 00:36:02,080
روی دومی بنویس "تولدت مبارک، دی جی جونیور تیلو"

654
00:36:02,250 --> 00:36:03,330
وقتی کیک ها رو می بینم

655
00:36:03,410 --> 00:36:06,000
میگم "وای چه سورپرایزی"

656
00:36:06,080 --> 00:36:07,200
همه شوکه میشن

657
00:36:07,450 --> 00:36:10,120
گوش بده, کسی نفهمه من گفتم

658
00:36:10,250 --> 00:36:11,620
منو مسخره میکنن

659
00:36:11,830 --> 00:36:12,700
خداحافظ

660
00:36:12,790 --> 00:36:13,660
وای

661
00:36:13,750 --> 00:36:15,290
چه عاشق بزرگی هستی

662
00:36:15,370 --> 00:36:18,000
برادر، خطرناکی مثل تو تو عمرم ندیدم

663
00:36:18,120 --> 00:36:19,700
برای تولد خودش یه سورپرایز برنامه ریزی می کنه

664
00:36:19,830 --> 00:36:21,000
ولش کن

665
00:36:21,410 --> 00:36:24,870
این تیلوئه، یه قهرمانه

666
00:36:25,250 --> 00:36:28,830
مثل نوشیدنی با بادام زمینی برای خوردن
نمی تونه بدون دردسر زندگی کنه

667
00:36:29,080 --> 00:36:32,660
همیشه عجله دارد و از خودش جلو می زنه

668
00:36:32,910 --> 00:36:36,410
هنوز باکره اس اما ادعا می کند که پدر شده

669
00:36:36,500 --> 00:36:40,160
به پدر خودش اهمیتی نمیده

670
00:36:40,250 --> 00:36:43,830
این پسر شنونده نیست اما همیشه
آماده نمایشه

671
00:36:43,910 --> 00:36:47,540
عشق می ورزد و برای عشقش می میره

672
00:36:47,620 --> 00:36:51,330
وقتی عاشق میشه، نمی تونه رها کنه

673
00:36:53,120 --> 00:36:57,540
داداش تیلو چطور میتونی اینجوری باشی؟
داستان دوباره تکرار میشه؟

674
00:36:57,620 --> 00:37:00,830
دختر موسیقی رو می نوازد و تو با ریتمش می رقصی

675
00:37:09,450 --> 00:37:12,910
بدون خرید بلیط تو لاتاری برنده شدی

676
00:37:13,290 --> 00:37:16,660
این می تونه یه تله باشه، پسرم مراقب باش

677
00:37:33,000 --> 00:37:33,950
محکم فشار بده

678
00:37:34,080 --> 00:37:35,200
محکم فشار بده

679
00:37:35,370 --> 00:37:36,620
من نه به اون بگو

680
00:37:39,620 --> 00:37:42,910
چرا اینقد برات سخته که به من اعتماد کنی، تیلو؟

681
00:37:48,410 --> 00:37:51,080
چرا تو روز تولدم چنین کابوسی دیدم؟

682
00:37:51,870 --> 00:37:53,830
این چی بود دیگه؟

683
00:37:56,620 --> 00:37:57,580
تولدت مبارک

684
00:37:57,660 --> 00:37:58,660
تولدت مبارک

685
00:37:58,750 --> 00:37:59,750
تولدت مبارک

686
00:38:13,250 --> 00:38:14,200
بابا

687
00:38:14,580 --> 00:38:16,700
بابا باحاله

688
00:38:17,290 --> 00:38:20,830
پسرم رو به مدرسه می فرستم

689
00:38:20,950 --> 00:38:24,040
دفعه قبل یه احمق خونگی شده بودم

690
00:38:24,160 --> 00:38:28,040
اما حالا بابا شدم

691
00:38:31,160 --> 00:38:33,080
زیبایی تو از پدرت نیست

692
00:38:33,410 --> 00:38:34,750
به صورت اجاره ای از طبیعته

693
00:38:35,160 --> 00:38:36,040
بابا

694
00:38:36,500 --> 00:38:38,410
بابا باحاله

695
00:38:38,910 --> 00:38:40,250
بابا

696
00:38:40,790 --> 00:38:42,120
هی

697
00:38:42,410 --> 00:38:43,450
هی، مامان

698
00:38:43,700 --> 00:38:44,580
درو باز کن

699
00:38:44,700 --> 00:38:46,330
تیلو، امروز تولدته

700
00:38:46,410 --> 00:38:47,620
امروز نمی تونی بیرون بری

701
00:38:48,120 --> 00:38:50,620
کیک رو برات میفرستیم داخل

702
00:38:50,750 --> 00:38:52,410
حواست نیست مامان؟

703
00:38:52,500 --> 00:38:54,410
درو باز کن, باید برم لیلی رو بیارم

704
00:38:54,580 --> 00:38:56,200
دفعه قبل رفتی بیرون و گم شدی

705
00:38:56,410 --> 00:38:57,830
این بار باید محتاط بود

706
00:38:57,950 --> 00:39:00,000
چطور توقع داری هر دفعه همون اتفاق بیفته بابا؟

707
00:39:00,080 --> 00:39:01,870
درسته, همون اتفاق دیگه تکرار نمیشه

708
00:39:01,950 --> 00:39:03,450
این بار چیز جدیدی میشه

709
00:39:04,040 --> 00:39:04,910
واقعی میگی؟

710
00:39:06,160 --> 00:39:07,870
به پلیس زنگ میزنم بابا

711
00:39:07,950 --> 00:39:10,080
من بالای 18 سال سن دارم

712
00:39:10,160 --> 00:39:12,120
نمی تونید منو حبس کنید

713
00:39:12,250 --> 00:39:13,250
باشه

714
00:39:13,370 --> 00:39:15,250
واقعا زنگ میزنه ها

715
00:39:15,330 --> 00:39:16,700
صبر کن بذار زنگ بزنم

716
00:39:16,790 --> 00:39:18,660
بگذار پلیس بیاد و استخوناتو بشکنه

717
00:39:24,450 --> 00:39:26,830
هر دوی شما روانی شدین

718
00:39:33,000 --> 00:39:34,200
هی تیلو

719
00:39:34,290 --> 00:39:35,870
گوشت گوسفندی یکمی نپخته

720
00:39:38,040 --> 00:39:38,950
پس نخور

721
00:39:39,080 --> 00:39:39,950
سلام

722
00:39:40,040 --> 00:39:42,370
لیلی کجایی؟ باید بیام بیارمت

723
00:39:42,450 --> 00:39:43,330
تیلو

724
00:39:43,410 --> 00:39:44,450
نمیتونم بیام -
چرا؟

725
00:39:44,540 --> 00:39:45,750
ناراحتم

726
00:39:45,950 --> 00:39:49,540
هی، همه خاله ها و همسایه ها اینجا هستن تا تورو ببینن

727
00:39:49,620 --> 00:39:51,540
متاسفم، تیلو, تولدت مبارک

728
00:39:51,790 --> 00:39:54,080
حالم الان خرابه فردا باهات صحبت می کنم

729
00:39:54,160 --> 00:39:57,330
اگه حالت بده خودم خوبش میکنم

730
00:39:57,410 --> 00:39:58,540
فقط بگو کجایی

731
00:39:58,620 --> 00:40:00,700
باشه، تیلو, واست میفرستم

732
00:40:00,790 --> 00:40:02,870
یه بوس میدی؟ -
بعد از اینکه رسیدی

733
00:40:02,950 --> 00:40:04,120
باشه من دارم میام خدافظ

734
00:40:07,540 --> 00:40:09,540
پارسالم

735
00:40:09,620 --> 00:40:12,040
برادر تیلو بعد از یه تماس تلفنی رفت و دیگه برنگشت

736
00:40:35,370 --> 00:40:37,200
چرا من به این آپارتمان برگشتم؟

737
00:40:41,450 --> 00:40:44,910
تیلو، تیلو، تیلو, دی جی تیلو

738
00:40:48,500 --> 00:40:52,000
تیلو، تیلو، تیلو, دی جی تیلو

739
00:40:52,580 --> 00:40:55,790
تیلو، تیلو، تیلو, دی جی تیلو

740
00:41:08,080 --> 00:41:10,160
قزوینم بیا خوشگل پسر

741
00:41:17,830 --> 00:41:18,700
هی آقا

742
00:41:21,790 --> 00:41:22,660
امضاش کن

743
00:41:22,870 --> 00:41:24,000
من نمیتونم امضا کنم

744
00:41:24,080 --> 00:41:25,540
من بی سوادم فقط می تونم انگشت بزنم

745
00:41:26,250 --> 00:41:28,080
شما قبلا اینجا تو این آپارتمان بودی، درسته؟

746
00:41:30,160 --> 00:41:31,870
هی منظورت چیه؟

747
00:41:31,950 --> 00:41:34,370
من تازه دو ماه پیش به حیدرآباد اومدم

748
00:41:34,660 --> 00:41:35,870
چرا دروغ میگی؟

749
00:41:36,330 --> 00:41:37,700
مگه دی جی تیلو نیستی؟

750
00:41:37,910 --> 00:41:39,830
من تو را تو اینستاگرام دنبال می کنم

751
00:41:41,750 --> 00:41:44,370
هر جا که میرم با طرفداران زیادی روبرو میشم

752
00:41:57,950 --> 00:42:01,910
همان آپارتمان، همان موقعیت، دختر متفاوت

753
00:42:10,750 --> 00:42:12,120
گریه نکن

754
00:42:13,120 --> 00:42:14,120
چی شده؟

755
00:42:14,620 --> 00:42:16,700
گفتی ناراحت شدی بگو ببینم مشکل چیه

756
00:42:17,160 --> 00:42:18,830
برادر بزرگم گم شده

757
00:42:20,160 --> 00:42:21,540
یک سال شده

758
00:42:21,830 --> 00:42:22,750
باشه

759
00:42:24,040 --> 00:42:26,620
آما باید این بحث رو انجام بدیم؟

760
00:42:26,700 --> 00:42:28,330
چرا نریم تو یه کافه برای صرف قهوه؟

761
00:42:29,000 --> 00:42:30,410
نه، تیلو -
چرا؟

762
00:42:31,000 --> 00:42:34,750
چون برادرم تو این خونه زندگی می کرد

763
00:42:43,370 --> 00:42:45,500
اسم برادرت چی بود؟ -
روهیت

764
00:42:45,750 --> 00:42:46,750
روهیت

765
00:42:47,500 --> 00:42:49,450
کی تو رو فرستاده اینجا؟ -
روهیت

766
00:42:49,580 --> 00:42:51,410
چه کسی رو دفن کردیم؟ -
روهیت

767
00:42:51,500 --> 00:42:52,830
منظورت دوست پسر رادیکاس؟

768
00:42:52,910 --> 00:42:53,830
روهیت

769
00:42:53,910 --> 00:42:55,120
برادرت کجا کار می کرد؟

770
00:42:55,200 --> 00:42:57,080
اهل نرم افزار بود

771
00:42:57,330 --> 00:42:58,450
عکاسی

772
00:42:59,250 --> 00:43:01,120
فیلمبردار فیلم بود

773
00:43:01,330 --> 00:43:03,450
به هر حال فراموشش کن

774
00:43:07,580 --> 00:43:10,000
غریق از باران ناراحت نمیشه

775
00:43:11,160 --> 00:43:13,330
اگه عکس برادرتو داری بهم نشون میدی؟

776
00:43:13,950 --> 00:43:15,160
یکی دارم -
کجا؟

777
00:43:16,250 --> 00:43:17,500
عکس کجاست؟

778
00:43:17,580 --> 00:43:19,750
گوشی من تو اتاق خوابه -
مهم نیس

779
00:43:19,830 --> 00:43:21,040
بیا تیلو

780
00:43:22,950 --> 00:43:24,250
نه! من نمیام -
خفه شو بیا

781
00:43:24,330 --> 00:43:26,250
خواهش میکنم, بذار برم

782
00:43:33,040 --> 00:43:36,000
تو مثل آهنربا برای دردسر هستی مرد

783
00:43:44,500 --> 00:43:45,580
تیلو، این برادر منه

784
00:43:49,120 --> 00:43:50,370
کار من با تو تمام شده

785
00:43:56,750 --> 00:43:57,620
به فنا رفتم

786
00:43:57,700 --> 00:43:59,620
بیا تیلو, بیا به پلیس گزارش بدیم

787
00:44:00,370 --> 00:44:01,870
پلیس ها رو درگیر نکن

788
00:44:02,200 --> 00:44:03,200
لازم نیس

789
00:44:04,410 --> 00:44:06,120
بیا خودمون بررسی کنیم

790
00:44:06,370 --> 00:44:07,330
چی شده، تیلو؟

791
00:44:07,830 --> 00:44:09,870
چرا وقتی به پلیس اشاره کردم ترسیدی؟

792
00:44:10,540 --> 00:44:12,200
پرونده های قدیمی داری؟

793
00:44:14,290 --> 00:44:16,580
چرا از پلیس می ترسی؟

794
00:44:18,500 --> 00:44:20,250
پرونده های قدیمی داری؟

795
00:44:20,700 --> 00:44:21,580
تیلو

796
00:44:24,750 --> 00:44:26,250
کیه؟

797
00:44:26,620 --> 00:44:27,950
بذار برم چک کنم

798
00:44:31,200 --> 00:44:32,410
هی

799
00:44:33,540 --> 00:44:34,830
در رو نبند

800
00:44:35,500 --> 00:44:36,410
باشه

801
00:44:37,080 --> 00:44:39,620
منظورم اینه که باید کمی هوا بخورم

802
00:44:40,410 --> 00:44:41,500
تهویه

803
00:44:41,580 --> 00:44:43,120
باشه, متاسفم

804
00:44:43,200 --> 00:44:44,330
آرام باش

805
00:44:48,790 --> 00:44:50,660
من اینجا مثل یه نگهبان میشینم

806
00:44:54,290 --> 00:44:55,660
این اتاق دقیقاً به همون شکله

807
00:44:56,330 --> 00:44:57,580
فقط جنازه اینجا نیست

808
00:45:00,290 --> 00:45:01,410
اومدی عزیزم؟

809
00:45:03,250 --> 00:45:06,660
هی، این خونه محل دردسره

810
00:45:07,200 --> 00:45:10,330
آخرین باری که اینجا بودم
نمی دونستم دوست پسر رادیکا هستی

811
00:45:10,750 --> 00:45:13,330
این بار نمیدونستم برادر بزرگتر لیلی هستی

812
00:45:13,790 --> 00:45:16,330
اون‌نمی دونه که من تو رو دفن کردم

813
00:45:17,750 --> 00:45:19,500
نمیدونم کی داره با کی بازی میکنه

814
00:45:19,580 --> 00:45:22,370
اما هر بار مثل یک بازیکن تاثیرگذار
با من درگیر میشن

815
00:45:22,540 --> 00:45:23,700
ما بهش میگیم جوکر

816
00:45:24,500 --> 00:45:25,950
تیلو

817
00:45:26,330 --> 00:45:28,000
این دوست منه, پوروشاتام

818
00:45:28,080 --> 00:45:29,200
سلام برادر

819
00:45:29,290 --> 00:45:30,200
دستکش؟

820
00:45:31,000 --> 00:45:33,330
مثل اقیانوس تو خونه پرسه می زدم

821
00:45:33,620 --> 00:45:35,120
اثر انگشت من می تونه هر جایی باشه

822
00:45:35,450 --> 00:45:36,660
این مده

823
00:45:36,750 --> 00:45:38,000
مثل خفاش در ناقوس

824
00:45:38,200 --> 00:45:40,660
اومده تا به من کمک کنه تا برادرم رو پیدا کنم

825
00:45:40,950 --> 00:45:41,950
چه نوع کمکی؟

826
00:45:42,120 --> 00:45:46,450
لیلی روزی که برادرت گم شد
من اطلاعاتی در موردش دارم

827
00:45:46,790 --> 00:45:49,000
هی فهمید

828
00:45:49,120 --> 00:45:50,450
چی فهمیدی؟

829
00:45:50,620 --> 00:45:51,750
آره، بریم؟

830
00:45:52,200 --> 00:45:53,370
تیلو بریم؟

831
00:45:53,660 --> 00:45:54,910
ماشینت رو بیار

832
00:45:59,620 --> 00:46:03,160
داداش تو گفتی اطلاعاتی در مورد اون شب گرفتی

833
00:46:03,250 --> 00:46:05,200
آره

834
00:46:05,290 --> 00:46:06,700
اول اینو بگو

835
00:46:06,870 --> 00:46:08,330
تولدم خراب شد

836
00:46:08,660 --> 00:46:11,160
لیلی اون شب گوشی برادرت رو ردیابی کردیم

837
00:46:11,330 --> 00:46:14,500
ما کل نقشه مسیر هر کجا که برادرت
رفته بود رو داریم

838
00:46:14,790 --> 00:46:18,660
اگه نقشه درست باشه، مستقیماً به محلی
که اون دفن شده میریم

839
00:46:18,830 --> 00:46:22,790
بین مکان شروع و مکان پایان

840
00:46:23,450 --> 00:46:24,620
تموم شد

841
00:46:24,910 --> 00:46:26,500
یه جایی توقف کردن

842
00:46:29,080 --> 00:46:30,080
چرا اینجا وایسادی؟

843
00:46:30,160 --> 00:46:32,620
چون دفن جسد فرآیند داره

844
00:46:33,040 --> 00:46:34,500
براش به عناصر خاصی نیاز داریم

845
00:46:35,370 --> 00:46:37,160
مغازه ای که کلوچه رو ازش خریدیم

846
00:46:37,830 --> 00:46:41,290
خب حالا، می‌خواهیم نقشه رو در طول شب
دنبال کنیم؟

847
00:46:41,580 --> 00:46:43,500
متاسفم, تولدته

848
00:46:43,620 --> 00:46:44,500
چطور؟

849
00:46:44,580 --> 00:46:46,870
خاله و عمو تو خونه منتظرت هستن

850
00:46:47,830 --> 00:46:49,040
تو برو خونه

851
00:46:49,160 --> 00:46:51,410
من و آقای پوروشتام میریم اونجا

852
00:46:51,500 --> 00:46:54,540
دنبال سرنخ احتمالی

853
00:46:54,620 --> 00:46:56,790
نه, من میام

854
00:46:56,870 --> 00:46:58,250
نه، تیلو, ما سریع برمیگردیم

855
00:46:58,330 --> 00:47:02,500
در مورد سرنخ هایی که ممکنه پیدا کنی
خیلی کنجکاوم

856
00:47:02,620 --> 00:47:05,790
اما امروز تولدته -
میدونم تولدمه

857
00:47:06,830 --> 00:47:09,330
تولد من معمولا اینطوریه

858
00:47:09,540 --> 00:47:10,580
باور نمی کنی

859
00:47:10,700 --> 00:47:13,950
آخرین تولدم، مثل جهنم ازش لذت بردم

860
00:47:15,950 --> 00:47:19,830
این لذت به اندازه کافی خوب نیست
تولد نیاز به لذت بیشتر داره

861
00:47:20,580 --> 00:47:21,450
تیلو

862
00:47:22,200 --> 00:47:24,540
آخرین تولدت کجا بودی؟

863
00:47:34,620 --> 00:47:37,370
راستش من و دوستام به سینما رفتیم

864
00:47:37,580 --> 00:47:38,450
کدوم فیلم؟

865
00:47:38,540 --> 00:47:40,500
"جنگل سیاه"

866
00:47:40,580 --> 00:47:41,700
فیلمی از رادیکا

867
00:47:41,830 --> 00:47:44,120
کارگردان بزرگیه و یه داستان نویس عالی

868
00:47:44,700 --> 00:47:45,620
لیلی

869
00:47:45,750 --> 00:47:48,500
یه جورایی احساس میکنم برادرت گم نشده

870
00:47:49,450 --> 00:47:51,160
باید اتفاق دیگه ای افتاده باشه

871
00:47:51,410 --> 00:47:55,410
این مرد مثل سگ شماره یک پلیسه

872
00:47:55,870 --> 00:47:57,450
می خواد عذابم بده

873
00:47:57,580 --> 00:47:59,120
پرتش کنم بیرونا

874
00:47:59,200 --> 00:48:00,370
به سمت چپ برو

875
00:48:00,450 --> 00:48:01,750
هی باید درست بریم اونجا

876
00:48:02,120 --> 00:48:03,200
از کجا می دونی؟

877
00:48:09,370 --> 00:48:10,660
نقشه رو دیدم

878
00:48:10,750 --> 00:48:12,580
ما اینجا تو محل هستیم, همه ما

879
00:48:12,700 --> 00:48:13,910
برادرت امروز پیدا میشه

880
00:48:18,950 --> 00:48:21,450
همینطوره تیلو

881
00:48:21,660 --> 00:48:23,830
این مکان منتظر ورود توئه

882
00:48:26,160 --> 00:48:28,160
هی جسد

883
00:48:28,250 --> 00:48:29,500
هی بن بسته

884
00:48:30,080 --> 00:48:32,080
بن بست! بن بسته اینجا چیزی نیس

885
00:48:32,200 --> 00:48:34,790
اتلاف وقته

886
00:48:36,250 --> 00:48:38,250
تا اینجای کار اومدیم اما بیهوده

887
00:48:40,290 --> 00:48:41,330
بیاین بریم

888
00:48:41,500 --> 00:48:42,370
اینجا یه زمین بایره

889
00:48:42,500 --> 00:48:44,000
پوروشاتهام، بیا بریم

890
00:48:45,200 --> 00:48:46,330
لیلی

891
00:48:46,620 --> 00:48:47,540
شک دارم

892
00:48:47,660 --> 00:48:49,500
به زمین نگاه کن همش صافه

893
00:48:50,290 --> 00:48:52,700
اما این نقطه، به نظر برآمده‌س

894
00:48:55,370 --> 00:48:58,410
سرنوشت داره با من بازی میکنه

895
00:48:59,040 --> 00:48:59,910
تیلو

896
00:49:00,290 --> 00:49:01,500
ها؟

897
00:49:02,540 --> 00:49:05,370
زمین به نظرت مرتفعه؟

898
00:49:19,910 --> 00:49:20,790
نه

899
00:49:21,120 --> 00:49:23,750
فکر نکنم بالا باشه به نظر من کاملا طبیعیه

900
00:49:24,200 --> 00:49:25,160
نه

901
00:49:26,870 --> 00:49:33,660
نترس اما احساس می کنم برادرتو کشتن و دفن کردن

902
00:49:40,950 --> 00:49:43,080
چیکار کنیم بفهمیم؟

903
00:49:44,290 --> 00:49:45,250
باید این نقطه رو حفر کنیم

904
00:49:48,950 --> 00:49:49,870
تیلو

905
00:49:49,950 --> 00:49:51,660
می تونی به ما کمک کنی؟

906
00:49:54,790 --> 00:49:55,660
من؟

907
00:49:57,540 --> 00:49:58,410
منظورت منم؟

908
00:50:00,580 --> 00:50:01,450
دوباره من

909
00:50:04,250 --> 00:50:05,450
تیلو

910
00:50:05,750 --> 00:50:06,790
به چی نگاه میکنی؟

911
00:50:07,200 --> 00:50:08,120
آره

912
00:50:08,370 --> 00:50:09,290
داداش

913
00:50:10,120 --> 00:50:13,040
حتما تا حالا جایی رو کندی

914
00:50:13,160 --> 00:50:14,950
وقتی میخوای بکنی چه چیزی رو نگه میداری؟

915
00:50:15,040 --> 00:50:16,620
بیل داداش

916
00:50:16,700 --> 00:50:17,580
خوبه

917
00:50:21,040 --> 00:50:22,200
خب چی؟

918
00:50:22,290 --> 00:50:23,910
این یه میله آهنی بلند میخواد

919
00:50:24,660 --> 00:50:26,250
برای کندن

920
00:50:27,120 --> 00:50:28,160
این برای چیه؟

921
00:50:28,250 --> 00:50:29,910
می خواین اینو بکنین دیگه

922
00:50:30,330 --> 00:50:32,580
پس به یه میله‌ای چیزی نیازه

923
00:50:32,660 --> 00:50:34,410
من میرم و میارمش، تو ماشینه

924
00:50:34,580 --> 00:50:35,910
چرا تو ماشینت داری؟

925
00:50:36,000 --> 00:50:38,620
من اونو گذاشتم و هرگز بیرون نیاوردم

926
00:50:38,700 --> 00:50:40,540
برم بیارمش

927
00:50:41,330 --> 00:50:44,000
اوکی الان میارمش

928
00:50:44,450 --> 00:50:46,160
سریع بیا

929
00:50:52,580 --> 00:50:54,580
به نظر من بهتره از اینجا شروع کنیم

930
00:50:58,290 --> 00:50:59,500
تیلو، کجایی؟

931
00:51:01,750 --> 00:51:05,580
آخرش منو به دردسر میندازن

932
00:51:14,575 --> 00:51:24,575
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

933
00:51:34,080 --> 00:51:35,000
شما کی هستید؟

934
00:51:37,580 --> 00:51:41,080
شبیه فروشنده های سبزی تو عطاپور هستین

935
00:51:41,160 --> 00:51:42,080
چی میخواین؟

936
00:52:16,250 --> 00:52:17,160
شانون

937
00:52:17,500 --> 00:52:18,370
شانون

938
00:52:18,450 --> 00:52:19,950
پول

939
00:52:24,910 --> 00:52:26,040
دو کرور

940
00:52:30,750 --> 00:52:33,290
با وجود همه عادات بدی که داری
هنوز زنده ای شانون؟

941
00:52:33,410 --> 00:52:35,330
هنوز روی هواکش نرفتی؟

942
00:52:35,750 --> 00:52:37,370
من یه ساله که قایم شدم

943
00:52:37,870 --> 00:52:39,040
مجبور شدم برم زیر زمین

944
00:52:39,580 --> 00:52:40,580
به خاطر تو

945
00:52:40,790 --> 00:52:43,620
زیر زمین چیکار میکردی؟
تمیز کردن لوله های زهکشی؟

946
00:52:43,700 --> 00:52:44,660
هی

947
00:52:47,410 --> 00:52:49,830
به صورتم نزن، شانون, امروز تولدمه

948
00:52:51,450 --> 00:52:54,830
فکر می کردم یه موضوع تمام شده و تو
مرا درگیر یه موضوع دیگه ای کردی

949
00:52:55,540 --> 00:52:58,700
من از مدرسه فرار می کنم و تو مجبورم می کنید تو کلاس های جبرانی شرکت کنم

950
00:52:58,790 --> 00:52:59,660
هی

951
00:53:00,200 --> 00:53:01,790
پول من کجاست؟

952
00:53:03,500 --> 00:53:04,540
از من نخواستی بیام پاریس؟

953
00:53:05,160 --> 00:53:06,370
قول ندادی به من پول بدی؟

954
00:53:06,700 --> 00:53:08,290
چرا حتی به تماس هام جواب نمیدی؟

955
00:53:08,370 --> 00:53:09,410
میخوای من چه کاری برات انجام بدم؟

956
00:53:09,500 --> 00:53:11,250
من تمام پولو تو کازینو از دست دادم

957
00:53:11,330 --> 00:53:13,830
هی مگه بلدی تو کازینو بازی کنی؟

958
00:53:13,910 --> 00:53:16,040
نمی تونم ورق بازی کنم
به همین دلیل پولو از دست دادم

959
00:53:16,120 --> 00:53:18,700
مردی که پولو بهش بدهکارم، سه روز

960
00:53:18,910 --> 00:53:20,200
دیگه به حیدرآباد میاد

961
00:53:20,290 --> 00:53:21,870
اگه پولش رو ندم منو میکشه

962
00:53:23,080 --> 00:53:25,450
دو فقط دوتا گزینه داری پولم رو برگردون

963
00:53:25,870 --> 00:53:30,160
یا قبل از اینکه منو بکشه تورو میکشم

964
00:53:33,160 --> 00:53:34,790
لعنتی

965
00:53:36,500 --> 00:53:37,700
کی اینجاس؟

966
00:54:11,250 --> 00:54:15,500
به همسرت گانگا نگاه کن که به چاندراموکی تبدیل شده

967
00:54:38,040 --> 00:54:40,700
هر شب میاد و می رقصه

968
00:55:07,000 --> 00:55:07,870
کنار

969
00:55:45,290 --> 00:55:46,620
تولدت مبارک عزیزم

970
00:55:54,250 --> 00:55:58,080
چطور همیشه خانم های شرور رو انتخاب میکنی؟

971
00:56:00,120 --> 00:56:02,750
از این بازی خسته نشدی؟

972
00:56:03,080 --> 00:56:05,160
ای احمق

973
00:56:05,870 --> 00:56:06,750
هی

974
00:56:07,080 --> 00:56:12,540
فریب دادنش، تصرف زندگیش و اعلام بارداری دروغی

975
00:56:12,870 --> 00:56:15,410
تا اونو متقاعد کنم که روهیت برادر منه

976
00:56:15,620 --> 00:56:19,250
علیرغم اینکه می دونست روهیت رو به دلیل نداشتن مدرک دفن کرده

977
00:56:19,580 --> 00:56:22,660
اونو وادار به نشستن کل شب
برای گرفتن اعتراف کردم

978
00:56:22,750 --> 00:56:25,620
همه اینا به خاطر این نبوده که وارد شی
و بکشیش

979
00:56:27,950 --> 00:56:28,910
من حامله ام

980
00:56:30,000 --> 00:56:31,410
اگه مشکلی دارید بیا سقطش کنیم

981
00:56:40,000 --> 00:56:42,200
چرا مواظب نیستی؟ یه بچه اینجاس

982
00:56:58,870 --> 00:56:59,750
تو کی هستی لعنتی؟

983
00:57:00,160 --> 00:57:01,080
مامور مخفی

984
00:57:01,620 --> 00:57:03,040
نیروهای ویژه هند

985
00:57:18,000 --> 00:57:19,370
مارکوس بگو

986
00:57:19,580 --> 00:57:20,700
داداش خوردی؟

987
00:57:20,870 --> 00:57:23,290
بله همین الان بهم دادن
درست تو دهنم یه لقمه بزرگ

988
00:57:23,370 --> 00:57:24,620
واقعا برادر؟

989
00:57:24,700 --> 00:57:26,950
اما نوشیدنی ما اینجا تمام شده

990
00:57:27,290 --> 00:57:29,120
تو دوتا بطری ویسکی تو اتاق خود داری

991
00:57:29,290 --> 00:57:31,700
میشه بی سر و صدا بریم برداریم
امیدوارم پدرت ما رو نگیره

992
00:57:32,000 --> 00:57:35,080
هیچ کس کسی رو نمی گیره مارکوس

993
00:57:36,750 --> 00:57:39,290
مشکل منو حل کن

994
00:57:39,370 --> 00:57:41,080
مشکل خودتو حل کن

995
00:57:41,160 --> 00:57:43,790
خودتو بزن اما باهاش مقابله کن

996
00:57:43,870 --> 00:57:45,620
اگه میتونی دختره رو بگیر

997
00:57:45,700 --> 00:57:47,500
اگه نه، تیلو رو مدیریت کن

998
00:57:49,330 --> 00:57:53,450
شاد باشید، شاد باشید و از زندگی لذت ببرید

999
00:57:54,250 --> 00:57:57,830
دور دنیا بچرخید و لذت ببرید

1000
00:57:58,040 --> 00:58:00,500
اینو خاموش میکنم داره برای من میخونه

1001
00:58:04,540 --> 00:58:06,120
یعنی واقعا

1002
00:58:06,410 --> 00:58:09,120
روهیت برادرت نیست و به سادگی دروغ ساختی

1003
00:58:09,330 --> 00:58:11,000
منو کجا میبری؟

1004
00:58:11,620 --> 00:58:12,870
برای کشتنم؟

1005
00:58:14,160 --> 00:58:15,660
کشتن تو چه فایده ای داره، تیلو؟

1006
00:58:16,000 --> 00:58:17,580
ما یه وظیفه بزرگ برات داریم

1007
00:58:17,750 --> 00:58:18,910
چه نوع وظیفه ای؟

1008
00:58:19,290 --> 00:58:20,160
اونجا

1009
00:58:20,500 --> 00:58:22,330
به سمت چپ برو، چیزی که دنبالشی پیدا میکنی

1010
00:58:22,410 --> 00:58:23,500
چه خبره؟

1011
00:58:25,160 --> 00:58:26,870
چرا هیچی به من نمیگی؟

1012
00:58:30,790 --> 00:58:31,910
تو خیلی جذابی

1013
00:58:32,450 --> 00:58:33,540
چطوری مامور شدی؟

1014
00:58:35,910 --> 00:58:37,830
چرا باهاش لاس میزنی؟

1015
00:58:38,290 --> 00:58:39,370
اینجا چه اتفاقی داره میافته؟

1016
00:58:39,450 --> 00:58:41,450
حال و هوای منو درک نمی کنی؟ چی کار می کنی؟

1017
00:58:42,200 --> 00:58:43,120
دوست‌پسر داری؟

1018
00:58:43,200 --> 00:58:44,540
منم

1019
00:58:44,750 --> 00:58:45,870
بعد از این همه خیانت؟

1020
00:58:46,200 --> 00:58:47,200
خجالت نمیکشی؟

1021
00:58:47,290 --> 00:58:48,450
چرا اهمیت میدی؟

1022
00:58:48,870 --> 00:58:51,250
ممکنه خیلی مشکل داشته باشیم
ولی تو حق دخالت نداری

1023
00:58:52,080 --> 00:58:54,790
با اون لباس بلندت

1024
00:58:55,290 --> 00:58:56,750
در حالی که اسلحه ها رو تو دستات گرفته بودی

1025
00:58:56,910 --> 00:58:58,830
یاد آنجلینا جولی افتادم

1026
00:58:59,000 --> 00:59:02,160
من بهت میگم دخالت نکن و تو
آنجلینا جولی رو مطرح میکنی

1027
00:59:04,580 --> 00:59:07,410
عکس بیکینی تو اینستاگرام داری؟

1028
00:59:07,620 --> 00:59:09,620
کمربندمو درمیارما

1029
00:59:12,290 --> 00:59:14,660
چیزی که خواستی بهت میدم
بعدش به آپارتمان من میای؟

1030
00:59:14,750 --> 00:59:15,950
لعنتی داری از چی حرف میزنی؟

1031
00:59:16,040 --> 00:59:18,910
چرا کسی به من چیزی نمیگه؟

1032
00:59:20,950 --> 00:59:22,450
اونجاست

1033
00:59:36,080 --> 00:59:37,040
سریعتر

1034
00:59:37,370 --> 00:59:38,410
کجا میره؟

1035
00:59:39,080 --> 00:59:40,580
منو کجا آوردی؟

1036
00:59:45,790 --> 00:59:48,040
این مکان خیلی آشنا به نظر می رسه

1037
00:59:49,950 --> 00:59:51,290
خدایا

1038
00:59:51,830 --> 00:59:53,910
چرا من‌ به این مکان مقدس آوردی؟

1039
00:59:54,040 --> 00:59:56,620
اینجا جایی بود که دفعه قبل منو کردن تو گونی

1040
00:59:56,700 --> 00:59:57,750
هی

1041
01:00:08,370 --> 01:00:10,700
فکر اینکه کی از این تاریکی بیرون بیاد منو می ترسونه

1042
01:00:30,540 --> 01:00:32,870
چقد می خوای؟ -
بیست هزارتا

1043
01:00:38,750 --> 01:00:42,250
چرا تمام قهرمانان گذشته منو یکی یکی به نمایش میذاری؟

1044
01:00:43,500 --> 01:00:44,500
آوردی؟

1045
01:00:53,200 --> 01:00:54,290
چی؟

1046
01:00:55,620 --> 01:00:57,120
همون

1047
01:01:03,370 --> 01:01:04,580
چرا میخندی؟

1048
01:01:23,830 --> 01:01:28,540
این ویدیو تبدیل به تبلیغ زندگی من تو یوتیوب شده

1049
01:01:31,450 --> 01:01:32,370
ممنون

1050
01:01:36,410 --> 01:01:38,500
من برای این بهت پول ندادم؟

1051
01:01:38,870 --> 01:01:40,370
چرا بهش دادی؟

1052
01:01:40,580 --> 01:01:42,120
بهت قول پول بیشتری داده؟

1053
01:01:42,250 --> 01:01:43,290
نه

1054
01:01:43,450 --> 01:01:45,580
تهدید کرد که پرونده های جدیدی علیه من تشکیل میده

1055
01:01:45,660 --> 01:01:47,620
تو شبیه یه جیم پرونده‌ای

1056
01:01:48,000 --> 01:01:49,410
چه جور پرونده ای میشه علیه تو تشکیل داد؟

1057
01:01:54,160 --> 01:01:57,410
مگه نگفتی فقط یکیه؟ دومی از کجا اومد؟
کپیه؟

1058
01:01:57,580 --> 01:01:59,330
برای حفظ امنیت، یه نسخه پشتیبان داشتم

1059
01:01:59,410 --> 01:02:01,750
مگه مهندس کامپیوتری که یه نسخه پشتیبان داری؟

1060
01:02:08,660 --> 01:02:11,040
من مجبور شدم در طول شب سخت کار کنم چون اینو نداشتم، تیلو

1061
01:02:11,790 --> 01:02:12,700
الان متوجه منظورت شدم

1062
01:02:13,370 --> 01:02:15,250
حالا همونطور که گفتم عمل میکنی

1063
01:02:18,000 --> 01:02:19,160
آقای پوروشاتهام

1064
01:02:19,540 --> 01:02:21,950
این دوتا رو به خونه امن بفرست تا به مشکلشون رسیدگی شه

1065
01:02:23,080 --> 01:02:24,290
و تو

1066
01:02:24,870 --> 01:02:25,750
بیا

1067
01:02:25,830 --> 01:02:27,200
کجا؟ -
بیا

1068
01:02:29,660 --> 01:02:31,450
تیلو! تولدت مبارک

1069
01:02:31,830 --> 01:02:33,580
گمشو

1070
01:02:33,790 --> 01:02:34,790
به امید دیدار

1071
01:02:47,450 --> 01:02:49,700
به من بگو رادیکا چی می خوای؟

1072
01:02:50,540 --> 01:02:51,870
من رادیکا نیستم

1073
01:02:52,410 --> 01:02:54,160
ممکنه اسمت لیلی باشه

1074
01:02:54,250 --> 01:02:57,580
اما شخصیتا صد در صد رادیکا هستی

1075
01:02:58,660 --> 01:03:00,200
بگو رادیکا چی می خوای؟

1076
01:03:01,250 --> 01:03:02,250
اون سالن نمایشو می بینی؟

1077
01:03:03,290 --> 01:03:07,250
این شنبه شب، قراره یه رویداد با امنیت بالا در اینجا برگزار شه

1078
01:03:08,330 --> 01:03:10,500
همه اجازه ورود ندارن

1079
01:03:10,750 --> 01:03:13,790
ورود فقط با دعوته

1080
01:03:14,290 --> 01:03:15,370
در این رویداد

1081
01:03:15,700 --> 01:03:18,290
یک مهمان ویژه به نام شیخ محبوب حضور داره

1082
01:03:22,200 --> 01:03:24,830
اون یه جنایتکار بین المللی و یه قاچاقچیه

1083
01:03:25,410 --> 01:03:29,660
اسلحه، بمب، مواد مخدر، فحشا، حواله

1084
01:03:30,040 --> 01:03:31,950
هیچ تجارت غیرقانونی وجود نداره که اون درش نباشه

1085
01:03:32,370 --> 01:03:36,290
یکی از بدنام ترین، خطرناک ترین و تحت تعقیب ترین جنایتکارانه

1086
01:03:38,200 --> 01:03:41,250
الان پنج ساله که درصدد کشتنش هستیم

1087
01:03:53,000 --> 01:03:55,120
اما تک تک ماموریت ها شکست خورده

1088
01:03:56,660 --> 01:04:00,500
یکی از افرادش پنج سال بود که تو آژانس ما کار میکرد

1089
01:04:01,080 --> 01:04:03,910
لعنتی، نذیر ماشینو نگهدار

1090
01:04:04,950 --> 01:04:06,790
تمام اطلاعات ما رو لو میداد

1091
01:04:08,040 --> 01:04:10,750
نذیر داروها رو به انبار بفرست

1092
01:04:10,830 --> 01:04:14,250
به همین دلیل، این یه عملیات غیررسمی و مخفیه

1093
01:04:14,660 --> 01:04:17,830
27 همین ماه محبوب به حیدرآباد میاد

1094
01:04:18,580 --> 01:04:20,500
برای شرکت تو یک رویداد بزرگ

1095
01:04:24,410 --> 01:04:25,910
دی جی اون رویداد

1096
01:04:31,290 --> 01:04:32,160
تو هستی

1097
01:04:34,910 --> 01:04:37,040
یه رویداد بزرگ 27 این ماه تو حیدرآباده

1098
01:04:37,160 --> 01:04:41,620
باشه, یه چک بنویس و برام ارسال کن

1099
01:04:49,330 --> 01:04:51,370
تو به عنوان دی جی وارد میشی

1100
01:04:51,910 --> 01:04:55,750
و بدون اینکه کسی بفهمه اونو می کشی

1101
01:04:58,200 --> 01:04:59,830
فقط تو میتونی بکشیش

1102
01:05:00,700 --> 01:05:01,790
باید

1103
01:05:07,080 --> 01:05:08,790
منو جکی چان میبینی؟

1104
01:05:09,620 --> 01:05:11,000
یا فکر می کنی من جیمز باندم؟

1105
01:05:12,660 --> 01:05:16,250
من انقد می ترسم که پلیس منو بگیره
از جلو کلانتری رد نمیشم

1106
01:05:16,330 --> 01:05:17,200
من اینطوری هستم

1107
01:05:17,370 --> 01:05:20,580
تیلو، اون تحت تعقیب ترین جنایتکار شماره یک هنده

1108
01:05:21,540 --> 01:05:23,450
حتی یکمی وطن دوستی نداری؟

1109
01:05:23,580 --> 01:05:24,950
من حتی کارت ملی هم ندارم

1110
01:05:26,410 --> 01:05:27,620
هر روز استقلال

1111
01:05:27,700 --> 01:05:30,540
فقط برای سمبوسه به مدرسه می رفتم
و نوشیدنی سرد

1112
01:05:32,500 --> 01:05:35,450
هر مأموریتی که میگی، من حاضر به انجامش نیستم,

1113
01:05:36,660 --> 01:05:37,830
من نمی تونم

1114
01:05:38,370 --> 01:05:40,000
در واقع من مهارت ندارم

1115
01:05:42,700 --> 01:05:45,830
آقای پوروشاتهام، اون ویدئو از دفن جسد رو برای کمیسر ارسال کن

1116
01:05:46,040 --> 01:05:48,790
تاریخ دادگاه رو دریافت کن و یه پرونده تشکیل  بده

1117
01:05:48,870 --> 01:05:50,040
این یه جرم غیر قابل وثیقه اس

1118
01:05:50,120 --> 01:05:51,830
هی تو چه جور آدمی هستی؟

1119
01:05:51,910 --> 01:05:53,540
خیلی سریع دستوراتشو اطاعت می کنی
صبر کن

1120
01:05:55,330 --> 01:05:56,200
صبر کن

1121
01:05:57,250 --> 01:05:58,250
تازه به من گفتی

1122
01:06:00,000 --> 01:06:01,080
بذار فکر کنم

1123
01:06:01,660 --> 01:06:03,000
اجازه بده

1124
01:06:03,290 --> 01:06:04,500
من ذهن ظریفی دارم

1125
01:06:18,950 --> 01:06:20,500
یک روزی من

1126
01:06:22,040 --> 01:06:27,370
گوشم رو روی شکمت گذاشتم
لگد بچه رو حس کردم و احساساتی شدم

1127
01:06:33,040 --> 01:06:34,620
چطور اونو برنامه ریزی کردی؟

1128
01:06:36,500 --> 01:06:37,540
اینجوری کردی؟

1129
01:06:42,870 --> 01:06:43,870
تیلو، من واقعا متاسفم

1130
01:06:43,950 --> 01:06:44,910
هی

1131
01:06:45,200 --> 01:06:47,580
در واقع من ازت قدردانی میکنم

1132
01:06:47,660 --> 01:06:49,410
خیلی هوشمندانه انجام دادی

1133
01:06:49,790 --> 01:06:50,910
متوجه شدی؟

1134
01:06:51,000 --> 01:06:52,330
میگم تو خیلی خوب بودی

1135
01:06:52,450 --> 01:06:54,660
انجام چنین کلاهبرداری بزرگی شوخی نیست

1136
01:06:54,750 --> 01:06:56,750
خیلیا آرزوی تقلب در این مقیاسو دارن

1137
01:06:56,870 --> 01:06:58,870
اما فقط تعداد کمی واقعاً می تونن اینو انجام بدن

1138
01:06:59,120 --> 01:07:00,950
من کاملاً بهت احترام میذارم

1139
01:07:01,330 --> 01:07:03,370
تو استعداد خوبی برای تقلب داری

1140
01:07:03,830 --> 01:07:05,200
پسرم تو شکم تو بود

1141
01:07:05,450 --> 01:07:06,750
و ببین، حالا نیست

1142
01:07:07,080 --> 01:07:08,330
باید گرافیک باشه

1143
01:07:10,370 --> 01:07:14,160
اما از اینکه دوباره گول خوردم ناراحتم

1144
01:07:15,620 --> 01:07:16,500
باشه، خوبه

1145
01:07:16,580 --> 01:07:18,830
مثل نوشیدن آب نیشکر در یک روز بارانی بود

1146
01:07:20,830 --> 01:07:22,000
یک چیز دیگه

1147
01:07:22,700 --> 01:07:25,330
در واقع، فقط برای یک روز، فردا

1148
01:07:25,700 --> 01:07:28,700
می خوام مرخصی استعلاجی بگیرم

1149
01:07:29,540 --> 01:07:32,040
من برای چنین کارای سختی مناسب نیستم

1150
01:07:32,160 --> 01:07:33,250
سعی کن بفهمی لطفا

1151
01:07:33,330 --> 01:07:35,870
قرص میخورم و میخوابم

1152
01:07:36,120 --> 01:07:38,200
صبح سرحال از خواب بیدار می شم و
یه روز استراحت می کنم

1153
01:07:38,290 --> 01:07:41,370
صبح زود مثل هنرمندی که منتظر فرصته پیش من نیای

1154
01:07:41,580 --> 01:07:42,580
بهم استراحت بده

1155
01:07:43,790 --> 01:07:45,910
من باید استراحت کنم

1156
01:07:46,790 --> 01:07:47,910
خیلی ممنون

1157
01:07:48,040 --> 01:07:49,830
یه مرخصی یه روزه

1158
01:07:49,910 --> 01:07:51,000
باشه

1159
01:07:52,120 --> 01:07:53,660
ممنون

1160
01:07:58,620 --> 01:07:59,750
تو خوابی، درسته؟

1161
01:08:05,450 --> 01:08:06,750
چیه بابا؟

1162
01:08:07,910 --> 01:08:10,700
چرا به جای اینکه به من پرت کنی
به گیاها آب نمیدی؟

1163
01:08:10,790 --> 01:08:12,620
همه خاله هات پایین منتظرتن

1164
01:08:13,500 --> 01:08:15,120
خاله ها؟

1165
01:08:17,500 --> 01:08:19,370
چی میخوان؟ -
میخوان حمومت کنن

1166
01:08:19,450 --> 01:08:22,120
هی از گفتنش خجالت نمیکشی؟

1167
01:08:22,200 --> 01:08:24,700
این حموم آیینی برای نامزدیته

1168
01:08:24,910 --> 01:08:26,160
نامزدی من؟

1169
01:08:28,620 --> 01:08:29,500
با چه کسی؟

1170
01:08:52,200 --> 01:08:55,700
خیلی خوب میخونه عالی

1171
01:08:55,790 --> 01:08:58,620
این کیه؟ خواننده آوردن؟

1172
01:08:59,200 --> 01:09:02,040
سلام تیلو

1173
01:09:02,620 --> 01:09:04,000
سلام تیلو چطوری؟

1174
01:09:04,660 --> 01:09:05,870
سلام تیلو

1175
01:09:09,250 --> 01:09:10,500
هی حرکت کن خاله، حرکت کن

1176
01:09:11,040 --> 01:09:12,200
هی پانکاجام

1177
01:09:29,950 --> 01:09:31,540
اجرات عالی بود عزیزم

1178
01:09:31,620 --> 01:09:32,500
صدات خوبه

1179
01:09:32,580 --> 01:09:34,120
تیلو خیلی خوش شانسه

1180
01:09:35,870 --> 01:09:38,000
اون جاشو تو خونه ما تثبیت کرده

1181
01:09:38,910 --> 01:09:40,370
تا چشت درآد

1182
01:09:40,580 --> 01:09:42,540
صدای درونم رو هم می‌شنوه؟

1183
01:09:45,910 --> 01:09:47,120
من اصلا بهت اعتماد ندارم

1184
01:09:49,450 --> 01:09:52,330
میتونستی به بهانه غذا از شهر خارج شی

1185
01:09:55,910 --> 01:09:58,950
تا زمانی که این ماموریت انجام شه
اینجا میمونم

1186
01:10:01,000 --> 01:10:02,250
بابات اینجاس

1187
01:10:02,660 --> 01:10:03,950
سلام پدرشوهر

1188
01:10:04,040 --> 01:10:05,200
هی

1189
01:10:05,330 --> 01:10:06,450
یک بار در روز کافیه عزیزم

1190
01:10:06,540 --> 01:10:07,750
لازم نیست هر بار که منو دیدی به من تعظیم کنی

1191
01:10:07,830 --> 01:10:09,870
زیاده روی نکن

1192
01:10:09,950 --> 01:10:12,250
هی آقا! ازش یاد بگیر

1193
01:10:12,450 --> 01:10:14,500
صبح زود بیدار شد، حموم کرد

1194
01:10:14,580 --> 01:10:15,910
و بعد اونو درست کرد, نگاه کن

1195
01:10:17,660 --> 01:10:19,620
با سنت های ما آشنا شو
همیشه مهمانی نگیر

1196
01:10:21,290 --> 01:10:22,580
چرا به من خیره شدی؟ به اون نگاه کن

1197
01:10:22,830 --> 01:10:24,500
بیا برو بخورش

1198
01:10:27,660 --> 01:10:28,700
خداحافظ عمو

1199
01:10:37,450 --> 01:10:38,330
هی، تیلو

1200
01:10:42,410 --> 01:10:43,750
بله، بابا دانشمند؟

1201
01:10:44,080 --> 01:10:46,910
سه تاریخ تو ماه آینده در دسترسه
16، 19، و 22

1202
01:10:47,120 --> 01:10:48,040
یکی رو انتخاب کن

1203
01:10:48,200 --> 01:10:49,080
برای چی؟

1204
01:10:49,330 --> 01:10:50,870
برای عروسیت

1205
01:10:51,160 --> 01:10:52,080
منظورت چیه؟

1206
01:10:52,660 --> 01:10:54,450
اون یک ماهه بارداره

1207
01:10:54,660 --> 01:10:58,700
باید زودتر ازدواج کنید و زمان از دست رفته رو جبران کنید

1208
01:10:59,450 --> 01:11:01,870
بابا مغز منو خراب نکن

1209
01:11:03,250 --> 01:11:04,750
الان ذهنم در وضعیت بسیار حساسیه

1210
01:11:04,950 --> 01:11:06,410
هی، کدوم مغز؟

1211
01:11:06,700 --> 01:11:08,250
من ازت در مورد عروسی می پرسم, چی میگی؟

1212
01:11:10,790 --> 01:11:11,870
الان بهت میگم

1213
01:11:12,120 --> 01:11:14,620
اگه برای عروسی آماده ای اینجا بمون
وگرنه برو

1214
01:11:16,910 --> 01:11:17,910
کجا باید برم؟

1215
01:11:19,200 --> 01:11:21,120
خونه دیگری دارید؟ بگو, من میرم

1216
01:11:22,540 --> 01:11:24,330
به سرمایه دار بزرگ املاک و مستغلات نگاه کنید

1217
01:11:24,660 --> 01:11:27,620
طوری رفتار می کنی که صدتا خونه داری

1218
01:11:27,830 --> 01:11:29,790
هی، تیلو چطور میتونی با بابات اینطوری حرف بزنی؟

1219
01:11:29,870 --> 01:11:30,950
مامان

1220
01:11:32,620 --> 01:11:36,370
انقد تحت فشارم که اگه برنج خام بخورم ممکنه داخلم پخته شه

1221
01:11:36,660 --> 01:11:38,120
چی شده پسر؟

1222
01:11:38,200 --> 01:11:39,370
جز مزخرف چیزی نمیگه -
تیلو خفه شو

1223
01:11:39,450 --> 01:11:40,410
از حموم اومده

1224
01:11:40,500 --> 01:11:42,330
لباس کوتاهی پوشیده بیا بریم

1225
01:11:42,700 --> 01:11:43,580
عمو

1226
01:11:44,000 --> 01:11:45,250
لطفا دو دیقه بشین

1227
01:11:45,330 --> 01:11:46,500
من نمیتونم بشینم عزیزم

1228
01:11:46,910 --> 01:11:48,450
اشکالی نداره عمو فقط بشین

1229
01:11:48,620 --> 01:11:51,080
من نمیتونم بشینم عزیزم تو می دونی که

1230
01:11:51,200 --> 01:11:52,580
یا باید وایستم یا دراز بکشم

1231
01:11:52,790 --> 01:11:54,500
از زمانی که هموروئید گرفتم نابود شدم

1232
01:11:54,620 --> 01:11:55,870
همه منو مجبور می کنن که بشینم

1233
01:11:56,410 --> 01:11:58,830
هی من دارم میرم

1234
01:12:23,700 --> 01:12:25,330
تیلو چه بلایی سرت اومده؟

1235
01:12:25,700 --> 01:12:27,160
چی شد؟ چرا استرس داری؟

1236
01:12:27,580 --> 01:12:28,790
بخاطر استرسی که بهم میدی

1237
01:12:28,910 --> 01:12:31,040
رادیکا سه روزه دستشویی نرفتم

1238
01:12:31,290 --> 01:12:34,250
دلم می خواد برم ولی وقتی میرم هیچ اتفاقی نمی افته

1239
01:12:34,370 --> 01:12:35,410
عمو چیزی گفته؟

1240
01:12:35,750 --> 01:12:37,450
عمو داره منو از دیوار بالا می بره

1241
01:12:38,450 --> 01:12:39,750
میخواد بدونه ما کی ازدواج می کنیم

1242
01:12:39,870 --> 01:12:41,160
چی بهش بگم؟

1243
01:12:43,830 --> 01:12:46,910
پدرم نمی دونه هیچ عشقی اینجا نیست

1244
01:12:47,000 --> 01:12:47,870
بابای بیچاره من

1245
01:12:50,000 --> 01:12:53,830
تیلو، هر بار که تو رو ملاقات کردم، فقط برای مأموریت بود

1246
01:12:54,500 --> 01:12:56,160
من تو رو ملاقات کردم فقط برای فریبت

1247
01:12:56,620 --> 01:12:57,540
موافقم

1248
01:12:59,040 --> 01:13:01,120
اما، یک جایی به بعد

1249
01:13:02,160 --> 01:13:03,750
من تو رو دوست داشتم، تیلو

1250
01:13:06,580 --> 01:13:09,450
وگرنه باهات نمی‌خوابیدم

1251
01:13:16,540 --> 01:13:17,410
اما تیلو

1252
01:13:19,040 --> 01:13:22,620
ولی وقتی که عازم این ماموریت بشی
اتفاقی بیفته

1253
01:13:23,830 --> 01:13:27,250
خاطره ای زیبا تو زندگی من میسازی

1254
01:13:30,370 --> 01:13:31,250
خاطره؟

1255
01:13:32,250 --> 01:13:33,410
یه خاطره زیبا؟

1256
01:13:41,250 --> 01:13:44,500
خب به این نتیجه رسیدین که من میمیرم؟

1257
01:13:46,200 --> 01:13:49,790
اگه مشکلی پیش بیاد، من اولین قربانی میشم؟

1258
01:13:50,620 --> 01:13:52,330
تیلو، هیچ اتفاقی نمیفته

1259
01:13:52,500 --> 01:13:54,330
ما سه افسر آموزش دیده هستیم

1260
01:13:54,580 --> 01:13:55,870
ما ازت محافظت میکنیم، درسته؟

1261
01:14:00,040 --> 01:14:02,080
حداقل یه آموزش دیدین شما

1262
01:14:03,000 --> 01:14:07,370
در دست گرفتن اسلحه، پرتاب بمب، کونگ فو

1263
01:14:09,660 --> 01:14:11,290
من حتی نمی تونم از اون دیوار بالا برم

1264
01:14:13,000 --> 01:14:16,790
تو مثل ژرمن های حرفه ای آموزش دیده هستی

1265
01:14:17,580 --> 01:14:19,660
من مثل یه سگ دیوانه ثبت نشده بدون قلاده هستم

1266
01:14:19,790 --> 01:14:21,910
وانت شهرداری منو سوار می کنه

1267
01:14:30,620 --> 01:14:31,500
رادیکا

1268
01:14:31,580 --> 01:14:33,080
تیلو, تیلو، فقط آروم لاش

1269
01:14:33,330 --> 01:14:35,040
این فقط گازه -
گاز؟

1270
01:14:35,160 --> 01:14:37,620
وقتی در حین نوشیدن ترشی می خوری
باد می گیری

1271
01:14:37,750 --> 01:14:39,370
فقط آرام باش, نفس

1272
01:14:39,450 --> 01:14:40,580
بشین

1273
01:14:42,370 --> 01:14:44,200
آرام باش, نفس بکش

1274
01:14:46,410 --> 01:14:47,910
پس فقط باده؟

1275
01:14:49,040 --> 01:14:50,000
نفس

1276
01:14:50,910 --> 01:14:51,790
بیا

1277
01:14:52,200 --> 01:14:53,830
آروم باش

1278
01:14:53,910 --> 01:14:54,790
تو خوبی

1279
01:15:03,069 --> 01:15:13,069
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1280
01:15:20,620 --> 01:15:23,950
رادیکا، رادیکا، رادیکا، رادیکا

1281
01:15:24,120 --> 01:15:27,410
جلو یا عقب رو به پایین یا بالا؟

1282
01:15:27,540 --> 01:15:30,910
رادیکا، رادیکا، رادیکا، رادیکا

1283
01:15:31,000 --> 01:15:34,580
بذار یا شناور بشم یا غرق بشم ، چرا بازی می کنی؟

1284
01:15:34,660 --> 01:15:38,660
با چشمان سرمه ای ات مرا مثل مار نیش زدی

1285
01:15:38,790 --> 01:15:41,830
با نگاه تند به من ، قلبم را تنگ کردی

1286
01:15:42,330 --> 01:15:45,660
با استفاده از چند مانترا همه را هک کردی

1287
01:15:45,750 --> 01:15:48,830
من چنین ذهن ظریفی داشتم اما تو آن را مسدود کردی

1288
01:15:49,250 --> 01:15:52,620
من مثل یک توله سگ صادقانه دنبالت می کنم

1289
01:15:52,750 --> 01:15:56,000
چون من از بیسکویت هایی که به من پرت می کنی خوشم می آید

1290
01:15:56,200 --> 01:16:03,200
مثل ربودن شکلات از یک بچه ، مرا به گریه می‌اندازی

1291
01:16:04,080 --> 01:16:07,910
موهای مجعد تو مرا مسحور کرده

1292
01:16:08,000 --> 01:16:11,580
حرف های شیرین تو باعث شد که من از پا در بیایم

1293
01:16:11,790 --> 01:16:14,750
حجاب رنگارنگ تو مرا مثل طوفان گرفت

1294
01:16:14,910 --> 01:16:18,540
نسیم وقتی از کنارت می گذره باعث میشه برات بمیرم

1295
01:16:31,910 --> 01:16:35,330
رادیکا، رادیکا، رادیکا، رادیکا

1296
01:16:35,410 --> 01:16:38,750
جلو یا عقب رو به پایین یا بالا؟

1297
01:16:38,910 --> 01:16:42,200
رادیکا، رادیکا، رادیکا، رادیکا

1298
01:16:42,370 --> 01:16:45,910
بذار یا شناور بشم یا غرق بشم ، چرا بازی می کنی؟

1299
01:17:08,950 --> 01:17:15,620
تو مرا نامیدی عزیزم و زندگی مرا به یک تراژدی تبدیل کردی

1300
01:17:15,950 --> 01:17:22,120
عزیزم، تو عاشقانه زمزمه کردی و قلب مرا سوراخ کردی

1301
01:17:23,200 --> 01:17:29,080
مرا وادار به پرواز کردی در اوج مانند بادبادک
اما رشته را در وسط راه قطع کردی

1302
01:17:29,910 --> 01:17:35,870
مرا تبدیل به بزغاله کردی مرا گذاشتی که قربانی شوم

1303
01:17:35,950 --> 01:17:40,080
موهای مجعد تو مرا مسحور کرده

1304
01:17:40,160 --> 01:17:43,620
حرف های شیرین تو باعث شد که من از پا در بیایم

1305
01:17:43,950 --> 01:17:46,750
حجاب رنگارنگ تو مرا مثل طوفان گرفت

1306
01:17:46,830 --> 01:17:50,370
نسیم وقتی از کنارت می گذره باعث میشه برات بمیرم

1307
01:17:50,580 --> 01:17:53,580
رادیکا، رادیکا، رادیکا، رادیکا

1308
01:17:53,700 --> 01:17:57,080
جلو یا عقب رو به پایین یا بالا؟

1309
01:17:57,160 --> 01:18:00,450
رادیکا، رادیکا، رادیکا، رادیکا

1310
01:18:00,580 --> 01:18:04,080
بذار یا شناور بشم یا غرق بشم ، چرا بازی می کنی؟

1311
01:18:04,160 --> 01:18:07,410
رادیکا، رادیکا، رادیکا، رادیکا

1312
01:18:07,500 --> 01:18:10,910
جلو یا عقب رو به پایین یا بالا؟

1313
01:18:11,000 --> 01:18:14,410
رادیکا، رادیکا، رادیکا، رادیکا

1314
01:18:14,540 --> 01:18:18,620
بذار یا شناور بشم یا غرق بشم ، چرا بازی می کنی؟

1315
01:18:19,160 --> 01:18:22,330
من یه ایده جالب برای کشتن شیخ محبوب دارم

1316
01:18:24,830 --> 01:18:27,540
ما تو چه حالیم و تو از چی حرف میزنی رادیکا؟

1317
01:18:29,660 --> 01:18:31,410
الان زمان بحث در مورد چنین موضوعیه؟

1318
01:18:35,870 --> 01:18:37,870
حس نداری رادیکا؟

1319
01:18:37,950 --> 01:18:38,950
متاسفم، تیلو

1320
01:18:39,120 --> 01:18:40,750
دیوانه ای؟

1321
01:18:41,040 --> 01:18:42,950
بیا, بذار ببوسمت

1322
01:18:43,120 --> 01:18:44,950
بیا, انجام بدیم بیا دیگه

1323
01:18:45,330 --> 01:18:47,790
حالا وقتی منو می بوسی
احساس می کنم که اون منو می بوسه

1324
01:18:48,200 --> 01:18:50,580
عزیزم متاسفم

1325
01:18:50,870 --> 01:18:52,950
هی، کاملا درک می کنم، رادیکا

1326
01:18:53,750 --> 01:18:56,200
تا اون مرد نره شب عروسی ندارم

1327
01:18:56,370 --> 01:18:57,580
به من بگو هر برنامه ای داری

1328
01:19:07,700 --> 01:19:08,700
تیلو

1329
01:19:08,830 --> 01:19:11,450
این لادو عدسه که تو بیهار ساخته شده

1330
01:19:11,750 --> 01:19:13,540
خب بخورمش؟

1331
01:19:13,620 --> 01:19:14,790
فقط ساکت شو و گوش کن

1332
01:19:16,370 --> 01:19:19,830
این با یک سم گیاهی کمیاب تزریق شده

1333
01:19:20,370 --> 01:19:22,120
محبوب امروز میاد اینجا

1334
01:19:22,250 --> 01:19:25,250
تو شام امشب باید اینو بهش بدی

1335
01:19:25,450 --> 01:19:28,750
در عرض سه ساعت پس از خوردن این
بر اثر سکته قلبی خواهد مرد

1336
01:19:30,160 --> 01:19:31,450
هیچ آزمایشی تشخیصش نمیده

1337
01:19:32,000 --> 01:19:33,330
حتی پس از مرگ

1338
01:19:34,370 --> 01:19:36,200
هیچ کس به ما مشکوک نمیشه

1339
01:19:37,040 --> 01:19:38,080
ماموریت تمام

1340
01:19:38,450 --> 01:19:43,290
ما می خوایم یه قاچاقچی بین المللی رو
با یه شیرینی بکشیم؟

1341
01:19:43,370 --> 01:19:44,500
درسته؟

1342
01:19:45,620 --> 01:19:47,370
نه اسلحه، نه بمب، نه هیچ چیز

1343
01:19:52,790 --> 01:19:53,790
این ایده کی بود؟

1344
01:19:54,540 --> 01:19:56,500
مال ما، نیروهای ویژه هند

1345
01:19:57,950 --> 01:19:59,500
این چه نوع طرحیه؟

1346
01:20:00,330 --> 01:20:02,750
وقتی مدام در مورد برنامه ای صحبت می کردی

1347
01:20:02,870 --> 01:20:04,620
داشتم تصور می کردم

1348
01:20:05,000 --> 01:20:11,500
همه جا رو میبری رو هوا

1349
01:20:11,580 --> 01:20:13,040
فکر می‌کردم برای چیز خطرناکی برنامه‌ریزی می‌کنی

1350
01:20:13,120 --> 01:20:15,200
و همه اونا دیوانه میشن

1351
01:20:15,910 --> 01:20:16,790
این؟

1352
01:20:16,870 --> 01:20:18,040
تیلو، کمی احترام بذار

1353
01:20:18,580 --> 01:20:20,910
تو در حال صحبت با یکی از افسران
برجسته نیروهای ویژه هند هستی

1354
01:20:21,000 --> 01:20:22,410
اما، اصلا به نظر نمیای

1355
01:20:23,330 --> 01:20:25,250
به خصوص، با پیروی از طرح لادو

1356
01:20:25,450 --> 01:20:26,790
تو شبیه نیروی ویژه هند نیستی

1357
01:20:26,870 --> 01:20:28,540
شبیه شیرینی پزها هستی

1358
01:20:31,250 --> 01:20:32,200
هتل مال شماس

1359
01:20:32,370 --> 01:20:34,120
شیخ محبوب مشتری شماس

1360
01:20:34,200 --> 01:20:35,500
من پیکم

1361
01:20:35,580 --> 01:20:37,540
سفارش رو از هتل شما می گیرم
به خانه اش میرم و میگم

1362
01:20:37,620 --> 01:20:40,450
عصر بخیر قربان, سفارش غذای شما تحویل داده شد، قربان

1363
01:20:40,540 --> 01:20:42,750
و در بیست دقیقه لادو شما رو می خوره
تف می کنه

1364
01:20:42,830 --> 01:20:45,370
و از اونجایی که غذای هتل شما رو دوست نداره
منو شتک میکنه

1365
01:20:45,450 --> 01:20:47,450
خیلی خوبه

1366
01:20:48,120 --> 01:20:49,750
ساکت شو و بشین

1367
01:20:50,700 --> 01:20:52,790
هیچ تغییری در طرح وجود نداره

1368
01:20:52,910 --> 01:20:54,200
اون میاد

1369
01:20:54,410 --> 01:20:56,290
و تو در خدمتش هستی

1370
01:20:56,580 --> 01:20:57,540
متوجه شدی؟

1371
01:20:58,250 --> 01:20:59,700
آماده شو

1372
01:21:14,250 --> 01:21:15,250
تیلو؟

1373
01:21:15,370 --> 01:21:16,700
-کیه مرد؟ -
من هستم، بای

1374
01:21:16,870 --> 01:21:17,950
بهای کیه؟

1375
01:21:18,040 --> 01:21:19,790
در چنین ساعت عجیبی! چی میخوای؟

1376
01:21:21,620 --> 01:21:22,830
شیخ محبوب

1377
01:21:23,080 --> 01:21:23,950
برادر

1378
01:21:24,620 --> 01:21:25,700
برادر عزیز من

1379
01:21:25,950 --> 01:21:27,250
برادر! بگو

1380
01:21:28,290 --> 01:21:29,200
تیلو

1381
01:21:30,370 --> 01:21:32,290
مالک باشگاهی به نام شانون وجود داره

1382
01:21:32,950 --> 01:21:34,870
تو یه دی جی هستی و در کلوپ ها مینوازی

1383
01:21:36,160 --> 01:21:37,290
با شانون برخورد کردی؟

1384
01:21:37,660 --> 01:21:38,580
شانون؟

1385
01:21:38,910 --> 01:21:40,910
اولین باره که این اسم رو می شنوم برادر

1386
01:21:41,000 --> 01:21:42,580
یه مسیحیه یا یه جین؟

1387
01:21:42,660 --> 01:21:43,750
اهل حیدرآباده؟

1388
01:21:44,000 --> 01:21:45,910
دروغگوها دماغشون دراز میشه

1389
01:21:46,120 --> 01:21:49,080
داداش چطوری؟ اوضاع تو دبی چطوره؟

1390
01:21:49,250 --> 01:21:50,330
دبی چیه؟

1391
01:21:51,290 --> 01:21:52,540
من به تازگی تو حیدرآباد فرود اومدم

1392
01:21:52,830 --> 01:21:53,700
برادر

1393
01:21:54,120 --> 01:21:55,450
رسیدی؟

1394
01:21:55,750 --> 01:21:56,620
اوه

1395
01:21:56,750 --> 01:21:58,200
امروز جشنه تیلو یادته؟

1396
01:22:00,290 --> 01:22:01,540
سر وقت بیا, باشه؟

1397
01:22:01,950 --> 01:22:02,830
باشه

1398
01:22:03,040 --> 01:22:05,120
سر وقت بیا

1399
01:22:05,790 --> 01:22:07,870
باید تا سرحد مرگ برقصیم

1400
01:22:08,120 --> 01:22:11,160
داداش از مرگ حرف نزن لطفا

1401
01:22:11,250 --> 01:22:12,950
اگه بمیریم همه چیز خراب میشه

1402
01:22:13,120 --> 01:22:15,450
من تو رو اون طرف خواهم دید
خداوند با تو باشه

1403
01:22:15,540 --> 01:22:17,540
باشه, مراقب باش

1404
01:22:17,620 --> 01:22:19,540
مراقب خودت باش برادر

1405
01:22:20,750 --> 01:22:21,620
عزیز

1406
01:22:22,290 --> 01:22:23,160
بله برادر

1407
01:22:23,370 --> 01:22:25,830
مردی به نام شانون به ما بدهکاره
یادته؟

1408
01:22:25,910 --> 01:22:26,790
بله برادر

1409
01:22:26,870 --> 01:22:29,450
مردی که پول رو بهش بدهکارم، سه روز بعد

1410
01:22:29,580 --> 01:22:30,870
میاد حیدرآباد

1411
01:22:30,950 --> 01:22:32,620
اگر پولش رو ندم، منو میکشه

1412
01:22:33,120 --> 01:22:35,870
یه رابطه قدیمی بین اون و تیلو وجود داره

1413
01:22:36,000 --> 01:22:37,080
چند مورد قدیمی

1414
01:22:39,410 --> 01:22:42,450
اگه شانون رو پیدا نکردیم، تیلو رو به دبی ببریم

1415
01:22:43,700 --> 01:22:44,580
یادت باشه

1416
01:23:04,660 --> 01:23:07,620
تو زندگی هر مردی روزی می رسه که باید تصمیم جدی بگیره

1417
01:23:08,250 --> 01:23:10,200
تصمیم بزرگی که گرفتم

1418
01:23:11,080 --> 01:23:14,580
هی نصف شب ما رو بیدار کردی
کجا میبری؟

1419
01:23:14,910 --> 01:23:15,790
هی

1420
01:23:17,500 --> 01:23:19,910
زندگی من دوباره "سریع و خشمگین" شده

1421
01:23:20,290 --> 01:23:21,700
هی، آرام دیوانه

1422
01:23:21,910 --> 01:23:23,830
این بالش در حال حرکته, درد دارم

1423
01:23:23,950 --> 01:23:26,540
اگه سرعتم رو کم کنم، عکست گلدسته میشه
(میمیری)

1424
01:23:26,620 --> 01:23:27,700
ما رو کجا می بری؟

1425
01:23:28,080 --> 01:23:29,080
چی شده؟

1426
01:23:29,410 --> 01:23:30,700
این بار چه بلایی میخوای سرم بیاری؟

1427
01:23:30,830 --> 01:23:32,160
هی ساکت بابا، داد و بیداد نکن

1428
01:23:32,870 --> 01:23:33,750
ببین، تیلو

1429
01:23:33,870 --> 01:23:35,370
اگر راستش رچ نگی از ماشین می پرم بیرون

1430
01:23:35,450 --> 01:23:36,330
چرا نمیپری؟

1431
01:23:38,290 --> 01:23:39,330
هی

1432
01:23:39,410 --> 01:23:40,790
تو مثل یه بچه رفتار میکنی

1433
01:23:40,870 --> 01:23:41,790
این چیه عمو؟

1434
01:23:42,040 --> 01:23:43,040
حالا به من بگو, موضوع چیه؟

1435
01:23:43,120 --> 01:23:44,540
تبدیل به یک روان پریش شدی

1436
01:23:44,660 --> 01:23:45,540
به من بگو

1437
01:23:47,540 --> 01:23:51,200
حالا یه داستان جنایی وحشتناک رو براتون تعریف می کنم

1438
01:23:51,540 --> 01:23:54,160
اما بعد از شنیدنش از من سؤال احمقانه نپرسید

1439
01:23:54,330 --> 01:23:55,580
باشه بگو

1440
01:23:56,580 --> 01:23:58,040
عروست

1441
01:23:58,250 --> 01:23:59,660
ادم عادی نیست

1442
01:23:59,750 --> 01:24:00,910
میدونم, بارداره

1443
01:24:01,160 --> 01:24:03,330
چرا چرت میگی، کلاهبرداره

1444
01:24:03,580 --> 01:24:05,120
واقعا؟

1445
01:24:05,250 --> 01:24:08,080
مثل بازیگران تلویزیون سه بار واکنش نشان ندین

1446
01:24:08,160 --> 01:24:09,080
همینه

1447
01:24:09,160 --> 01:24:10,790
باردار نیست, یک کلاهبردار بزرگه

1448
01:24:11,000 --> 01:24:11,950
اونوقت کیه؟

1449
01:24:12,330 --> 01:24:15,500
یک افسر پلیس بسیار بزرگ

1450
01:24:15,620 --> 01:24:16,910
افسر پلیس؟ -
آره

1451
01:24:17,040 --> 01:24:19,040
یه افسر پلیس معمولی نیس

1452
01:24:19,660 --> 01:24:21,790
وقتی پلیس مشکلی پیدا می کند
به اون میگه

1453
01:24:21,870 --> 01:24:23,580
افسر پلیس به این بزرگی

1454
01:24:25,120 --> 01:24:28,040
برادر, چرا خودت حل و فصلش نمی کنی؟

1455
01:24:28,120 --> 01:24:30,160
هی، چرت نگو مارکوس

1456
01:24:30,950 --> 01:24:31,870
من نمیتونم

1457
01:24:31,950 --> 01:24:34,200
افکار من جای دیگریه
در سطح بین المللی

1458
01:24:34,290 --> 01:24:37,660
چرا راجب همه چیز لاف می زنی

1459
01:24:37,750 --> 01:24:38,830
هی بس کن

1460
01:24:39,950 --> 01:24:42,450
وقتی عروس من یه افسر پلیس بزرگه

1461
01:24:42,700 --> 01:24:44,580
پس چرا با ولگردی مثل تو ازدواج می کنه؟

1462
01:24:44,870 --> 01:24:45,790
آره

1463
01:24:45,870 --> 01:24:47,750
چون من هم افسر پلیس هستم

1464
01:24:48,330 --> 01:24:50,700
من یک پلیس معمولی هم نیستم

1465
01:24:51,410 --> 01:24:53,160
اون برای من کار پیدا کرد

1466
01:24:53,870 --> 01:24:56,870
یه دان بین المللی وجود داره
من باید اونو بکشم

1467
01:24:58,450 --> 01:25:00,250
در حال حاضر تو حیدرآباده

1468
01:25:00,370 --> 01:25:02,160
به همین دلیل از اینجا میریم

1469
01:25:05,080 --> 01:25:07,620
این عملیات جاسوسی یک ماهه که ادامه داره بابا

1470
01:25:07,830 --> 01:25:08,950
من یک جاسوس هستم

1471
01:25:12,160 --> 01:25:14,370
دیشب چی خوردی؟

1472
01:25:14,910 --> 01:25:17,620
مهم نیست بابا تو درک نمی کنی

1473
01:25:18,410 --> 01:25:21,450
پسرم با نوشیدن هر روز پلیس شده

1474
01:25:21,540 --> 01:25:24,250
هی این پسر حتما با دختره دعوا کرده

1475
01:25:24,410 --> 01:25:26,700
چطور می تونی چنین چیزی بگی؟ -
الان برامون داستان های ساختگی میگه

1476
01:25:26,870 --> 01:25:29,750
کجا می تونی همچین دختر محترمی پیدا کنی؟

1477
01:25:41,370 --> 01:25:43,370
نگاه کن عروس سنتی شما

1478
01:25:43,450 --> 01:25:45,830
آماده اجرای عبادت الهه لاکشمی

1479
01:25:56,620 --> 01:25:57,500
اون چیه؟

1480
01:25:58,040 --> 01:25:59,290
وی تو دستشه؟

1481
01:25:59,370 --> 01:26:00,870
اسمش تفنگه

1482
01:26:00,950 --> 01:26:02,580
میخوای برو جلو ببین چیه

1483
01:26:03,540 --> 01:26:04,830
هی چیکار کنیم؟

1484
01:26:05,370 --> 01:26:07,250
باید چکار کنم؟ -
کاری کن دیگه

1485
01:26:07,330 --> 01:26:08,290
صبر کن

1486
01:26:08,370 --> 01:26:10,080
شما همیشه حرف میزنی
الان صحبت کن

1487
01:26:10,160 --> 01:26:12,080
صبر کن بابا بذار یه چیزی بگم

1488
01:26:12,160 --> 01:26:14,040
شیخ محبوب اینجاست, شیخ محبوب

1489
01:26:14,120 --> 01:26:15,160
شیخ محبوب

1490
01:26:15,250 --> 01:26:16,290
حرکت کن، حرکت کن

1491
01:26:16,910 --> 01:26:18,830
لیلی خانم حواسمون رو پرت کرد و داره میره

1492
01:26:27,950 --> 01:26:29,080
لعنتی

1493
01:26:37,660 --> 01:26:39,370
ای وای! چه اتفاقی می افته؟

1494
01:26:39,620 --> 01:26:41,870
فکر می کردم عروسم یه فرشته اس
چرا تبدیل به یک شیطان شده؟

1495
01:26:48,450 --> 01:26:50,500
هر شش ماه یک بار به دردسر می افتی برادر

1496
01:26:50,830 --> 01:26:52,040
به دخترهای معمولی علاقه نداری

1497
01:26:52,370 --> 01:26:53,830
هرگز زمینی با اسناد قانونی واضح رو دوست نداری

1498
01:26:54,120 --> 01:26:55,410
همیشه می خوای یه دعوی قضایی داشته باشی

1499
01:26:55,500 --> 01:26:56,370
هی صبر کن

1500
01:27:15,160 --> 01:27:16,830
تیلو! فقط ماشین رو نگهدار

1501
01:27:17,160 --> 01:27:18,080
بهتره وایسی

1502
01:27:18,160 --> 01:27:19,080
چطوری؟

1503
01:27:19,250 --> 01:27:21,540
ترمزها کار نمی کنن، حالا گم شو

1504
01:27:21,660 --> 01:27:22,660
بهت شلیک میکنما

1505
01:27:23,580 --> 01:27:25,910
هر کاری میخوای بکن
اما من ماشین رو متوقف نمیکنم رادیکا

1506
01:27:26,000 --> 01:27:27,450
چی؟ اسمش لیلی نیست؟

1507
01:27:27,580 --> 01:27:29,500
رادیکاس؟ یا خواهر کوچکترش؟

1508
01:27:29,660 --> 01:27:31,370
نه، اون بزرگتره

1509
01:27:32,700 --> 01:27:33,580
تیلو

1510
01:27:34,830 --> 01:27:37,160
میخوای به من شلیک کنی؟

1511
01:27:37,330 --> 01:27:38,870
تیلو ماشینو نگهدار

1512
01:27:38,950 --> 01:27:39,870
صبر کن

1513
01:27:39,950 --> 01:27:41,160
اون داره جلوش رو میگیره صبر کن

1514
01:27:41,250 --> 01:27:42,910
وایمیستم، یه کمی جلوتر

1515
01:27:52,540 --> 01:27:54,410
کلیدها رو بی صدا بیرون بکش -
مال ما برادر؟

1516
01:27:54,500 --> 01:27:56,290
مال ما نه مال اونا -
باشه

1517
01:27:56,580 --> 01:27:57,830
سریع انجامش بده

1518
01:27:57,910 --> 01:27:59,080
بگیر

1519
01:27:59,160 --> 01:28:00,620
گوش کن

1520
01:28:01,410 --> 01:28:02,950
برو بریم

1521
01:28:08,410 --> 01:28:09,660
خدا رو شکر ما در امان هستیم

1522
01:28:10,040 --> 01:28:11,040
بیا پایین

1523
01:28:11,160 --> 01:28:12,540
بیا برادر

1524
01:28:16,290 --> 01:28:18,660
مارکوس، مراقب پدر و مادرم باش
دو سه روز دیگه برمیگردم

1525
01:28:18,750 --> 01:28:19,870
ممکنه به بنگلور برم

1526
01:28:20,040 --> 01:28:21,040
باشه برادر

1527
01:28:32,500 --> 01:28:33,580
کیه؟

1528
01:28:34,040 --> 01:28:35,080
مثل گربه سیاه میمونه

1529
01:28:45,330 --> 01:28:46,500
شما کی هستین؟

1530
01:28:50,000 --> 01:28:52,910
فکر کنم کل تیمشو فرستاده

1531
01:29:10,290 --> 01:29:11,160
لعنتی

1532
01:29:18,950 --> 01:29:20,120
اوه خدای من

1533
01:29:20,660 --> 01:29:21,700
هی، مارکوس

1534
01:29:22,120 --> 01:29:24,750
کیک شیر مورد علاقه لیلی از بنگلور

1535
01:29:24,830 --> 01:29:26,700
میرم و میخرمش تا غافلگیرش کنم, باشه؟

1536
01:29:27,250 --> 01:29:29,040
بیا پایین, با کتک زدنت دمپایی هام می شکنن

1537
01:29:29,450 --> 01:29:31,250
پس چرا دمپایی ارزان می پوشی؟

1538
01:29:36,080 --> 01:29:36,950
خدایا

1539
01:29:39,410 --> 01:29:41,370
قبول نکردی روز قبل اونو بکشی؟

1540
01:29:42,290 --> 01:29:43,200
چه روزی؟

1541
01:29:44,080 --> 01:29:46,660
روز قبل، روز قبل از امروزه, اما فردا نه

1542
01:29:47,200 --> 01:29:49,370
تو انقد نیستی که به قولت عمل کنی، تیلو؟

1543
01:29:49,450 --> 01:29:50,620
من این کار رو نمی کنم

1544
01:29:51,700 --> 01:29:53,250
من حرف های زیادی می زنم

1545
01:29:53,450 --> 01:29:54,950
من شل ترین زبان رو دارم

1546
01:29:55,040 --> 01:29:57,080
سی چیز قبل از نوشیدنی و نود چیز بعدش

1547
01:29:57,160 --> 01:29:59,160
و روز بعد همه چیز رو فراموش میکنم

1548
01:29:59,250 --> 01:30:00,580
دیگه حتی با من حرف نزن

1549
01:30:00,660 --> 01:30:02,620
اگر فرار کنی، ماموریت چی؟

1550
01:30:05,370 --> 01:30:07,870
برای ماموریتت وقفه ای وجود نداره؟

1551
01:30:09,500 --> 01:30:11,700
میگیم نمی تونم انجام بدم

1552
01:30:13,330 --> 01:30:15,410
تیلو، مگه تو شهروند این کشور نیستی؟

1553
01:30:15,700 --> 01:30:16,910
چرا که نه؟

1554
01:30:17,580 --> 01:30:21,000
من یه شهروند عادیم
در واقع من یک شهروند مالیات دهنده هستم

1555
01:30:22,370 --> 01:30:24,870
برای ده هزار حقوق 12000 مالیات میدم

1556
01:30:24,950 --> 01:30:26,410
من هنوز نفهمیدم چطور و چرا

1557
01:30:27,540 --> 01:30:30,790
نگاه کن من قرار نیست این کارو انجام بدم

1558
01:30:33,580 --> 01:30:34,450
بیارش

1559
01:30:35,410 --> 01:30:36,500
شریک زندگی شو

1560
01:31:44,580 --> 01:31:45,580
وای!

1561
01:31:46,250 --> 01:31:47,410
چه زیبا

1562
01:31:47,910 --> 01:31:50,580
رادیکا با رادیکا ملاقات می کنه

1563
01:31:53,620 --> 01:31:56,540
هر هفتاد یا هشتاد سال یکبار اتفاق می افته

1564
01:31:57,700 --> 01:31:59,830
یکی ماسودا و یکی کنچانا

1565
01:32:00,080 --> 01:32:02,500
جادوی سیاه و نور قرمز

1566
01:32:05,500 --> 01:32:07,370
هی، احمق حرف نزن

1567
01:32:07,620 --> 01:32:08,500
چی شده؟

1568
01:32:09,660 --> 01:32:10,750
یه مقداری زمین بود

1569
01:32:12,200 --> 01:32:14,410
فکر کردم مال خودمه

1570
01:32:15,370 --> 01:32:17,750
اما به نام همه سرکش های شهر بود

1571
01:32:20,910 --> 01:32:24,450
هرگز این اعتماد به نفس رو نداشتم که
تابلویی بذارم که این زمین متعلق به منه

1572
01:32:25,950 --> 01:32:28,120
من روی دیوار نوشتم

1573
01:32:28,540 --> 01:32:31,160
لطفا در محل ادرار نکنید

1574
01:32:31,450 --> 01:32:32,410
چه فایده ای داشت؟

1575
01:32:34,200 --> 01:32:36,790
منو تحت تعقیب قرار دادن

1576
01:32:38,540 --> 01:32:42,910
تا امروز روشن نیست که مالک اون زمین چه کسیه

1577
01:32:46,040 --> 01:32:48,040
آخرین بار اون یه کلنگ بود
این بار تفنگه

1578
01:32:48,200 --> 01:32:50,370
آخرین بار پشتش بود
این بار جلوئه

1579
01:32:56,330 --> 01:32:58,830
می تونم چیزی به شما بگم رادیکا و رادیکا؟

1580
01:33:00,330 --> 01:33:02,620
تیلو مطمئناً یک انسان عادی نیس

1581
01:33:03,200 --> 01:33:04,620
من با هدفی به دنیا اومدم

1582
01:33:06,250 --> 01:33:08,290
هدف از تولد من

1583
01:33:08,450 --> 01:33:11,200
در این شهر چند مسئله وجود داره؟
دختران چند مسئله رو درگیر می کنن؟

1584
01:33:11,500 --> 01:33:15,660
همه این مسائل بد، زشت، کثیف و ارزان رو جمع کنید

1585
01:33:15,750 --> 01:33:16,950
روی سرم حملش می کنم

1586
01:33:17,040 --> 01:33:18,370
این حقیقته

1587
01:33:20,330 --> 01:33:21,200
گوش بده

1588
01:33:22,040 --> 01:33:23,700
هر چه میخوای بهش بگو و اونو متقاعد کن

1589
01:33:25,330 --> 01:33:27,330
در غیر این صورت دادگاه یا پرونده ای وجود نخواهد داشت

1590
01:33:28,200 --> 01:33:30,290
به مدت چهارده سال، هر دوی شما رو به زندان مینداز

1591
01:33:31,120 --> 01:33:32,330
وقت من رو تلف نکن

1592
01:33:32,790 --> 01:33:34,040
برو اونجا حرف بزن

1593
01:33:40,410 --> 01:33:41,370
چطوری؟

1594
01:33:45,700 --> 01:33:48,000
این سوال رو جدی از من میپرسی رادیکا؟

1595
01:33:48,410 --> 01:33:50,950
باز هم همون سوال مضحک و بی رحمانه

1596
01:33:52,200 --> 01:33:53,580
تو عوض نشدی، درسته؟

1597
01:33:54,200 --> 01:33:55,080
دلم برات تنگ شده بود

1598
01:33:55,250 --> 01:33:56,620
دلم برات تنگ شده

1599
01:33:57,540 --> 01:33:59,870
دلت برای من تنگ شده بود یا برای شکنجه من

1600
01:34:00,040 --> 01:34:01,120
من دلم برای تو تنگ شده

1601
01:34:03,160 --> 01:34:06,200
فقط به این دلیل که بهت خیانت کردم
به این معنی نیست که تو در قلب من نیستی

1602
01:34:07,950 --> 01:34:09,410
به هردومون فکر کردم

1603
01:34:11,580 --> 01:34:14,660
روزی نگذشت که آرزو نکنم داستان ما متفاوت باشه

1604
01:34:15,040 --> 01:34:16,950
واقعا؟ هر کس این رو بشنوه
می دونی چه فکری می کنه؟

1605
01:34:17,540 --> 01:34:20,410
این پسر و دختر بیچاره به دلیل اینکه
از طبقه های مختلف بودند از هم جدا شدن

1606
01:34:20,620 --> 01:34:26,160
و والدینشون مخالفت کردند, عاشقان واقعی

1607
01:34:27,500 --> 01:34:29,330
مشکل از دست دادن حافظه داری؟

1608
01:34:30,580 --> 01:34:34,080
ما به دلایل غیرقابل اجتنابی از هم جدا نشدیم, باشه؟

1609
01:34:34,200 --> 01:34:37,200
به خاطر خیانت تو از هم جدا شدیم, این رو در نظر داشته باش

1610
01:34:39,330 --> 01:34:41,870
اوه، اگه داستان متفاوت بود، زندگی خوب بود

1611
01:34:42,660 --> 01:34:43,540
عزیزم

1612
01:34:43,620 --> 01:34:46,120
دفعه قبل منو با عزیزم به دام انداختی

1613
01:34:46,250 --> 01:34:47,660
باشه عزیزم, آرام باش

1614
01:34:47,830 --> 01:34:49,080
دچار حمله قلبی میشی

1615
01:34:50,410 --> 01:34:51,540
وضعیت سلامتیت چطوره؟

1616
01:34:52,000 --> 01:34:53,290
والدینت چطورند؟

1617
01:34:53,660 --> 01:34:56,950
از همه سوال های دنیا
اینها رو از من نپرس

1618
01:34:57,040 --> 01:35:00,410
سوالات پذیرش و مدیریت هتل
دیوانه ام می کنه

1619
01:35:00,580 --> 01:35:01,950
پس چی بگم تیلو؟

1620
01:35:03,290 --> 01:35:05,330
اگر راه دیگری داشتم، اینجا نبودم

1621
01:35:05,450 --> 01:35:06,370
هی

1622
01:35:07,000 --> 01:35:10,160
حتی اگه راه دیگری هم داشتی
باز هم مکان منو جستجو می‌کردی

1623
01:35:10,290 --> 01:35:11,160
باشه؟

1624
01:35:11,330 --> 01:35:12,330
تو از من خوشت میاد

1625
01:35:12,450 --> 01:35:13,870
تو همیشه تاکسی منو می خوای

1626
01:35:14,000 --> 01:35:15,410
تو رانندگی این راننده رو دوست داری

1627
01:35:16,080 --> 01:35:18,290
تا زمانی که رزروت تایید نشه
من رو ترک نمیکنی

1628
01:35:19,160 --> 01:35:22,790
هنگامی که سواریت تایید شد

1629
01:35:22,870 --> 01:35:24,330
سفر از اون نقطه بی حد و حصر میشه

1630
01:35:25,250 --> 01:35:28,120
هر کسی می تونه متوقف شه
هر کسی می تونه وارد شه

1631
01:35:28,200 --> 01:35:30,330
و گاهی حتی اجساد مرده سوار میشن

1632
01:35:30,540 --> 01:35:32,370
کابین مشترک یا جمعی

1633
01:35:32,540 --> 01:35:35,290
تا سفر تمام نشه نمی تونم چیزی بگم

1634
01:35:40,080 --> 01:35:40,950
تیلو

1635
01:35:41,040 --> 01:35:42,250
چیه؟

1636
01:35:42,750 --> 01:35:44,330
باید یه چیزی بهت بگم

1637
01:35:46,370 --> 01:35:48,160
تیلو، من ماه آینده نامزد می کنم

1638
01:35:55,450 --> 01:35:56,500
تبریک میگم

1639
01:35:59,910 --> 01:36:02,290
ویجی یه تاجر اهل بنگلوره

1640
01:36:03,330 --> 01:36:05,700
عروسی شش ماه دیگس

1641
01:36:06,410 --> 01:36:07,660
خوبه، کارت با آندرا و تلانگانا تموم شد

1642
01:36:07,750 --> 01:36:09,830
حالا میری بنگلور

1643
01:36:10,450 --> 01:36:13,330
نه به من گوش کن لطفا

1644
01:36:13,950 --> 01:36:18,450
اگر باهاش همکاری نکنید
 دوباره پرونده ما رو باز می کنه و ما رو به زندان میندازه

1645
01:36:19,660 --> 01:36:21,870
لطفا، تیلو

1646
01:36:23,700 --> 01:36:25,950
شیخ محبوب مرد بدیه تیلو

1647
01:36:26,040 --> 01:36:27,290
چرا نمیتونی اونو بکشی؟

1648
01:36:28,200 --> 01:36:29,950
خانما چرا اینجوری شدین؟

1649
01:36:30,870 --> 01:36:32,160
مثل قاتلان زنجیره ای؟

1650
01:36:33,950 --> 01:36:35,000
شما اهل کجا هستید؟

1651
01:36:35,370 --> 01:36:36,750
چند نفر تو گروه شما هستن؟

1652
01:36:37,950 --> 01:36:40,540
رادیکا هر سال یکی میکشی؟ به عنوان سرگرمی

1653
01:36:40,830 --> 01:36:43,040
حتی اون زمان، حداقل برنامه ریزیت بهتر بود

1654
01:36:43,120 --> 01:36:45,000
دوست پسر سابقت روهیت رو کشتی

1655
01:36:45,200 --> 01:36:48,950
یقه اش را گرفتی، سیلی محکمی بهش زدی و اون مثل مگس مرد

1656
01:36:49,080 --> 01:36:50,290
تمام شد

1657
01:36:50,500 --> 01:36:52,080
به خاطر اون بهت احترام میذارم

1658
01:36:54,910 --> 01:36:56,330
برنامه اونا خوب نیس

1659
01:36:57,000 --> 01:36:58,330
طرح افتضاحه

1660
01:36:59,830 --> 01:37:01,580
میخوان با لادو بکشمش

1661
01:37:01,910 --> 01:37:02,790
لادو؟

1662
01:37:02,870 --> 01:37:04,250
بله، لادو

1663
01:37:08,910 --> 01:37:12,120
این مثل دعوا کردن سر بستنی بعد از شامه

1664
01:37:12,620 --> 01:37:13,540
اتلاف وقته

1665
01:37:22,410 --> 01:37:23,910
چرا گریه می کنی رادیکا؟

1666
01:37:25,410 --> 01:37:28,370
اگه هر بار شروع کنی به گریه کردن
قراره منم گریه کنم؟

1667
01:37:52,700 --> 01:37:53,910
هی لطفا گریه نکن

1668
01:37:54,370 --> 01:37:55,450
اصلا من چی گفتم؟

1669
01:37:58,700 --> 01:38:01,200
حداقل آزادی قبول نکردن رو ندارم؟

1670
01:38:02,750 --> 01:38:04,580
باشه فراموشش کن ولش کن

1671
01:38:05,000 --> 01:38:06,200
من انجامش میدم

1672
01:38:06,330 --> 01:38:07,790
فقط برو ازدواج کن برو

1673
01:38:09,370 --> 01:38:11,700
من مطمئن میشم که روی تو تأثیر نمیذاره

1674
01:38:11,830 --> 01:38:13,200
باشه! مشکلی نیست

1675
01:38:14,120 --> 01:38:15,080
تیلو

1676
01:38:15,410 --> 01:38:16,790
ممنونم تیلو

1677
01:38:16,950 --> 01:38:19,160
تیلو، خیلی ممنون

1678
01:38:19,250 --> 01:38:21,120
نمی دونی این برای من چه معنایی داره

1679
01:38:21,700 --> 01:38:22,700
تیلو، من به تو مدیونم

1680
01:38:22,790 --> 01:38:24,290
خیلی ممنونم

1681
01:38:26,040 --> 01:38:27,410
به نامزدی من میای؟

1682
01:38:30,040 --> 01:38:31,620
هر چیزی حدی داره رادیکا

1683
01:38:32,580 --> 01:38:34,000
میدونی عموی من چی میگفت؟

1684
01:38:35,160 --> 01:38:37,410
بعد از نوشیدن آب همه میگن اشتباه نیست

1685
01:38:37,830 --> 01:38:40,040
اما اگه بعدش مشروب بخوری
میگن چقد بی شرمی

1686
01:38:40,410 --> 01:38:41,370
باشه

1687
01:38:42,250 --> 01:38:43,330
من نمی‌فهمم

1688
01:38:43,750 --> 01:38:45,160
اما می‌فهمم
(!!!)

1689
01:38:47,200 --> 01:38:48,290
میتونم بغلت کنم؟

1690
01:38:50,000 --> 01:38:50,870
نه

1691
01:38:52,500 --> 01:38:53,870
عاشقانه بازی تموم‌ شد؟

1692
01:38:54,040 --> 01:38:56,290
زیبا اومد

1693
01:38:59,000 --> 01:39:02,200
بهش برگر بده و برسونس فرودگاه

1694
01:39:02,290 --> 01:39:03,620
باید فوراً به بنگلور بره

1695
01:39:04,750 --> 01:39:06,660
به اون بگو این کار رو بکنه

1696
01:39:06,790 --> 01:39:08,330
همیشه آماده انجام چنین کارهاییه

1697
01:39:08,410 --> 01:39:09,540
هی خود شیرین

1698
01:39:09,870 --> 01:39:10,950
برو برسونش

1699
01:39:11,370 --> 01:39:13,830
شروع به معاشقه نکنی

1700
01:39:13,950 --> 01:39:16,540
تو رو می بلعده و اسکلتت رو از پنجره بیرون میندازه

1701
01:39:16,620 --> 01:39:17,620
تو چی فکر میکنی؟

1702
01:39:18,540 --> 01:39:19,410
و تو

1703
01:39:19,660 --> 01:39:21,870
به پسرهای جوون هشدار بده که امشب مراقب باشن

1704
01:39:21,950 --> 01:39:22,830
چرا؟

1705
01:39:22,950 --> 01:39:24,250
ببر بیرون پرسه می زنه

1706
01:39:25,950 --> 01:39:29,120
اینطوری به من نگاه نکن
رفتن رو برام سخت می کنه

1707
01:39:29,540 --> 01:39:31,580
ما در مورد چیزی تصمیم گرفتیم و بهش پایبندیم

1708
01:39:32,580 --> 01:39:33,500
خداحافظ

1709
01:39:35,250 --> 01:39:36,500
بگو خداحافظ خانم

1710
01:39:37,330 --> 01:39:38,250
باشه خداحافظ

1711
01:39:39,250 --> 01:39:41,370
تو و سرخ شدنت

1712
01:39:45,830 --> 01:39:46,750
تیلو؟

1713
01:39:51,250 --> 01:39:52,580
هنوز دی جی هستی؟

1714
01:39:58,500 --> 01:40:00,830
بعد از ریمیکس تو، من اصل رو فراموش کردم

1715
01:40:00,950 --> 01:40:02,250
کارای منه دیگه

1716
01:40:23,450 --> 01:40:33,450
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1717
01:40:54,000 --> 01:40:56,290
خب چی شده تیلو؟

1718
01:40:56,450 --> 01:40:57,620
چه خبر، بای؟

1719
01:40:58,790 --> 01:40:59,790
بالاخره من یه شخص مهم هستم

1720
01:41:00,620 --> 01:41:02,500
پروتکل برای امنیتم وجود داره

1721
01:41:03,750 --> 01:41:05,120
زندگی من همیشه در خطره

1722
01:41:05,950 --> 01:41:07,660
تلاش برای زندگی من رایجه

1723
01:41:07,830 --> 01:41:10,040
اخیرا در دبی و قبلاً در استرالیا

1724
01:41:10,330 --> 01:41:11,450
اما هیچکدام موفق نبودن

1725
01:41:17,000 --> 01:41:20,620
17 بار به جان من حمله کردند و
با این حال نتونستن

1726
01:41:21,000 --> 01:41:21,870
اوه

1727
01:41:22,040 --> 01:41:23,200
یه رکورد جهانیه

1728
01:41:24,540 --> 01:41:26,290
و حالا برای هجدهمین بار

1729
01:41:32,950 --> 01:41:34,500
دی جی تیلو

1730
01:41:36,080 --> 01:41:39,160
سعی می کنه با استفاده از این لادو که سم داره منو بکشه

1731
01:41:42,040 --> 01:41:43,700
یکی قراره به زودی

1732
01:41:43,790 --> 01:41:44,790
قصد جونتو کنه

1733
01:41:45,040 --> 01:41:47,160
کت و شلوار زرد، موهای مجعد

1734
01:41:47,410 --> 01:41:49,500
اسمش دی جی تیلو

1735
01:41:50,080 --> 01:41:52,540
سعی می کنه شما رو با یک لادو سمی بکشه

1736
01:41:53,040 --> 01:41:54,160
نخورید

1737
01:41:54,450 --> 01:41:55,790
چرا به من کمک می کنی؟

1738
01:41:56,700 --> 01:41:58,410
نه از روی عشق به تو

1739
01:41:58,910 --> 01:42:00,040
برای انتقام از اون

1740
01:42:04,250 --> 01:42:06,450
شیخ محبوب زنده باد، زنده باد شیخ محبوب

1741
01:42:09,000 --> 01:42:12,750
من جاودانه هستم, من نمی توانم بمیرم
این چیزا رو نمیگم

1742
01:42:13,790 --> 01:42:16,250
برای کشتن من یه مرد واقعی لازمه، تیلو,

1743
01:42:19,120 --> 01:42:21,540
و تو توله کوچولوی نازنین من

1744
01:42:23,080 --> 01:42:24,330
فقط یک پسری

1745
01:42:26,080 --> 01:42:27,450
پسری اهل شهر کوچک

1746
01:42:28,620 --> 01:42:30,040
با موهای مجعد

1747
01:42:33,620 --> 01:42:35,160
خانم! تیلو گرفتار شده

1748
01:42:39,120 --> 01:42:41,950
حدس می زنم این بار ضربه سخت تری بخورم

1749
01:43:17,700 --> 01:43:18,790
به من بگو، تیلو

1750
01:43:19,040 --> 01:43:20,200
آخرین آرزوت چیه؟

1751
01:43:24,910 --> 01:43:26,660
چیه که مدام تکرار میکنی؟

1752
01:43:28,160 --> 01:43:29,950
کارای منه دیگه

1753
01:43:44,580 --> 01:43:46,450
این یه ماموریت ساده بود که من به شما محول کردم

1754
01:43:47,580 --> 01:43:48,500
شیخ محبوب

1755
01:43:48,950 --> 01:43:50,910
شما حتی نتونستی اینو انجام بدی

1756
01:43:51,330 --> 01:43:53,250
یک دی جی که یک غیرنظامیه

1757
01:43:53,580 --> 01:43:55,160
چرا اونو درگیر این کار کردی؟

1758
01:43:56,910 --> 01:43:57,790
تماس وزیره

1759
01:43:57,870 --> 01:43:59,750
قبلاً سه بار با من تماس گرفته

1760
01:44:01,330 --> 01:44:03,080
تا پایان امروز

1761
01:44:03,500 --> 01:44:06,410
باید بدونم شیخ محبوب کجاست

1762
01:44:07,040 --> 01:44:09,950
در غیر این صورت استعفای شما رو روی میزم
می بینم

1763
01:44:11,580 --> 01:44:12,750
بله رئیس

1764
01:44:12,830 --> 01:44:13,700
دلیلی برای نگرانی وجود نداره

1765
01:44:13,790 --> 01:44:16,330
ایستگاه های راه آهن، ایستگاه های اتوبوس، و غیره,,, ما همرو بستیم

1766
01:44:16,620 --> 01:44:18,750
هیچ راهی نیست که محبوب از حیدرآباد خارج شه

1767
01:44:18,870 --> 01:44:19,790
پس کجاست؟

1768
01:44:20,200 --> 01:44:22,040
بله قربان

1769
01:44:22,290 --> 01:44:23,450
بله قربان

1770
01:44:31,830 --> 01:44:32,700
همه چیز آماده اس

1771
01:44:33,410 --> 01:44:34,410
شما رو در کاکینادا می بینیم

1772
01:44:45,660 --> 01:44:47,370
خانم! منبع من از کاکینادا بود

1773
01:44:47,620 --> 01:44:50,040
محبوب امشب با استفاده از مسیر دریایی
به دبی میره

1774
01:44:52,540 --> 01:44:53,500
بندر کاکینادا

1775
01:45:04,580 --> 01:45:05,450
آقای پوروشاتام

1776
01:45:05,540 --> 01:45:06,750
خانم تو موقعیتم

1777
01:45:07,450 --> 01:45:08,870
بدون وسایل نقلیه، بدون حرکت

1778
01:45:09,290 --> 01:45:10,410
و هیچ نشانه ای از محبوب نیس

1779
01:45:10,830 --> 01:45:11,700
بچه ها

1780
01:45:13,450 --> 01:45:14,830
ماموریت به پایان رسیده

1781
01:45:15,290 --> 01:45:17,500
اگه امروز شیخ محبوب بمیره، تمومه

1782
01:45:17,790 --> 01:45:19,500
اما من به کارایی صد در صد نیاز دارم

1783
01:45:25,080 --> 01:45:26,450
خانم,,, مدافع سفید

1784
01:45:26,870 --> 01:45:27,910
احتمالا ضد گلوله

1785
01:45:37,040 --> 01:45:40,500
شیخ محبوب دوم از ماشین پیاده میشه
بهش شلیک کنید

1786
01:45:48,330 --> 01:45:49,200
نگه دارید، بچه ها

1787
01:46:03,580 --> 01:46:04,870
بچه ها! نرنین

1788
01:46:09,660 --> 01:46:10,660
لعنتی

1789
01:46:35,950 --> 01:46:36,910
چرا این پسر اینجاست؟

1790
01:46:48,950 --> 01:46:50,290
تیلو! زنده ای؟

1791
01:46:53,660 --> 01:46:55,120
هفته قبل کجا بودی؟

1792
01:46:57,410 --> 01:46:59,870
محبوب کجاست؟ مرده؟

1793
01:47:02,540 --> 01:47:03,750
اون روز چه اتفاقی افتاد؟

1794
01:47:07,410 --> 01:47:09,120
مردان شما منو کتک می زنن

1795
01:47:09,540 --> 01:47:13,330
خونریزی دارم, عرق می کنم, منطقیه

1796
01:47:15,120 --> 01:47:17,410
شما با خوشحالی نشستی

1797
01:47:17,500 --> 01:47:19,540
یه ویسکی بزرگ می نوشید
اما تو چرا عرق می کنی؟

1798
01:47:19,620 --> 01:47:20,750
جادویی چیست؟

1799
01:47:26,580 --> 01:47:28,660
به تدریج احساس تحریک پذیری میکنی

1800
01:47:28,750 --> 01:47:30,500
و شروع به خارش میکنی

1801
01:47:30,910 --> 01:47:34,080
احساس سرگیجه
گلوت خشک میشه

1802
01:47:35,290 --> 01:47:38,040
درد خفیفی در قفسه سینه شروع میشه

1803
01:47:40,410 --> 01:47:42,000
چرا این همه اتفاق می افته برادر؟

1804
01:47:42,290 --> 01:47:43,500
بهش فکر کردی؟

1805
01:47:43,620 --> 01:47:45,040
چرا این اتفاق برای من می افته؟

1806
01:47:45,450 --> 01:47:48,660
من و تو یک جفت بیدی علی بابا درست می کنیم

1807
01:47:50,330 --> 01:47:52,000
دی جی تیلو

1808
01:47:52,330 --> 01:47:54,250
به من بگو, چرا این اتفاق برای من می افته؟

1809
01:47:54,790 --> 01:47:55,750
سم

1810
01:47:56,620 --> 01:48:00,200
فقط تو لادو بود که تو رو بکشم؟

1811
01:48:02,290 --> 01:48:05,450
یا در شیری که قبل از اون خوردی هم بود؟

1812
01:48:19,580 --> 01:48:20,580
هی شانون

1813
01:48:20,660 --> 01:48:23,370
هر دوی ما در امان خواهیم بود

1814
01:48:23,500 --> 01:48:24,450
من برنامه دارم

1815
01:48:33,750 --> 01:48:35,540
چه سمی؟ داره چی میگه

1816
01:48:35,700 --> 01:48:36,950
هی

1817
01:48:37,410 --> 01:48:39,620
منتظر فعال شدنش هستم

1818
01:48:40,120 --> 01:48:43,950
پادزهری برای سم وجود داره

1819
01:48:44,160 --> 01:48:46,830
فقط من می دونم کجاست

1820
01:48:52,120 --> 01:48:53,120
کنار

1821
01:49:22,620 --> 01:49:24,660
چطور تونستی به این راحتی ضد زهر بهش بدی، تیلو؟

1822
01:49:24,750 --> 01:49:27,290
حتی یه مشروب فروشی به شما الکل نمیده مگر اینکه پولی پرداخت کنید

1823
01:49:27,370 --> 01:49:29,450
چطور از من انتظار پادزهر داری؟

1824
01:49:29,950 --> 01:49:30,830
نگاه کن

1825
01:49:30,910 --> 01:49:32,200
این چه نوع مدرکیه؟

1826
01:49:32,290 --> 01:49:33,160
اونجا کسر میشه

1827
01:49:33,250 --> 01:49:34,250
باید اینجا نشان داده شه

1828
01:49:34,330 --> 01:49:35,500
احمق نگاه کن

1829
01:49:36,000 --> 01:49:37,040
فهمیدی، درسته؟

1830
01:49:37,250 --> 01:49:38,120
پادزهر رو به من بده

1831
01:49:38,200 --> 01:49:40,330
چطور می تونی یک کسر TDS انجام بدی محبوب؟

1832
01:49:41,120 --> 01:49:42,950
این روزها هر احمقی بلده

1833
01:49:45,410 --> 01:49:46,700
باشه, بعدش؟

1834
01:49:50,250 --> 01:49:52,540
من زندگی می کنم

1835
01:49:52,620 --> 01:49:53,660
من میرم زندگی کنم

1836
01:49:53,830 --> 01:49:55,790
بعدش چه اتفاقی افتاد؟ محبوب کجاست؟

1837
01:50:07,000 --> 01:50:08,950
چرا اونو دستگیر کردی، تیلو؟

1838
01:50:09,450 --> 01:50:10,910
ما تصمیم به کشتن اون نداشتیم؟

1839
01:50:11,080 --> 01:50:12,200
چه کسی تصمیم گرفت؟

1840
01:50:12,910 --> 01:50:13,790
من؟

1841
01:50:14,700 --> 01:50:15,660
بچه های دفتر شما؟

1842
01:50:18,000 --> 01:50:19,620
اوه، تو بودی؟

1843
01:50:20,290 --> 01:50:21,830
خب خوبه

1844
01:50:22,120 --> 01:50:25,200
فقط تو میخواستی بکشیش

1845
01:50:25,330 --> 01:50:26,830
چرا؟

1846
01:50:26,910 --> 01:50:28,250
چه لزومی داره؟

1847
01:50:29,660 --> 01:50:32,790
در 27 همین ماه، شیخ محبوب به حیدرآباد میاد

1848
01:50:33,160 --> 01:50:36,500
اونو دستگیر کنید و مخفیانه به خانه امن ما ببرید

1849
01:50:37,120 --> 01:50:40,290
مطمئن شو که هیچ خراشی روی بدنش نیفته

1850
01:50:40,410 --> 01:50:44,580
پس رئیستون ازت خواسته بود که
فقط شیخ محبوب رو دستگیر کنی

1851
01:50:45,370 --> 01:50:47,540
کشتن اون ماموریت شما بود

1852
01:50:47,910 --> 01:50:49,250
ماموریت شخصی شما

1853
01:50:53,200 --> 01:50:57,160
پنج ساله که مرد شیخ محبوب برای ما کار می کنه

1854
01:50:57,250 --> 01:50:59,250
این رو بارها گفتی، درسته؟

1855
01:51:00,200 --> 01:51:01,120
نه

1856
01:51:01,660 --> 01:51:03,250
اون یک زنه

1857
01:51:05,660 --> 01:51:07,620
لیلی ما

1858
01:51:08,000 --> 01:51:11,080
یه گل تو گوش

1859
01:51:12,160 --> 01:51:16,040
پنج سال پیش، همکاران شما تقریبا اونو دستگیر کرده بودن

1860
01:51:16,950 --> 01:51:19,290
اون روز برای اولین بار بهش کمک کردی

1861
01:51:26,120 --> 01:51:27,200
ممنون

1862
01:51:27,330 --> 01:51:28,830
پول رو به حساب خارج از کشور من واریز کن

1863
01:51:29,000 --> 01:51:31,870
شما تمام اطلاعاتی رو که خواسته بود افشا کردی

1864
01:51:32,160 --> 01:51:34,950
هیچکس روحشم خبر نداره

1865
01:51:36,370 --> 01:51:38,750
که تو ازش حفاظت کردی

1866
01:51:38,830 --> 01:51:41,540
تو یه محموله قاچاق داری که از کاتماندو به هند میره درسته؟

1867
01:51:41,750 --> 01:51:42,620
بله خارج شد

1868
01:51:42,700 --> 01:51:44,700
تو سهمتو داری

1869
01:51:44,790 --> 01:51:46,410
سهم من ده کروره

1870
01:51:46,500 --> 01:51:48,500
شاید اون دزد باشه

1871
01:51:48,700 --> 01:51:49,910
اما تو قاتلی

1872
01:51:50,370 --> 01:51:51,250
بنابراین

1873
01:51:51,950 --> 01:51:54,200
اگه محبوب گیر بیفته -
ما هم گرفتار میشیم

1874
01:51:54,950 --> 01:51:56,370
اگه تو گیر نیفتی

1875
01:51:56,660 --> 01:51:57,700
محبوب هم گیر نمیفته

1876
01:51:58,080 --> 01:52:00,830
اما اگه به حیدرآباد بیاد

1877
01:52:01,000 --> 01:52:01,950
پس باید بمیره

1878
01:52:02,120 --> 01:52:03,910
اما مستقیم نباید انجام شه

1879
01:52:04,040 --> 01:52:05,540
از طریق افراد جشن باید باشه

1880
01:52:05,700 --> 01:52:08,830
چه کسیو انتخاب کنی از بین همه مهمونا؟

1881
01:52:09,120 --> 01:52:10,000
دی جی

1882
01:52:10,450 --> 01:52:14,040
چون بقیه همه پیر بودن

1883
01:52:14,370 --> 01:52:16,580
تو جوونا رو میخواستی

1884
01:52:16,660 --> 01:52:18,290
که همون لحظه منو پیدا کردی

1885
01:52:18,540 --> 01:52:21,290
به جوون پر شور و ساده

1886
01:52:22,000 --> 01:52:23,160
سریع یه طرح ریختی

1887
01:52:23,830 --> 01:52:26,830
هرگز فکر نمی‌کردم سادگیم باعث این بلا بشه

1888
01:52:28,370 --> 01:52:32,000
فکر کردم بارداری تنها دروغته

1889
01:52:32,330 --> 01:52:36,120
پس برخورد اولمون هم الکی بود؟

1890
01:52:36,700 --> 01:52:40,700
منو بوسیدی و بعد مثل بره فرستادی جلو

1891
01:52:41,330 --> 01:52:44,410
منو گرفتن و کتکم زدن

1892
01:52:44,750 --> 01:52:49,910
ولی تو ولم کردی تا بمیرم

1893
01:52:51,250 --> 01:52:53,120
داستان تو اصلا ساده نبود

1894
01:52:55,750 --> 01:53:00,160
خیلی طولانی و پیچیده بود

1895
01:53:32,580 --> 01:53:33,450
رئیس

1896
01:53:56,500 --> 01:53:58,700
هیچ راهی نیست

1897
01:53:59,410 --> 01:54:03,750
در اطرافت فقط صدای دی جی تیلوئه

1898
01:54:04,000 --> 01:54:06,750
به هر طرف نگاه کنی بلندگو هارو میبینی

1899
01:54:06,830 --> 01:54:10,000
موسیقی انفجار

1900
01:54:10,120 --> 01:54:13,500
هیچ چاره‌ای جز رقصیدن نداری

1901
01:54:13,580 --> 01:54:15,700
خیلی عرق میکنی دختر

1902
01:54:15,790 --> 01:54:18,370
دیگه باشگاه نرو فعلا

1903
01:54:20,410 --> 01:54:22,410
فهمیدی؟

1904
01:54:22,580 --> 01:54:23,830
فکر میکردی تیلو آدم مهمی نیس

1905
01:54:23,910 --> 01:54:27,750
صبح ها مثل نارگیل خوشمزش

1906
01:54:28,250 --> 01:54:31,290
اما شبا ترش میشه

1907
01:54:31,830 --> 01:54:34,540
فکر کردی کی بود؟ دیجی تیلو

1908
01:54:34,870 --> 01:54:38,580
موقع جشنواره گانش برو حیدرآباد بپرس

1909
01:54:38,660 --> 01:54:39,870
تیلو کیه؟

1910
01:54:40,040 --> 01:54:44,200
حتی گانشا از آب بیرون میاد و میگه

1911
01:54:44,290 --> 01:54:45,950
تیلو تو سال آیندم دی جی میمونی

1912
01:54:46,080 --> 01:54:47,330
تو باید بنوازی تا من غرق شم

1913
01:54:47,750 --> 01:54:50,750
کارای منه دیگه

1914
01:54:54,370 --> 01:54:55,580
چیزی که انجام دادم اشتباه بود

1915
01:54:57,580 --> 01:54:59,580
از روی خودخواهی اسیرت کردم

1916
01:55:01,330 --> 01:55:03,500
اما هیچوقت نمی‌خواستم بمیری

1917
01:55:06,160 --> 01:55:07,660
در میان همه دروغها

1918
01:55:08,370 --> 01:55:09,620
یه حقیقت وجود داره تیلو

1919
01:55:12,500 --> 01:55:14,290
من دوست دارم

1920
01:55:16,330 --> 01:55:18,330
عمیقا به من خیانت کردی

1921
01:55:19,200 --> 01:55:21,450
اما من برای پنهان کردن دردم لبخند میزنم

1922
01:55:22,500 --> 01:55:24,830
اما تو برای پنهان کردن گناهت گریه میکنی

1923
01:55:25,540 --> 01:55:28,830
چقد متفاوتیم لیلی

1924
01:55:35,290 --> 01:55:36,330
بفرما

1925
01:55:36,660 --> 01:55:37,790
دوستات اومدن

1926
01:55:38,290 --> 01:55:39,500
بریم زندان؟

1927
01:55:42,120 --> 01:55:43,040
عجله کن

1928
01:55:43,160 --> 01:55:45,790
غذاهای خوشمزه فقط روزهای تعطیل سرو میشه

1929
01:55:45,910 --> 01:55:47,290
سالم بمون

1930
01:55:47,500 --> 01:55:49,410
حداقل روزی چهل تا شنا برو

1931
01:55:54,290 --> 01:55:55,160
تیلو

1932
01:55:59,290 --> 01:56:01,330
چرا رادیکا رو بخشیدی

1933
01:56:03,540 --> 01:56:05,450
اما لیلی رو دستگیر کردی؟

1934
01:56:07,620 --> 01:56:10,450
چون رادیکا عاشقم شد
بعد بهم خیانت کرد

1935
01:56:11,750 --> 01:56:14,330
اما لیلی فقط برای خیانت کردن
عاشقم شد

1936
01:56:14,355 --> 01:56:24,355
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

