﻿1
00:00:04,001 --> 00:00:40,001
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:00:50,026 --> 00:01:20,026
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

3
00:02:16,192 --> 00:02:24,192
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

4
00:02:26,217 --> 00:02:34,988
"کاغذ 2"

5
00:02:35,013 --> 00:02:42,177
"سرزمین من، کشور من"

6
00:02:46,797 --> 00:02:54,019
"جایی که در آن متولد شدم"

7
00:02:58,804 --> 00:03:02,929
"ما اجازه نخواهیم داد آسیبی به آن وارد شود"

8
00:03:03,009 --> 00:03:06,888
"نمی گذاریم سرش خم شود"

9
00:03:06,968 --> 00:03:09,596
"هر مشکلی باشد"

10
00:03:09,679 --> 00:03:12,206
"ما با آن مقابله خواهیم کرد"

11
00:03:15,068 --> 00:03:17,693
"هر مشکلی باشد"

12
00:03:18,360 --> 00:03:20,193
ببینیم هر کس دوست داره

13
00:03:20,277 --> 00:03:22,152
وقتی بزرگ شد چه کاره بشه

14
00:03:22,235 --> 00:03:24,777
اول اینو بررسی می کنیم

15
00:03:25,402 --> 00:03:26,485
اوه

16
00:03:26,610 --> 00:03:28,152
فضانورد

17
00:03:28,902 --> 00:03:30,777
فضانورد خوبه پسر

18
00:03:30,985 --> 00:03:32,318
اما املاش رو درست بنویس

19
00:03:32,402 --> 00:03:34,527
وگرنه به سیاره دیگری میری

20
00:03:36,277 --> 00:03:38,902
این مال ساتیاس

21
00:03:39,110 --> 00:03:40,818
سرباز، خوبه

22
00:03:41,318 --> 00:03:43,402
این چیه؟

23
00:03:43,610 --> 00:03:44,777
اودی

24
00:03:44,943 --> 00:03:46,902
سرباز با یه آر کوچیک

25
00:03:47,152 --> 00:03:48,693
رویامه خانم

26
00:03:57,360 --> 00:03:58,652
توجه

27
00:03:58,735 --> 00:04:00,818
برای رژه مقدماتی آماده شین

28
00:04:03,818 --> 00:04:04,693
ساتی

29
00:04:04,777 --> 00:04:06,568
پس اینجا هم منو دنبال کردی

30
00:04:07,610 --> 00:04:08,693
اودی راج -
متاسفم

31
00:04:09,610 --> 00:04:10,652
اودی سینگ

32
00:04:11,110 --> 00:04:12,318
چیکار کنم؟

33
00:04:12,568 --> 00:04:14,652
تو قهرمان دوران کودکی من هستی

34
00:04:14,902 --> 00:04:17,152
سوپرمن باید بتمن رو دنبال کنه

35
00:04:17,610 --> 00:04:19,568
بتمن نه، بگو کپی

36
00:04:19,735 --> 00:04:22,235
گاهی اوقات کپی بهتر از نسخه اصلیه

37
00:04:23,777 --> 00:04:25,152
آقایان

38
00:04:25,610 --> 00:04:28,068
به این موسسه بزرگ خوش آمدید

39
00:04:29,318 --> 00:04:31,693
شاید به عنوان پسر وارد اینجا شده باشید

40
00:04:32,402 --> 00:04:34,443
اما بذارید بهتون قول بدم

41
00:04:34,610 --> 00:04:37,027
وقتی در سبک زندگی نظامی بزرگ شدین

42
00:04:37,110 --> 00:04:38,860
از اینجا خواهید رفت

43
00:04:39,610 --> 00:04:40,943
به عنوان مردان واقعی

44
00:04:41,652 --> 00:04:43,318
مردان افتخار آفرین

45
00:04:43,402 --> 00:04:44,360
آقایان

46
00:04:44,443 --> 00:04:45,777
آخرین امید‌ هستین

47
00:04:46,693 --> 00:04:48,068
همه با هم

48
00:04:48,235 --> 00:04:49,985
برین بالا

49
00:04:50,068 --> 00:04:51,693
تمرکز کن

50
00:04:52,318 --> 00:04:53,235
آسونه

51
00:04:54,360 --> 00:04:55,485
سریعتر

52
00:04:56,777 --> 00:04:58,152
برو بالا, آره

53
00:04:58,402 --> 00:04:59,318
خیلی خوبه

54
00:04:59,398 --> 00:05:01,527
اودی راج سینگ بالاتر

55
00:05:01,610 --> 00:05:02,860
قدرت نداری؟

56
00:05:03,027 --> 00:05:06,402
این وعده ایه که به روح خودتون میدین

57
00:05:06,902 --> 00:05:11,618
و تا آخرین قطره خون در بدنتون برآوردش می کنین

58
00:05:25,622 --> 00:05:26,693
بدو‌ دیگه

59
00:05:26,860 --> 00:05:27,693
سریعتر

60
00:05:27,777 --> 00:05:28,860
بدو مندی

61
00:05:28,943 --> 00:05:30,068
درست برو

62
00:05:30,152 --> 00:05:32,318
مثل موش نخز

63
00:05:32,402 --> 00:05:35,027
امروز کاری رو که فردا قصد انجامش
رو دارید انجام بدین

64
00:05:35,172 --> 00:05:36,235
پس انجامش بدین

65
00:05:38,068 --> 00:05:40,860
سرباز فقط یه سرباز نیست

66
00:05:41,402 --> 00:05:42,693
یه مرزه

67
00:05:49,652 --> 00:05:53,485
یک سرباز فقط به خاطر این یونیفرم سرباز نیست

68
00:05:53,568 --> 00:05:55,818
برای تفریح ​​اینجا نیستی
به اندازه کافی استراحت کردی

69
00:05:55,902 --> 00:05:57,152
انرژی بالا

70
00:05:57,235 --> 00:05:59,610
سریعتر حرکت کن

71
00:05:59,943 --> 00:06:03,860
در این موسسه ما شما رو یک سرباز می کنیم

72
00:06:04,110 --> 00:06:07,277
از بدن شما و همچنین قلب شما

73
00:06:07,360 --> 00:06:08,068
آتش

74
00:06:12,402 --> 00:06:14,318
اما برای یک سال و نیم آینده

75
00:06:14,610 --> 00:06:16,068
نه خانواده

76
00:06:16,402 --> 00:06:17,943
نه مهمونی

77
00:06:18,568 --> 00:06:19,946
و نه دوست دختر

78
00:06:38,110 --> 00:06:41,735
وقتی روزها و شب هات رو در
افکار کسی می گذروتی

79
00:06:42,027 --> 00:06:45,402
وقتی جدایی از کسی تو رو به درد میاره

80
00:06:45,735 --> 00:06:50,402
چطور می دونی که در حال ریسک کردن هستی
یا عاشقی؟

81
00:06:50,777 --> 00:06:54,235
وقتی یاد کسی اتاق رو پر از بوی عطر می کنه

82
00:06:54,318 --> 00:06:57,818
وقتی لوسترها در چشم های خالی می درخشن

83
00:06:57,902 --> 00:07:01,568
مثل گنجشک هایی که صبح زود غوغا می کنن

84
00:07:02,110 --> 00:07:06,318
صورتش مثل دعای عشق جلوی چشماته

85
00:07:06,568 --> 00:07:10,527
برای اولین بار می‌بینیش و احساس می کنی قبلا اونو ملاقات کردی

86
00:07:10,985 --> 00:07:14,193
مثل گیاهی در یک گلدون شکوفا میشه

87
00:07:14,277 --> 00:07:19,277
باید بدونی که ریسک می کنی یا عاشقی

88
00:07:19,527 --> 00:07:21,860
"شیرین و دوست داشتنی"

89
00:07:21,943 --> 00:07:24,902
"چشمات تیزبینه"

90
00:07:24,985 --> 00:07:26,902
تو فیلم خودت گم شدی

91
00:07:27,360 --> 00:07:28,610
آره

92
00:07:29,235 --> 00:07:31,318
حداقل من قهرمانش هستم

93
00:07:36,152 --> 00:07:38,068
این قهرمان رو فراموش کن

94
00:07:38,652 --> 00:07:40,360
مراقب قهرمان خودت باش

95
00:07:41,027 --> 00:07:42,443
گوشی‌ داری؟

96
00:07:44,652 --> 00:07:45,735
الان میام

97
00:07:46,235 --> 00:07:50,152
"با نفس هایت"

98
00:07:58,318 --> 00:07:59,735
تبدیل به یه برج سیار شدی

99
00:07:59,818 --> 00:08:02,235
شبکه کار می کنه؟ سیگنال وجود داره؟

100
00:08:02,318 --> 00:08:04,027
بله قربان -
دست نگه دار

101
00:08:04,277 --> 00:08:05,777
همدیگر رو رها کنید

102
00:08:05,857 --> 00:08:06,985
فقط انجامش بده

103
00:08:07,068 --> 00:08:08,818
دوست دارید یه تیم تشکیل بدید

104
00:08:09,027 --> 00:08:10,568
حالا یه تیم درست کنین

105
00:08:11,318 --> 00:08:13,277
بیا، انجامش بدین

106
00:08:13,568 --> 00:08:15,360
احمق نباشین

107
00:08:17,568 --> 00:08:18,818
بپر

108
00:08:22,860 --> 00:08:24,110
بپر

109
00:08:27,693 --> 00:08:29,027
آب خیلی سرده

110
00:08:29,110 --> 00:08:30,318
بپر

111
00:08:35,443 --> 00:08:36,652
اودی راج سینگ

112
00:08:38,402 --> 00:08:39,110
آقا

113
00:08:39,193 --> 00:08:39,985
بیا بالا

114
00:08:40,068 --> 00:08:41,235
بله قربان

115
00:08:42,068 --> 00:08:43,527
قایم شده بودی

116
00:08:43,610 --> 00:08:45,068
حالا بیا جلو

117
00:08:47,485 --> 00:08:48,610
بپر

118
00:08:49,360 --> 00:08:50,568
نمیتونم آقا

119
00:08:51,027 --> 00:08:53,610
آقا مشکل قده

120
00:08:53,777 --> 00:08:55,902
قد مشکلی نیس

121
00:08:56,068 --> 00:08:57,443
ما از اینجا نخواهیم پرید

122
00:08:57,527 --> 00:08:59,527
از تخته بالاتر می‌پری

123
00:09:05,818 --> 00:09:07,860
عجله کن, سریع‌تر

124
00:09:14,902 --> 00:09:16,568
چرا آهسته راه میری؟

125
00:09:16,693 --> 00:09:17,777
بپر

126
00:09:24,027 --> 00:09:25,485
بپر سرباز

127
00:09:30,777 --> 00:09:33,277
نمی تونم این کار رو انجام بدم، قربان

128
00:09:47,068 --> 00:09:49,277
هی ناراحتی

129
00:09:54,527 --> 00:09:55,610
چیه؟

130
00:09:56,318 --> 00:09:57,527
ساتی

131
00:09:59,110 --> 00:10:01,110
فکر می کنم جای اشتباهی اومدم

132
00:10:03,568 --> 00:10:05,402
اومدن به اینجا اشتباه بزرگی بود

133
00:10:06,693 --> 00:10:08,443
در اینجا، قوانین مثل حلقه های بی نهایت هستن

134
00:10:08,527 --> 00:10:10,610
کل زندگیت به یه جدول زمانی محدود شده

135
00:10:12,200 --> 00:10:13,860
اینجا احساس خفگی میکنم

136
00:10:14,068 --> 00:10:16,152
مگه این همیشه بخشی از زندگی نبود؟

137
00:10:18,068 --> 00:10:20,401
همه ما باید از این سختی عبور کنیم، اودی

138
00:10:21,859 --> 00:10:23,151
باعث افتخاره

139
00:10:23,568 --> 00:10:25,359
برای چی به اینجا اومدی؟

140
00:10:25,901 --> 00:10:27,651
پدربزرگ من سرباز بود

141
00:10:27,776 --> 00:10:28,693
و بابام

142
00:10:28,943 --> 00:10:30,568
داییم تو نیروی دریاییه

143
00:10:31,234 --> 00:10:33,026
دلیل من خانوادمه

144
00:10:34,651 --> 00:10:35,693
مال منم همینطور

145
00:10:38,484 --> 00:10:39,609
اما نه مثل تو

146
00:10:42,151 --> 00:10:43,693
پدربزرگم ما رو تنها گذاشت

147
00:10:45,318 --> 00:10:47,109
پدرم هم هرگز پیش من نبود

148
00:10:49,651 --> 00:10:51,651
منو تو 5 سالگی ترک کرد

149
00:10:53,651 --> 00:10:54,651
مامانم

150
00:10:56,318 --> 00:10:57,526
منو دوست داره

151
00:10:59,776 --> 00:11:01,151
اما این دوست داشتنش

152
00:11:02,193 --> 00:11:04,026
گاهی آزار دهنده اس

153
00:11:04,276 --> 00:11:06,193
اودی، من همه چیز رو می دونم

154
00:11:07,901 --> 00:11:09,151
نمی دونی

155
00:11:10,776 --> 00:11:13,151
که چقدر از حقارت شدید رنج می بردم

156
00:11:14,359 --> 00:11:16,568
چون بابام ما رو ترک کرد

157
00:11:19,026 --> 00:11:22,401
یه فکر همیشه منو عذاب میده

158
00:11:22,484 --> 00:11:25,443
چرا منو لایق محبت خودش ندونست؟

159
00:11:28,609 --> 00:11:29,651
رذل

160
00:11:30,443 --> 00:11:32,734
اعتماد به نفس یه بچه رو کاملا شکست

161
00:11:35,193 --> 00:11:39,151
من تمام عمرم رو با هشتگ یه ترسو زندگی کردم

162
00:11:41,234 --> 00:11:43,109
اومدم اینجا تا ثابت کنم

163
00:11:43,651 --> 00:11:44,943
من ترسو نیستم

164
00:11:45,984 --> 00:11:46,984
پس همینجا بمون

165
00:11:47,359 --> 00:11:48,443
قوی باش

166
00:11:48,943 --> 00:11:50,359
به همه ثابت کن اشتباه میکنن

167
00:11:50,943 --> 00:11:51,859
آره

168
00:11:52,026 --> 00:11:52,859
یالا

169
00:11:53,359 --> 00:11:54,276
تو میتونی

170
00:11:54,359 --> 00:11:55,526
سرباز تو میتونی

171
00:12:03,151 --> 00:12:05,109
گرسنه نیستی؟ یا غذا بی مزه‌س؟

172
00:12:06,776 --> 00:12:09,026
تمام زندگی من بعد از اومدن به اینجا بی مزه شده

173
00:12:09,984 --> 00:12:12,859
دلت برای مادرت تنگ شده یا دوست دخترت؟

174
00:12:16,568 --> 00:12:18,234
فردا تولد تانیشاس

175
00:12:19,068 --> 00:12:20,276
دلم میخواد ببینمش

176
00:12:20,401 --> 00:12:21,984
حتی نمی تونم براش آرزو کنم

177
00:12:24,318 --> 00:12:25,318
خوبه

178
00:12:27,068 --> 00:12:28,818
اونو در آغوش بگیر و براش آرزو کن

179
00:12:29,276 --> 00:12:31,068
بیا شما رو به هم برسونیم

180
00:12:31,776 --> 00:12:33,443
فردا جیم میزنیم

181
00:12:34,193 --> 00:12:34,734
آره

182
00:12:34,818 --> 00:12:37,609
"من غیر از تو کسی را ندارم"

183
00:12:37,776 --> 00:12:41,984
"من غیر از تو کسی را ندارم"

184
00:12:42,068 --> 00:12:46,943
"من غیر از تو کسی را ندارم"

185
00:12:47,026 --> 00:12:52,401
"ای محبوبم"

186
00:13:19,026 --> 00:13:25,734
"قلب من در هوا اوج می گیرد"

187
00:13:26,276 --> 00:13:30,693
"چیزی مشکل است"

188
00:13:31,776 --> 00:13:38,693
"همیشه احساس می کنم"

189
00:13:39,068 --> 00:13:43,109
"که با من هستی"

190
00:13:43,401 --> 00:13:47,571
"من نمی تونم چهره تو را فراموش کنم"

191
00:13:47,651 --> 00:13:50,571
"من غیر از تو کسی را ندارم"

192
00:13:50,651 --> 00:13:54,859
"من غیر از تو کسی را ندارم"

193
00:13:54,943 --> 00:13:59,984
"من غیر از تو کسی را ندارم"

194
00:14:00,068 --> 00:14:04,318
"ای محبوبم"

195
00:14:04,818 --> 00:14:07,776
"من غیر از تو کسی را ندارم"

196
00:14:07,859 --> 00:14:12,026
"من غیر از تو کسی را ندارم"

197
00:14:12,109 --> 00:14:16,609
"من غیر از تو کسی را ندارم"

198
00:14:16,689 --> 00:14:21,859
"ای محبوبم"

199
00:14:21,943 --> 00:14:24,318
سرباز -
بله قربان

200
00:14:24,401 --> 00:14:26,568
شعله رو دیدی؟ -
بله قربان

201
00:14:26,651 --> 00:14:28,693
جبار رو میشناسی؟ -
بله قربان

202
00:14:28,776 --> 00:14:30,651
دیگه کی رو می شناسی؟

203
00:14:32,359 --> 00:14:34,526
باسانتی

204
00:14:35,734 --> 00:14:37,359
دوست دارم

205
00:14:39,651 --> 00:14:43,818
"این اولین عشق من است"

206
00:14:43,901 --> 00:14:48,109
"نفس هایم کند شده است"

207
00:14:48,193 --> 00:14:51,859
"من هیچ چیز را دوست ندارم"

208
00:14:51,943 --> 00:14:56,151
"وقتی تو را ملاقات نمی کنم"

209
00:14:56,776 --> 00:15:00,484
"احساس شور و شوق دارم"

210
00:15:00,568 --> 00:15:05,234
"هر وقت به تو فکر می کنم"

211
00:15:05,318 --> 00:15:09,026
"آنچه را که در دل داری با من در میان بگذار"

212
00:15:09,109 --> 00:15:13,026
"هرگز خجالت نکش"

213
00:15:13,401 --> 00:15:17,609
"کجایی؟ منو مال خودت کن"

214
00:15:17,689 --> 00:15:20,318
"من غیر از تو کسی را ندارم"

215
00:15:20,401 --> 00:15:24,818
"من غیر از تو کسی را ندارم"

216
00:15:24,901 --> 00:15:29,943
"من غیر از تو کسی را ندارم"

217
00:15:30,026 --> 00:15:34,484
"ای محبوبم"

218
00:15:57,568 --> 00:15:58,401
خداحافظ

219
00:15:58,484 --> 00:15:59,234
آروم رانندگی کن

220
00:15:59,318 --> 00:16:01,234
چرا منو لمس کردی؟

221
00:16:01,704 --> 00:16:02,943
برو کنار

222
00:16:03,026 --> 00:16:04,609
دستت رو بلند می کنی؟

223
00:16:04,984 --> 00:16:06,401
ولم کن

224
00:16:06,609 --> 00:16:07,651
تو

225
00:16:09,151 --> 00:16:10,443
اون‌ کیه؟

226
00:16:11,984 --> 00:16:12,984
اودی

227
00:16:19,359 --> 00:16:20,526
اودی

228
00:16:20,651 --> 00:16:21,818
بس کن! بس کن

229
00:16:21,901 --> 00:16:23,359
گوش بده! وارد این موضوع نشو

230
00:16:23,443 --> 00:16:25,401
من ترسو نیستم -
مشکلت چیه؟

231
00:16:25,484 --> 00:16:27,151
دیوانه اس

232
00:16:49,378 --> 00:16:50,707
بذار بیاد

233
00:17:17,734 --> 00:17:18,901
ولش نکن

234
00:17:18,984 --> 00:17:19,976
بزنینش

235
00:17:20,056 --> 00:17:21,422
قهرمان بازی در میاری؟

236
00:17:39,818 --> 00:17:41,193
محکم‌تر

237
00:17:42,484 --> 00:17:43,651
یالا

238
00:17:51,484 --> 00:17:52,693
محکم‌ بگیرینش

239
00:18:06,651 --> 00:18:08,568
سرباز ساتین نگی

240
00:18:08,651 --> 00:18:10,484
و سرباز اودی راج سینگ

241
00:18:11,109 --> 00:18:13,901
هر دوی شما بدون اجازه از آکادمی خارج شدید

242
00:18:14,068 --> 00:18:16,818
و با غیرنظامیان درگیر شدین

243
00:18:16,984 --> 00:18:18,318
باهاشون دعوا کردین

244
00:18:18,526 --> 00:18:20,859
متوجه این که تخلف شما چقدر جدیه؟

245
00:18:21,734 --> 00:18:22,651
بله قربان

246
00:18:22,734 --> 00:18:24,484
متوجه هستید؟

247
00:18:24,776 --> 00:18:25,859
بله قربان

248
00:18:25,943 --> 00:18:29,193
اعمال شما به اعتبار آکادمی لطمه می زنه

249
00:18:29,484 --> 00:18:31,318
و این قابل بخشش نیست -
,,,ولی آقا ما

250
00:18:31,401 --> 00:18:33,151
اگه اتفاقی غیرقانونی بیفته

251
00:18:33,234 --> 00:18:35,401
وظیفه شما اینه که به پلیس اطلاع بدین

252
00:18:35,484 --> 00:18:38,443
شما حق نداشتید درگیر درگیری فیزیکی با غیرنظامیان شین

253
00:18:38,818 --> 00:18:42,526
زنی که برایش جنگیدی
حتی یه پرونده تشکیل نداد

254
00:18:42,609 --> 00:18:44,984
,,,اما آقا این به این معنی نیست که -
به عنوان مجازات

255
00:18:45,151 --> 00:18:47,609
به دوره قبل سقوط می‌کنید

256
00:18:47,943 --> 00:18:50,401
هر دوی شما یک ترم رو از دست خواهید داد

257
00:18:50,481 --> 00:18:52,443
روشنه؟ -
بله قربان

258
00:18:52,859 --> 00:18:54,276
روشنه؟

259
00:18:54,359 --> 00:18:56,526
آقا من نمی خوام تو آکادمی ادامه بدم

260
00:18:56,651 --> 00:18:57,776
چی؟

261
00:18:58,026 --> 00:18:59,776
آقا، من می خوام اینجا رو ترک کنم

262
00:19:00,443 --> 00:19:01,526
اودی راج سینگ

263
00:19:01,609 --> 00:19:03,276
حتی به چیزی که داری میگی فکر میکنی؟

264
00:19:03,359 --> 00:19:04,276
بله قربان

265
00:19:17,026 --> 00:19:20,109
از عمو برای پرداخت مبلغ جریمه تشکر کن

266
00:19:21,859 --> 00:19:24,609
فقط یه تماس تلفنی و اون 5 میلیون ترتیب داد

267
00:19:26,026 --> 00:19:28,943
اگه مادرم بود، منو به دادگاه نظامی می‌برد

268
00:19:31,193 --> 00:19:33,651
برای اولین باره که من و بابا احساس خوشحالی نمی کنیم

269
00:19:34,609 --> 00:19:36,151
برای کمک به تو

270
00:19:39,609 --> 00:19:40,859
اینجا قوانین خودشو داره

271
00:19:41,359 --> 00:19:42,693
می تونی زندگیتو همین‌جا بسازی

272
00:19:43,693 --> 00:19:44,859
میدونم

273
00:19:46,568 --> 00:19:49,359
ولی داداش خیلی احساساتی نشو

274
00:19:49,859 --> 00:19:51,818
خدایی نکرده اگه گلوله بخوری

275
00:19:52,859 --> 00:19:54,484
هیچ کس حتی تو رو به یاد نمیاره

276
00:19:57,401 --> 00:19:58,359
با من بیا

277
00:20:06,109 --> 00:20:07,859
میدونی این چیه؟

278
00:20:09,443 --> 00:20:11,151
میز سربازان گمشده

279
00:20:12,109 --> 00:20:13,693
کسانی که نتونستن برگردن

280
00:20:14,443 --> 00:20:19,526
اما هر روز سفره چیده شده و براشون
غذا سرو میشه

281
00:20:21,276 --> 00:20:24,359
که اگه روزی بیان آماده باشه

282
00:20:25,443 --> 00:20:27,818
و تو میگی هیچ کس به یاد نمیاره

283
00:20:28,401 --> 00:20:32,318
مدیران حقوق های نجومی میگیرن

284
00:20:33,734 --> 00:20:36,276
اما برای کارمنداشون کار زیادی انجام نمیدن

285
00:20:36,901 --> 00:20:38,818
براشون مهم نیست که کارکنانشون بمیرن

286
00:20:39,234 --> 00:20:40,484
آره

287
00:20:41,068 --> 00:20:43,693
روز بعد پست می کنن

288
00:20:44,651 --> 00:20:45,943
شهید شد

289
00:20:46,693 --> 00:20:47,984
اما به این نگاه کن

290
00:20:49,776 --> 00:20:51,276
این ارتش هنده

291
00:20:52,401 --> 00:20:53,651
میدونم

292
00:20:54,693 --> 00:20:58,234
اما شاید من لیاقت این افتخار رو ندارم

293
00:21:26,193 --> 00:21:27,318
جناب

294
00:21:27,526 --> 00:21:28,943
دوست دارم تانو

295
00:21:30,901 --> 00:21:32,484
منم تو رو دوست دارم

296
00:21:34,526 --> 00:21:35,734
چی شده؟

297
00:21:36,026 --> 00:21:37,318
همه چیز خوبه؟

298
00:21:37,734 --> 00:21:41,443
من آگادمی رو ترک کردم

299
00:21:56,318 --> 00:21:57,401
اودی

300
00:21:58,109 --> 00:21:59,776
باید فورا به مامانت بگی

301
00:22:00,026 --> 00:22:01,401
به تاخیر ننداز

302
00:22:02,109 --> 00:22:04,609
بذار حالش رو چک کنم

303
00:22:04,693 --> 00:22:06,443
یا کتکت میزنه و یا بهت فحش میده

304
00:22:06,526 --> 00:22:08,151
بالاخره یکی از ایناس

305
00:22:08,234 --> 00:22:09,984
تو میتونی هر کاری انجام بدی

306
00:22:10,276 --> 00:22:12,151
شوهرت گفت تو بی فایده ای

307
00:22:12,234 --> 00:22:14,484
تو باورش کردی و مثل یه ترسو فرار کردی

308
00:22:15,526 --> 00:22:17,734
من با چنین افرادی حال نمی کنم

309
00:22:17,818 --> 00:22:20,234
یه مشکل کوچبک و تو فرار می کنی

310
00:22:21,859 --> 00:22:23,109
سلام مامان

311
00:22:24,984 --> 00:22:26,276
اودی

312
00:22:27,943 --> 00:22:29,484
چی شده؟

313
00:22:30,818 --> 00:22:33,984
حین تمرین صدمه دیدم

314
00:22:34,693 --> 00:22:36,359
مرخصی استعلاجی گرفتم

315
00:22:37,026 --> 00:22:38,609
مرخصی استعلاجی؟

316
00:22:39,818 --> 00:22:41,859
شالو براش آب بیار

317
00:22:43,068 --> 00:22:44,776
مرخصی استعلاجی چند روزه؟

318
00:22:45,026 --> 00:22:46,693
,,,مامان من میخوام

319
00:22:47,943 --> 00:22:49,526
ببین کیه

320
00:22:54,859 --> 00:22:55,693
الو

321
00:22:55,776 --> 00:22:58,651
چطوری دختر شیک پوش من؟

322
00:22:58,731 --> 00:23:02,401
منتظرم تا وام بانکیم واریز شه

323
00:23:02,734 --> 00:23:06,109
فضای داخلی فروشگاهم نیاز به بازسازی داره

324
00:23:06,193 --> 00:23:10,109
من با مدیر شعبه صحبت کردم

325
00:23:10,646 --> 00:23:14,693
فردا مبلغ به حسابت واریز میشه

326
00:23:15,234 --> 00:23:18,359
باشه, من بعدا باهات صحبت می کنم
عدی تازه به خونه اومده

327
00:23:18,443 --> 00:23:21,526
اوه تو الان مادر هستی

328
00:23:23,693 --> 00:23:25,276
بذار باهاش ​​حرف بزنم

329
00:23:29,234 --> 00:23:30,613
خسته اس

330
00:23:30,693 --> 00:23:33,568
بهش میگم بعدا بهت زنگ بزنه

331
00:23:33,651 --> 00:23:34,859
خداحافظ

332
00:23:36,651 --> 00:23:39,651
اگه بهش سلام می کردی چه اتفاقی می افتاد؟

333
00:23:42,859 --> 00:23:44,568
داشتی یه چیزی میگفتی

334
00:23:55,818 --> 00:23:56,901
صبح بخیر

335
00:23:56,984 --> 00:23:58,068
صبح بخیر

336
00:23:58,193 --> 00:24:00,276
به خاله گفتی؟

337
00:24:03,276 --> 00:24:04,484
نه

338
00:24:05,109 --> 00:24:06,901
دیروز فرصت نکردم

339
00:24:07,609 --> 00:24:10,693
امروز به این فکر می کنم که چاپلوسی کنم و بهش بگم

340
00:24:11,068 --> 00:24:13,526
اودی، امروز به هر قیمتی شده بهش بگو

341
00:24:13,776 --> 00:24:15,526
آره, میگم

342
00:24:16,693 --> 00:24:19,151
باشه, خداحافظ -
بعدش بهت زنگ میزنم خداحافظ

343
00:24:21,229 --> 00:24:31,229
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

344
00:24:33,026 --> 00:24:36,901
اشتیاق همیشه در مده
توسط رادیکا چوهان

345
00:24:38,484 --> 00:24:40,401
عنوان قشنگیه مامان

346
00:24:40,693 --> 00:24:41,859
عکسشم قشنگه

347
00:24:42,026 --> 00:24:45,068
آبیجیت گرفته، دوربینش خوب بوده

348
00:24:46,859 --> 00:24:48,776
بالاخره مامانم خیلی خوشگله

349
00:24:48,859 --> 00:24:52,401
اگه یه تازه کار هم عکسشو بگیره
عالی میشه

350
00:24:53,984 --> 00:24:55,568
می‌فهمم

351
00:24:55,651 --> 00:24:56,943
انتشار ماه آینده اس

352
00:24:57,026 --> 00:24:58,693
تا اون موقع مرخصی هستی، درسته؟

353
00:24:59,651 --> 00:25:00,734
نمی دونم

354
00:25:01,401 --> 00:25:02,734
چه فرقی می کنه؟

355
00:25:02,901 --> 00:25:05,818
من نباشم، ابیجیت میاد

356
00:25:10,151 --> 00:25:11,484
خدایا

357
00:25:11,651 --> 00:25:13,568
چی آوردی؟

358
00:25:22,526 --> 00:25:24,068
چرا داره زنگ میزنه

359
00:25:40,276 --> 00:25:41,109
الو

360
00:25:41,444 --> 00:25:42,915
سلام رادیکا

361
00:25:42,995 --> 00:25:44,651
راجم

362
00:25:45,693 --> 00:25:46,776
چطوری؟

363
00:25:47,568 --> 00:25:48,818
کار داشتی؟

364
00:25:50,443 --> 00:25:52,109
مستقیم سر اصل مطلب

365
00:25:52,901 --> 00:25:54,276
حق داری

366
00:25:54,651 --> 00:25:56,651
بالاخره بعد از این همه سال دارم زنگ می زنم

367
00:25:58,776 --> 00:26:03,109
رادیکا، لطفا شماره اودی رو بهم بده؟

368
00:26:04,609 --> 00:26:06,109
می خوام باهاش صحبت کنم

369
00:26:06,443 --> 00:26:09,234
کار داری؟ -
نه چیز خاصی نیست

370
00:26:09,391 --> 00:26:12,859
من خوب نیستم رادیکا

371
00:26:13,151 --> 00:26:14,693
دلم براش تنگ شده

372
00:26:14,984 --> 00:26:17,359
می خوام صداشو بشنوم

373
00:26:18,984 --> 00:26:20,359
با لوعدی صحبت کن

374
00:26:20,901 --> 00:26:22,859
اوه چه سورپرایز دلپذیری

375
00:26:23,068 --> 00:26:24,943
رفتی نویدا، اودی؟

376
00:26:25,443 --> 00:26:27,151
اودی؟

377
00:26:27,234 --> 00:26:29,651
اودی، پدرته

378
00:26:30,651 --> 00:26:31,943
کی؟

379
00:26:32,401 --> 00:26:33,651
پدرت

380
00:26:37,943 --> 00:26:40,943
اودی، می تونی لطفا به دیدار من بیای؟

381
00:26:41,693 --> 00:26:43,443
لطفا به شیتلاپور بیا پسرم

382
00:26:44,109 --> 00:26:45,276
اگه ممکنه

383
00:26:45,734 --> 00:26:46,693
الو

384
00:26:48,443 --> 00:26:49,859
صدامو می شنوی؟

385
00:26:50,109 --> 00:26:52,193
می تونم بشنوم, اما ارتباط ما ضعیفه

386
00:26:52,276 --> 00:26:53,693
اودی

387
00:26:55,609 --> 00:26:56,734
بیا مامان

388
00:26:56,943 --> 00:26:58,776
چرا گوشی رو به من دادی؟

389
00:26:59,193 --> 00:27:01,026
چرا صداش مریضه؟

390
00:27:02,109 --> 00:27:03,401
فراموشش کن

391
00:27:05,526 --> 00:27:07,484
بعد از سالها زنگ زده

392
00:27:09,901 --> 00:27:12,359
باید تظاهر به بیماری کنه تا بری پیشش

393
00:27:14,484 --> 00:27:17,276
نیازی به رفتن نیست, فراموشش کن

394
00:27:20,026 --> 00:27:21,318
قهوه می خوای؟

395
00:27:22,151 --> 00:27:23,609
من میارم

396
00:27:42,276 --> 00:27:44,484
خانم، نامه

397
00:28:03,984 --> 00:28:05,026
دیدی؟

398
00:28:05,193 --> 00:28:06,109
چی دیدی؟

399
00:28:06,193 --> 00:28:08,068
تو در ارتش هند آموزش دیدی

400
00:28:08,151 --> 00:28:10,359
اونا محبت آمیز بودن آموزش نمیدن

401
00:28:10,526 --> 00:28:12,818
آموزش ندیده رهاش کردی

402
00:28:14,318 --> 00:28:15,651
وقتی بی هدفی

403
00:28:15,734 --> 00:28:18,234
چطور به دیگران یاد میدی که هدف گیری کنن؟

404
00:28:19,693 --> 00:28:21,443
این نامه رو ببین

405
00:28:23,026 --> 00:28:25,234
یک رسید 5 میلیونی

406
00:28:26,443 --> 00:28:28,109
کی قرار بود به من بگی؟

407
00:28:29,651 --> 00:28:31,193
یا قرار نبود بگی؟

408
00:28:32,026 --> 00:28:34,151
5 میلیون از کجا آوردی؟

409
00:28:34,359 --> 00:28:36,276
کسی رو به خاطرش فریب دادی؟

410
00:28:36,526 --> 00:28:38,359
من کسی رو فریب ندادم مامان

411
00:28:38,818 --> 00:28:40,443
پدر ساتی به من کمک کرد

412
00:28:40,526 --> 00:28:41,568
قرار بود بهت بگم

413
00:28:41,651 --> 00:28:43,818
کی قرار بود به من بگی؟

414
00:28:45,568 --> 00:28:48,109
تو خیلی به من صدمه زدی

415
00:28:49,484 --> 00:28:51,984
من هرگز ازت انتظار این رو نداشتم

416
00:28:54,943 --> 00:28:56,526
مواظب باش دخترم

417
00:28:57,609 --> 00:29:01,109
اگه بتونه اعتماد مادرش رو بشکنه و اینطور رفتار کنه

418
00:29:01,193 --> 00:29:05,234
واقعا نمی دونم چطور با تو رفتار خواهد کرد

419
00:29:05,734 --> 00:29:06,943
بیخیال مامان

420
00:29:07,401 --> 00:29:09,443
این چه ربطی به ما داره؟

421
00:29:09,943 --> 00:29:11,318
این زندگی منه، حرفه منه

422
00:29:11,401 --> 00:29:13,026
من ارتشو ترک کردم, خب که چی؟

423
00:29:13,109 --> 00:29:13,901
اودی

424
00:29:13,984 --> 00:29:16,609
از این موضوع پیش پا افتاده سریال تلویزیونی نساز

425
00:29:17,484 --> 00:29:18,526
چی؟

426
00:29:18,651 --> 00:29:21,234
آروم باش پسر

427
00:29:21,318 --> 00:29:22,693
مادر شماس

428
00:29:23,943 --> 00:29:24,984
رادها

429
00:29:25,068 --> 00:29:26,818
منظورم رادیکا

430
00:29:26,901 --> 00:29:28,359
اتفاق می افته, جوونه

431
00:29:28,443 --> 00:29:30,401
خیلی از پسران از ارتش فرار می کنن

432
00:29:30,484 --> 00:29:34,859
اودی یه کمی ترسوئه

433
00:29:35,068 --> 00:29:36,901
با محبت باهاش صحبت کن

434
00:29:36,984 --> 00:29:38,651
خفه شو

435
00:29:40,234 --> 00:29:42,026
ما نیازی به یادگیری از بیگانگان نداریم

436
00:29:42,109 --> 00:29:44,068
که چطور مادرم با من صحبت کنه

437
00:29:44,151 --> 00:29:46,193
پس لطفا توصیه هاتو برای خودت گه دار

438
00:29:46,276 --> 00:29:48,026
خاله ببخشید

439
00:29:48,109 --> 00:29:50,526
ترسیده بود, پس بهت نگفت متاسفم

440
00:29:52,776 --> 00:29:55,443
تماس آقای سینگه

441
00:29:57,151 --> 00:29:58,318
الو

442
00:30:01,859 --> 00:30:03,276
من تو راهم

443
00:30:04,776 --> 00:30:05,734
تانو

444
00:30:05,818 --> 00:30:07,443
می تونی منو به شیتلاپور برسونی؟

445
00:30:07,526 --> 00:30:09,026
پیش بابام

446
00:30:22,276 --> 00:30:24,734
تمام دنیا حق دارن و من اشتباه می کنم

447
00:30:28,776 --> 00:30:31,359
اودی، حقیقت رو بگو

448
00:30:32,109 --> 00:30:34,026
میخوای بری خونه عمو؟

449
00:30:34,109 --> 00:30:35,234
بهم اعتماد کن

450
00:30:36,359 --> 00:30:39,359
می خواستم جایی برم که هیچ کس منو نشناسه

451
00:30:40,693 --> 00:30:42,693
به همین دلیل به این فکر افتادم که به خانه بابا برم

452
00:30:42,984 --> 00:30:44,734
اونجا کسی منو نمیشناسه

453
00:30:46,734 --> 00:30:49,901
بگذار برم و مردی رو ببینم که پسر کوچیکش رو رها کرد

454
00:30:49,984 --> 00:30:52,526
و فرار کرد

455
00:31:13,818 --> 00:31:15,193
جای خوبیه

456
00:31:19,651 --> 00:31:21,693
برای اولین بار به خانه پدرت اومدی

457
00:31:21,773 --> 00:31:23,318
دست خالی نرو

458
00:31:23,401 --> 00:31:24,734
جدی میگی؟

459
00:31:25,276 --> 00:31:26,234
خدا حافظ

460
00:31:53,594 --> 00:31:54,776
اودی

461
00:31:55,734 --> 00:31:56,859
من ناندان هستم

462
00:31:57,651 --> 00:31:58,193
سلام

463
00:31:58,276 --> 00:32:00,401
وقتی خیلی کوچیک بودی دیدمت

464
00:32:01,151 --> 00:32:02,526
بیا

465
00:32:04,651 --> 00:32:06,276
خاله لیلا

466
00:32:06,359 --> 00:32:07,068
سلام

467
00:32:07,151 --> 00:32:10,068
ما کل خانواده رو مدیریت می کنیم

468
00:32:11,109 --> 00:32:13,026
بیا, بیا تو

469
00:32:13,651 --> 00:32:14,401
بیا پسرم

470
00:32:14,484 --> 00:32:15,193
بیارش

471
00:32:15,276 --> 00:32:16,443
به اقا اطلاع بدم

472
00:32:16,526 --> 00:32:17,443
هی

473
00:32:20,193 --> 00:32:21,443
اودی

474
00:32:41,026 --> 00:32:43,734
میفهمم, بعضی ها از در آغوش گرفتن خوششون نمیاد

475
00:32:44,026 --> 00:32:45,401
بدم نمیاد بغل کنم

476
00:32:46,651 --> 00:32:48,318
اما نه غریبه ها رو

477
00:32:50,318 --> 00:32:52,193
سفر چطور بود؟

478
00:32:57,734 --> 00:33:00,984
شنیدم که به ارتش پیوستی
از این بابت خیلی خوشحالم

479
00:33:05,513 --> 00:33:07,151
چند روز مرخصی داری؟

480
00:33:07,693 --> 00:33:11,318
آقای راج نارایان سینگ، اگر بازجویی تموم شد

481
00:33:11,984 --> 00:33:13,609
می تونم از دستشویی شما استفاده کنم؟

482
00:33:16,568 --> 00:33:17,734
البته

483
00:33:19,526 --> 00:33:21,401
من اتاق مهمان رو بهت نشان خواهم داد

484
00:33:24,984 --> 00:33:26,276
اتاق مهمان

485
00:33:28,693 --> 00:33:30,943
این اتاق مهمانه

486
00:33:31,984 --> 00:33:33,109
چطوره؟

487
00:33:33,693 --> 00:33:34,693
دستشویی سمت چپه

488
00:33:34,776 --> 00:33:36,568
اگر چیزی خواستی به من بگو

489
00:33:36,651 --> 00:33:38,568
,,,اینم که

490
00:34:12,276 --> 00:34:14,109
این -
نه ممنون

491
00:34:14,943 --> 00:34:18,109
پدرت غذای مورد علاقه تو رو نمی دونست

492
00:34:18,193 --> 00:34:20,568
بنابراین هر چی که صلاح می دونستم آماده کردم

493
00:34:21,484 --> 00:34:23,443
اون باید به خوردن همه چیز در ارتش عادت کرده باشه

494
00:34:23,526 --> 00:34:24,401
درسته؟

495
00:34:27,234 --> 00:34:29,526
وای! شیرینی ها از کجا اومدن؟

496
00:34:29,693 --> 00:34:30,943
اون خریده

497
00:34:31,818 --> 00:34:33,068
من نخریدم

498
00:34:34,401 --> 00:34:36,401
دوستم مجبور کرد بگیرم

499
00:34:37,609 --> 00:34:39,234
در صورت تمایل می تونی بخوری

500
00:34:40,109 --> 00:34:42,776
من قصد نداشتم بهت شیرینی بدهم

501
00:34:46,568 --> 00:34:48,359
حتما شیرینی می خورم

502
00:34:48,734 --> 00:34:51,943
امروز دلیل خوبی برای شیرینی خوردن دارم

503
00:34:53,359 --> 00:34:56,068
تو هم بخور زبونت شیرین میشه

504
00:34:57,318 --> 00:34:59,568
چطور میشه گفتار شیرین باشه

505
00:35:01,234 --> 00:35:03,318
وقتی در رابطه تلخی وجود داره؟

506
00:35:07,276 --> 00:35:08,276
ببخشید

507
00:35:12,359 --> 00:35:13,526
بده

508
00:35:14,068 --> 00:35:15,234
بخور

509
00:35:15,568 --> 00:35:16,651
بخور

510
00:35:16,731 --> 00:35:18,776
بعد از سالها پدرش رو ملاقات کرده

511
00:35:19,109 --> 00:35:20,859
بدیهیه که شکایت هایی داشته باشه

512
00:35:26,193 --> 00:35:28,526
خب,,, چه حسی داره؟

513
00:35:28,609 --> 00:35:31,693
بالاخره با پدرت هستی

514
00:35:32,151 --> 00:35:33,943
بابای من بازیگر باهوشیه

515
00:35:34,443 --> 00:35:37,443
گاهی اوقات احساس میکنم واقعاً مراقبه

516
00:35:37,526 --> 00:35:39,651
این عشق پدریه

517
00:35:39,734 --> 00:35:41,859
به تنها پسرش

518
00:35:42,068 --> 00:35:44,693
اگه واقعاً منو دوست داشت، این همه سال کجا بود؟

519
00:35:45,401 --> 00:35:48,318
چیزی که من نمی فهمم اینه که الان منو خواسته

520
00:35:48,734 --> 00:35:50,359
اینقدر فکر نکن برو بخواب

521
00:35:50,818 --> 00:35:52,318
باشه

522
00:36:06,526 --> 00:36:08,193
اخبار چندان دلگرم کننده نیس

523
00:36:08,276 --> 00:36:10,318
چرا؟ تورم دوباره بالا کشید؟

524
00:36:11,401 --> 00:36:13,276
راج نارایان، من جدی هستم,چ

525
00:36:13,859 --> 00:36:15,943
به زودی باید مغز استخوان رو پیوند بزنیم

526
00:36:16,026 --> 00:36:17,318
برای کنترل سرطانت

527
00:36:17,651 --> 00:36:20,234
دکتر، شما نمونه من رو گرفتید

528
00:36:20,693 --> 00:36:22,068
اون گزارش چی شد؟

529
00:36:22,151 --> 00:36:24,068
منفی, مطابقت نداشت

530
00:36:24,151 --> 00:36:26,526
وای! من بی همتا هستم

531
00:36:37,401 --> 00:36:38,818
قبلا بهت گفته بودم

532
00:36:38,901 --> 00:36:41,526
اگه اهدا کننده ای پیدا نکردیم
می تونیم پسرتو امتحان کنیم

533
00:36:42,484 --> 00:36:47,026
مغز استخوان کودکان به ندرت با والدینشون مطابقت داره

534
00:36:48,443 --> 00:36:51,568
اما در حال حاضر هیچ گزینه و زمانی نداریم

535
00:36:52,443 --> 00:36:53,651
نه دکتر

536
00:36:54,693 --> 00:36:55,901
اون نه

537
00:36:56,651 --> 00:36:58,734
به تازگی به ارتش پیوسته

538
00:36:58,818 --> 00:37:00,068
پس اون نه

539
00:37:12,776 --> 00:37:15,484
دکتر در مورد وضعیت ساریتا چی میگه؟

540
00:37:15,859 --> 00:37:19,193
حالش به دلیل ضربه روحی وخیمه

541
00:37:19,276 --> 00:37:21,151
درمان ممکنه کمی طول بکشه

542
00:37:21,401 --> 00:37:23,026
داروها هم گرانتر میشه

543
00:37:23,401 --> 00:37:24,734
نگران نباش

544
00:37:25,401 --> 00:37:27,443
من با پزشکا صحبت کردم

545
00:37:27,859 --> 00:37:30,109
هزینه هارو پرداخت میکنم

546
00:37:30,776 --> 00:37:33,026
شما خیلی برای ما انجام میدین

547
00:37:34,693 --> 00:37:36,151
من برای تو کاری نمی کنم

548
00:37:36,234 --> 00:37:37,943
من این کار رو برای خودم انجام میدم

549
00:37:38,859 --> 00:37:42,693
هر چه تو قوی تر باشی، من قدرتمندتر خواهم بود

550
00:37:45,609 --> 00:37:47,193
می خوای چیز دیگری بگی؟

551
00:37:47,984 --> 00:37:51,068
می خواستم بگم که این روزا

552
00:37:51,568 --> 00:37:55,026
مثل کرکس اطراف ما هستن

553
00:37:57,651 --> 00:37:59,276
جناب راستوگی

554
00:37:59,651 --> 00:38:01,818
بدیهیه که کرکس ها مانند کرکس ها رفتار کنن

555
00:38:02,234 --> 00:38:03,850
نگران نباش

556
00:38:10,068 --> 00:38:11,526
استخون هاشو می شکنیم,چ

557
00:38:13,776 --> 00:38:15,193
یه شهروند سالخورده اس

558
00:38:15,276 --> 00:38:17,651
ما باید اونو بترسونیم، نه اینکه بهش آسیب برسانیم

559
00:38:19,609 --> 00:38:20,901
با کی کار دارین؟

560
00:38:20,984 --> 00:38:22,401
منو می شناسه

561
00:38:22,484 --> 00:38:23,943
نگهبان احمق

562
00:38:24,026 --> 00:38:25,359
برو کنار

563
00:38:25,443 --> 00:38:27,234
به من گوش کن

564
00:38:27,484 --> 00:38:28,318
عمو

565
00:38:28,401 --> 00:38:29,359
شما کی هستید؟

566
00:38:29,984 --> 00:38:32,026
من آشیش دیو رنجان هستم

567
00:38:32,609 --> 00:38:33,818
پدرم گفت

568
00:38:33,901 --> 00:38:35,901
که تو دوست سابقش هستی

569
00:38:36,693 --> 00:38:38,651
بنابراین برای سلام اومدم

570
00:38:40,318 --> 00:38:41,526
عمو هم اینجاس

571
00:38:41,651 --> 00:38:42,776
عمو ضیجار

572
00:38:43,359 --> 00:38:44,526
سلام عمو

573
00:38:44,651 --> 00:38:46,026
تو پسر دیو رنجان هستی؟

574
00:38:46,109 --> 00:38:48,609
کی دیگه اینطوری قاطی میکنه عمو؟

575
00:38:49,109 --> 00:38:50,901
من هم مثل شما حقوق می خوندم

576
00:38:51,526 --> 00:38:52,901
اما ول کردم

577
00:38:53,276 --> 00:38:56,151
وقتی به چیزی احترام نمیذارم
مطالعه‌ش چه فایده ای داره؟

578
00:38:56,484 --> 00:38:58,026
درست میگم؟

579
00:38:58,443 --> 00:39:01,651
من با یک درخواست اومدم

580
00:39:02,776 --> 00:39:06,734
اگه در حال مبارزه با این پرونده برای تبلیغات هستی، می تونی ادامه بدی

581
00:39:07,401 --> 00:39:10,234
اما چرا می خوای پدرم رو به این کار بکشی؟

582
00:39:11,234 --> 00:39:14,484
پسرم، دعوا همیشه بین دو نفر سخته

583
00:39:14,693 --> 00:39:17,109
یکی ستمگر خودخواه

584
00:39:17,859 --> 00:39:21,234
و یکی اصول شخص لجباز

585
00:39:21,318 --> 00:39:22,776
که حق باهاشونه

586
00:39:22,984 --> 00:39:25,318
ما تو دسته دوم قرار می گیریم, فهمیدی؟

587
00:39:28,943 --> 00:39:32,318
آقای باچان میگه

588
00:39:32,943 --> 00:39:34,151
عاقل باش

589
00:39:35,401 --> 00:39:36,943
تلاش کن بفهمی

590
00:39:39,901 --> 00:39:41,818
پسرت عضو ارتشه؟

591
00:39:43,526 --> 00:39:47,151
از سرزمین مادریش محافظت می کنه یا از پدرش؟

592
00:39:53,443 --> 00:39:55,318
ناندان، من بارها بهت گفتم

593
00:39:55,401 --> 00:39:58,359
هر روز تو خونه دعا بخون

594
00:39:58,443 --> 00:40:01,318
برای دور نگه داشتن نیروهای منفی

595
00:40:02,818 --> 00:40:03,776
بله قربان

596
00:40:05,276 --> 00:40:07,026
پسر، شیرینی می خوری؟

597
00:40:11,193 --> 00:40:14,026
عمو من از صبح مشغول پخش شیرینی هستم

598
00:40:14,526 --> 00:40:15,943
به زودی براتون میفرستم

599
00:40:16,609 --> 00:40:17,526
خداحافظ

600
00:40:18,151 --> 00:40:20,068
یه لات جدید

601
00:40:31,151 --> 00:40:32,193
آقا قهوه

602
00:40:35,651 --> 00:40:37,026
راج نارایان

603
00:40:38,984 --> 00:40:40,734
دوست داری دعوا کنی؟

604
00:40:41,193 --> 00:40:42,693
آقا آقا بس کن

605
00:40:42,776 --> 00:40:44,651
می خوای با پرونده مبارزه کنی؟

606
00:40:44,935 --> 00:40:45,828
بیا بیرون

607
00:40:47,651 --> 00:40:49,776
این پیشنهادیه که دیو رنجان فرستاده؟

608
00:40:49,859 --> 00:40:50,568
آقا

609
00:40:50,651 --> 00:40:53,693
,,,به رهبرت بگو که این بازی از
ولم کن

610
00:40:53,776 --> 00:40:56,109
منو تهدید میکنی؟

611
00:40:56,609 --> 00:40:58,068
برو داخل

612
00:40:58,859 --> 00:40:59,818
چی کار می کنی؟

613
00:41:00,109 --> 00:41:01,068
برو عقب

614
00:41:01,151 --> 00:41:04,609
چطور جرأت می کنن خونه من رو سنگ بزنن؟

615
00:41:04,776 --> 00:41:06,526
بذار به پلیس زنگ بزنم

616
00:41:06,923 --> 00:41:07,901
صبر کن

617
00:41:08,151 --> 00:41:09,109
اینجا بشین

618
00:41:09,193 --> 00:41:12,568
آقای راج نارایان سینگ، اینجا بشین

619
00:41:12,859 --> 00:41:14,109
هر دوی شما هم

620
00:42:12,859 --> 00:42:14,526
فرار کن

621
00:42:14,609 --> 00:42:16,109
فرار نکن

622
00:42:16,193 --> 00:42:17,234
وایسا

623
00:42:17,318 --> 00:42:19,109
کجا می دوی؟

624
00:42:31,901 --> 00:42:33,651
سلام آقای وکیل

625
00:42:34,068 --> 00:42:35,818
امیدوارم کسی آسیب ندیده باشه

626
00:42:35,943 --> 00:42:37,234
نه

627
00:42:37,318 --> 00:42:40,443
آقای وکیل، نظر شما چیه؟
چه کسی می تونه باشه؟

628
00:42:40,984 --> 00:42:42,613
هر کی بودن فکر کنم عجله داشتن

629
00:42:42,693 --> 00:42:44,609
قبل از حمله خودشونو معرفی نکردن

630
00:42:45,609 --> 00:42:46,568
شما؟

631
00:42:46,651 --> 00:42:48,651
پسر منه, اودی راج سینگ

632
00:42:49,151 --> 00:42:50,276
اودی سینگ

633
00:43:07,443 --> 00:43:09,609
مراقب باش، شیشه روی زمینه

634
00:43:10,693 --> 00:43:12,568
این باید برای شما عادی باشه، درسته؟

635
00:43:13,109 --> 00:43:15,401
منظورم اینه که استاد شما باید شاهکارهایی انجام داده باشه

636
00:43:15,484 --> 00:43:17,193
که منجر به پرتاب سنگ میشن

637
00:43:17,276 --> 00:43:19,693
آقا اونطور که شما فکر می کنید نیس

638
00:43:19,943 --> 00:43:21,943
شما اونو بهتر می شناسید

639
00:43:23,193 --> 00:43:24,526
حتما تو کودکی باهاش بازی کردید

640
00:43:24,609 --> 00:43:26,026
اودی، این همه چیز نیس

641
00:43:26,901 --> 00:43:29,526
میدونی؟ پدربزرگ تو منو بزرگ کرده

642
00:43:29,693 --> 00:43:31,901
اون منو به مدرسه فرستاد و همه کارها رو برای من انجام داد

643
00:43:31,984 --> 00:43:35,693
پدرت هم همیشه منو برادر کوچکترش می دونست

644
00:43:36,401 --> 00:43:37,693
بخاطر همین

645
00:43:39,818 --> 00:43:42,776
من می خوام از محدودیت های خودم عبور کنم و چیزی بهت بگم

646
00:43:44,984 --> 00:43:46,693
اون سرطان خون داره

647
00:43:49,318 --> 00:43:50,734
یه نوع کمیاب

648
00:43:51,776 --> 00:43:54,401
برای درمان به مغز استخوان نیاز داره

649
00:43:55,484 --> 00:43:58,484
به مغز استخوان من نیاز دارین

650
00:43:59,901 --> 00:44:01,109
درسته؟

651
00:44:03,151 --> 00:44:05,234
حالا میفهمم چرا گفتین بیام؟

652
00:44:07,026 --> 00:44:09,109
به من گوش کن

653
00:44:09,276 --> 00:44:10,318
اودی

654
00:44:15,401 --> 00:44:17,026
آقای, راج نارایان

655
00:44:22,693 --> 00:44:24,276
تو خیلی خودخواهی

656
00:44:26,026 --> 00:44:28,068
این همه سال پسرت رو به یاد نیاوردی

657
00:44:28,234 --> 00:44:30,818
الان یاد پسرت افتادی چون به مغز استخوانش نیاز داری

658
00:44:30,901 --> 00:44:33,068
چون خونمون یکیه یادم افتادی

659
00:44:33,151 --> 00:44:35,818
وگرنه این همه ساله ما رو فراموش کردی

660
00:44:36,109 --> 00:44:40,193
خودت هم جرات گفتنش رو نداری

661
00:44:42,484 --> 00:44:43,859
مغز استخوان می خوای؟

662
00:44:44,234 --> 00:44:45,693
من بهت میدم

663
00:44:46,484 --> 00:44:49,193
اما براش باید 5 میلیون به من بدی

664
00:44:49,943 --> 00:44:51,276
قیمتش اینه

665
00:44:52,193 --> 00:44:53,568
خود خواه

666
00:45:08,693 --> 00:45:10,026
فرار می کنی؟

667
00:45:10,651 --> 00:45:12,568
این کار توئه نه من

668
00:45:12,984 --> 00:45:15,068
من فرار نمی کنم, از اینجا میرم

669
00:45:15,651 --> 00:45:17,151
من فرار نکردم اودی

670
00:45:17,526 --> 00:45:20,443
پس چرا این همه سال اینجا پنهان بودی؟

671
00:45:20,859 --> 00:45:24,984
من هرگز فرار نکردم و خودم رو پنهان نکردم

672
00:45:25,818 --> 00:45:27,943
من ترسو و فراری نیستم

673
00:45:28,776 --> 00:45:32,234
من خیلی خوب میدونم تو چی هستی

674
00:45:33,318 --> 00:45:34,943
از من چی می دونی؟

675
00:45:36,318 --> 00:45:38,484
من نمی خوام چیزی در مورد شما بدونم

676
00:45:39,276 --> 00:45:41,109
من برای این چیرا نیومدم

677
00:45:41,984 --> 00:45:45,026
من نمی‌خوام تو دام این عنکبوت گیر بیفتم

678
00:45:45,193 --> 00:45:47,734
سیاستمدارا، حملات اونا، بیماری شما

679
00:45:47,818 --> 00:45:49,734
اینا مشکلات شماست

680
00:45:50,693 --> 00:45:52,443
یا شایدم نتیجه اعمال شما

681
00:45:52,776 --> 00:45:55,943
اودی، چرا باهاش بد صحبت می کنی؟

682
00:45:56,234 --> 00:45:57,609
اون پدرته

683
00:45:57,693 --> 00:45:59,109
باید خودت رو کنترل کنی

684
00:45:59,609 --> 00:46:01,109
شما تو ارتش هستی

685
00:46:01,818 --> 00:46:03,151
نیستم

686
00:46:05,651 --> 00:46:07,234
ارتشو ترک کردم

687
00:46:07,859 --> 00:46:10,609
منظورت چیه؟

688
00:46:11,151 --> 00:46:13,609
وقتی به مغز استخوان نیاز داشتی با من تماس بگیر

689
00:46:14,443 --> 00:46:16,443
برای تحویل میام

690
00:46:16,651 --> 00:46:17,984
ممنون

691
00:46:55,026 --> 00:46:58,734
سرزندگی خانه آریا راستوگی رو بینید

692
00:46:58,818 --> 00:47:00,484
این یه موقعیت شاده

693
00:47:00,568 --> 00:47:02,943
همه در حال آواز خواندن و رقصیدن هستن

694
00:47:03,026 --> 00:47:05,568
بیاین داخل

695
00:47:05,734 --> 00:47:08,443
و پاسخ بسیاری از سوالات رو بگیرین

696
00:47:08,526 --> 00:47:10,734
دختر یک خانواده متوسط ​​اهل شیتلاپور

697
00:47:10,818 --> 00:47:12,859
امروز به آرزوش رسید

698
00:47:13,026 --> 00:47:15,526
شیرینی شیرینی

699
00:47:15,609 --> 00:47:17,068
شیرینی بخورید

700
00:47:17,359 --> 00:47:19,359
ممنون

701
00:47:19,443 --> 00:47:20,609
بیا عزیزم

702
00:47:20,689 --> 00:47:22,151
کی شیرینی خریدی؟

703
00:47:22,234 --> 00:47:24,651
از بنگال فرستادن

704
00:47:24,731 --> 00:47:29,613
گفتن دخترت باعث افتخار تمام شیتلاپور شده

705
00:47:29,693 --> 00:47:31,401
اینم یه هدیه از طرف من

706
00:47:31,484 --> 00:47:34,359
من هم گفتم نه آقای گیرش نه

707
00:47:34,526 --> 00:47:36,026
هیچ نیازی نیست

708
00:47:36,109 --> 00:47:38,818
من پول این شیرینی ها رو میدم
فقط در این صورت می پذیرم

709
00:47:39,818 --> 00:47:41,276
تو هم بخور

710
00:47:41,628 --> 00:47:42,693
آریا رو صدا کن

711
00:47:43,109 --> 00:47:44,234
بیا عزیزم

712
00:47:45,526 --> 00:47:48,484
آریا, آریا زود بیا

713
00:47:54,901 --> 00:47:57,234
آریا خانم اومده

714
00:47:57,318 --> 00:48:00,776
آریا خانم، چه حسی به دست داد وقتی تو چنین امتحان سختی موفق شدی؟

715
00:48:00,859 --> 00:48:03,568
حس عالی و شگفت انگیزی داره

716
00:48:03,693 --> 00:48:06,234
من برای پدر و مادرم خیلی خوشحالم

717
00:48:07,193 --> 00:48:10,276
در کنار من اونا هم برای این کار خیلی زحمت کشیدن

718
00:48:10,359 --> 00:48:12,359
آریا، از صمیم قلب تبریک میگم

719
00:48:12,443 --> 00:48:14,234
در صدر UPSA قرار گرفتی

720
00:48:14,318 --> 00:48:15,318
رویای آینده‌ت چیه؟

721
00:48:18,318 --> 00:48:22,401
ممنون عزیزم

722
00:48:24,651 --> 00:48:26,401
خیلی ممنون

723
00:48:28,568 --> 00:48:29,734
ممنون؟

724
00:48:30,526 --> 00:48:32,734
وقتی بچه ها پیشرفت می کنن

725
00:48:33,151 --> 00:48:35,568
تربیت والدینشون

726
00:48:35,901 --> 00:48:38,443
مدرک شایستگی می گیره

727
00:48:40,318 --> 00:48:42,068
با تشکر از شما، بابا و مامان

728
00:48:42,318 --> 00:48:44,693
هر دوی شما بهترین هستین

729
00:48:45,443 --> 00:48:47,109
ما هر سه بهترین هستیم

730
00:48:47,193 --> 00:48:48,901
اون قبول شده

731
00:48:48,984 --> 00:48:51,401
اما من باعثش هستم

732
00:48:51,484 --> 00:48:53,153
بله خانم

733
00:48:53,359 --> 00:48:56,859
تو هم خودت رو برای سفر با ماشین دولتی آماده کن

734
00:48:57,151 --> 00:49:02,234
چون زمانی که آریا راستوگی با ماشین سفر می کنه

735
00:49:02,318 --> 00:49:04,734
مردم بهش سلام میکنن

736
00:49:04,818 --> 00:49:06,526
و راهو باز میکنن

737
00:49:06,609 --> 00:49:07,651
حیرت آوره

738
00:49:08,151 --> 00:49:10,526
اگه ساختن قلعه تو هوا تموم شد

739
00:49:10,609 --> 00:49:12,693
برای رفتن به وایشنودوی آماده شیم؟

740
00:49:13,068 --> 00:49:13,818
فردا باید بریم

741
00:49:13,901 --> 00:49:15,568
هنوز لباساتم آماده نکردی

742
00:49:15,651 --> 00:49:16,401
آه بله

743
00:49:16,484 --> 00:49:17,734
این چیه بابا

744
00:49:17,984 --> 00:49:20,568
ایشونن ممکنه مجبور باشه این کار رو انجام بده

745
00:49:20,651 --> 00:49:22,443
بریم

746
00:49:22,776 --> 00:49:23,651
بدو

747
00:49:23,734 --> 00:49:24,776
بریم

748
00:49:24,859 --> 00:49:27,151
بدو دیگه

749
00:49:28,401 --> 00:49:30,193
یک دو

750
00:49:30,818 --> 00:49:32,776
یک دو

751
00:49:33,318 --> 00:49:35,109
ببخشید خانم

752
00:49:35,318 --> 00:49:37,443
نه برو

753
00:49:38,094 --> 00:49:38,968
باشه

754
00:49:39,526 --> 00:49:41,568
به همین دلیله که میگم یوگا انجام بده

755
00:49:44,859 --> 00:49:48,276
این یکیه؟

756
00:49:48,526 --> 00:49:52,151
آره, همونه

757
00:49:52,234 --> 00:49:56,109
مواظب باش عزیزم

758
00:49:57,818 --> 00:49:59,734
عزیزم اول تشک رو بردار

759
00:50:06,359 --> 00:50:07,484
بابا

760
00:50:09,526 --> 00:50:10,609
آریا

761
00:50:10,734 --> 00:50:11,984
آریا

762
00:50:12,651 --> 00:50:13,571
آریا

763
00:50:13,651 --> 00:50:14,859
چی شد عزیزم

764
00:50:15,026 --> 00:50:16,026
بلند شو بلند شو

765
00:50:16,609 --> 00:50:17,359
بلند شو

766
00:50:17,859 --> 00:50:18,818
چطوری زمین خوردی؟

767
00:50:19,651 --> 00:50:20,651
ساریتا

768
00:50:20,984 --> 00:50:22,484
چی شد؟ -
ساریتا

769
00:50:23,109 --> 00:50:24,693
بلند شو عزیزم با دقت

770
00:50:24,901 --> 00:50:25,943
خوبه

771
00:50:28,651 --> 00:50:29,526
چی شد؟

772
00:50:29,609 --> 00:50:31,276
من نمی دونم, داشت چمدان رو در می آورد

773
00:50:31,443 --> 00:50:32,693
از روی چهارپایه لیز خورد -
صدمه دیدی؟

774
00:50:32,776 --> 00:50:33,693
نه

775
00:50:33,859 --> 00:50:34,693
خوبی؟

776
00:50:34,773 --> 00:50:36,109
من خوبم

777
00:50:36,193 --> 00:50:36,859
بیا

778
00:50:36,943 --> 00:50:38,401
خوبه

779
00:50:38,818 --> 00:50:40,151
بغلت کنم؟

780
00:50:40,318 --> 00:50:41,318
نه

781
00:50:41,568 --> 00:50:42,693
من خوبم

782
00:50:48,109 --> 00:50:49,109
آریا

783
00:50:49,443 --> 00:50:50,359
آریا

784
00:50:50,443 --> 00:50:52,193
آریا چی شد؟ -
آریا

785
00:50:52,276 --> 00:50:53,651
آریا چشماتو باز کن

786
00:50:54,526 --> 00:50:56,068
آریا چشماتو باز کن

787
00:50:56,151 --> 00:50:57,276
آب بیار

788
00:50:57,359 --> 00:50:58,901
من آب میارم

789
00:50:58,984 --> 00:51:00,776
چشماتو باز کن

790
00:51:00,859 --> 00:51:03,526
این کارو کن

791
00:51:03,609 --> 00:51:04,026
آریا

792
00:51:04,109 --> 00:51:05,651
با آمبولانس تماس بگیر

793
00:51:05,734 --> 00:51:07,234
باشه

794
00:51:07,318 --> 00:51:10,359
اما آمبولانس بلافاصله نمیاد -
سریعتر

795
00:51:10,443 --> 00:51:11,318
باشه من یه کاری میکنم

796
00:51:11,401 --> 00:51:13,401
آریا بلند شو بلند شو

797
00:51:17,401 --> 00:51:18,526
آقای چوداری

798
00:51:19,693 --> 00:51:20,526
سودی

799
00:51:22,276 --> 00:51:23,401
سونیتا

800
00:51:25,193 --> 00:51:26,276
آقای سودی

801
00:51:26,484 --> 00:51:29,026
آقای سودی, آقای سودی در رو باز کن

802
00:51:29,109 --> 00:51:30,693
جانم؟

803
00:51:30,943 --> 00:51:31,734
آقای سودی

804
00:51:32,276 --> 00:51:33,109
چی شده عمو؟

805
00:51:33,193 --> 00:51:34,776
آریا افتاد پایین

806
00:51:34,859 --> 00:51:36,068
باید ببریمش بیمارستان

807
00:51:36,151 --> 00:51:36,651
آریا افتاد پایین

808
00:51:36,734 --> 00:51:38,193
پیرهنم رو می پوشم و میام

809
00:51:39,480 --> 00:51:49,480
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

810
00:51:51,109 --> 00:51:52,318
لطفا کنار برین

811
00:51:52,401 --> 00:51:53,693
کنار برو

812
00:51:55,734 --> 00:51:58,859
آریا چشماتو باز کن

813
00:51:59,734 --> 00:52:02,651
آریا هیچی نمیشه هیچ اتفاقی نمیفته

814
00:52:03,236 --> 00:52:05,068
لطفا سریعتر رانندگی کن

815
00:52:05,151 --> 00:52:06,109
باشه خاله

816
00:52:10,568 --> 00:52:12,276
لطفا راه بدین

817
00:52:14,776 --> 00:52:16,318
لطفا سریعتر رانندگی کن

818
00:52:16,401 --> 00:52:18,193
رسیدیم

819
00:52:25,443 --> 00:52:28,526
همانطور که می بینید، موجی از عشق

820
00:52:28,609 --> 00:52:30,268
برای دیو رنجان در میان مردم وجود داره

821
00:52:30,863 --> 00:52:32,517
زنده باد دیو رنجان

822
00:52:32,780 --> 00:52:35,546
همراه دیو راجان پسرش هم هست

823
00:52:35,626 --> 00:52:38,045
واضحه که اون یک رهبر محبوبه

824
00:52:38,125 --> 00:52:40,401
برو عقب

825
00:52:40,484 --> 00:52:41,750
زنده باد

826
00:52:43,057 --> 00:52:44,818
چی شد؟ چرا توقف کردی؟

827
00:52:45,693 --> 00:52:48,443
چرا ترافیکه؟

828
00:52:49,734 --> 00:52:51,318
عمو فکر کنم راهپیمایی باشه

829
00:52:51,693 --> 00:52:53,609
برگردون ماشینو

830
00:52:54,151 --> 00:52:55,276
دنده عقب بگیر

831
00:52:56,609 --> 00:52:57,443
عقب

832
00:53:00,359 --> 00:53:01,443
پشت سرم ترافیکه

833
00:53:02,026 --> 00:53:03,151
برو جلو پسرم

834
00:53:05,318 --> 00:53:06,068
ساریتا

835
00:53:06,151 --> 00:53:07,404
مراقب باش

836
00:53:07,484 --> 00:53:08,526
راه رو باز میکنم

837
00:53:10,156 --> 00:53:11,334
عجله کن

838
00:53:11,414 --> 00:53:12,808
نام شما شادی بزرگی رو به همراه داره

839
00:53:12,988 --> 00:53:14,904
شما به عنوان یک زوج خوب خواهید شد

840
00:53:14,984 --> 00:53:16,359
چی شده عمو چی شده؟

841
00:53:16,443 --> 00:53:17,901
باید دخترم رو به بیمارستان ببرم

842
00:53:17,984 --> 00:53:19,526
عمو برو جلو بگو

843
00:53:19,609 --> 00:53:21,568
نگاه کن عمو خیلی مضطرب به نظر می رسه

844
00:53:22,109 --> 00:53:23,693
لطفا کمکم کن

845
00:53:23,901 --> 00:53:25,859
لطفا به من کمک کنید راه رو باز کنم

846
00:53:25,943 --> 00:53:27,776
برو ببین

847
00:53:27,859 --> 00:53:28,734
ممنون

848
00:53:31,776 --> 00:53:35,693
داداش لطفا برو کنار ماشین باید عبور کنه

849
00:53:41,943 --> 00:53:42,734
آریا

850
00:53:43,109 --> 00:53:43,829
آریا

851
00:53:43,909 --> 00:53:44,654
حرکت کن

852
00:53:44,734 --> 00:53:45,609
برادر

853
00:53:45,693 --> 00:53:46,984
ماشینتو تکون میدی؟

854
00:53:47,068 --> 00:53:48,484
جاده مسدود شده

855
00:53:48,568 --> 00:53:49,693
چطور حرکت کنم؟

856
00:53:53,758 --> 00:53:55,068
وایسین

857
00:53:55,151 --> 00:53:56,359
تجمع رو متوقف کنین

858
00:53:56,526 --> 00:53:57,859
راه بدین

859
00:53:58,568 --> 00:54:00,401
دخترم

860
00:54:00,609 --> 00:54:02,734
لطفا تجمع رو برای مدتی متوقف کنید

861
00:54:02,818 --> 00:54:03,651
برو

862
00:54:03,731 --> 00:54:05,109
آقا آقا

863
00:54:05,276 --> 00:54:07,443
بگو

864
00:54:07,526 --> 00:54:09,734
دخترم سرش صدمه دیده

865
00:54:09,818 --> 00:54:11,776
باید ببرمش بیمارستان -
ماشین کجاست؟

866
00:54:11,901 --> 00:54:14,234
اونجا -
راتیرم

867
00:54:14,776 --> 00:54:15,901
چی کار می کنی؟

868
00:54:15,984 --> 00:54:17,776
راه رو برای عبور ماشینش باز کن

869
00:54:17,943 --> 00:54:19,359
گفتم برگ فوفل بیار

870
00:54:19,443 --> 00:54:21,125
بله قربان

871
00:54:21,478 --> 00:54:23,568
آقا خوبه

872
00:54:23,901 --> 00:54:25,100
آریا

873
00:54:25,859 --> 00:54:27,864
آریا، پاشو

874
00:54:28,078 --> 00:54:28,881
بیا

875
00:54:29,276 --> 00:54:30,526
چقدر جلوتر؟

876
00:54:32,318 --> 00:54:33,651
گوش بده

877
00:54:33,731 --> 00:54:37,193
بدنش داره سرد میشه لطفا سریع کاری انجام بده

878
00:54:37,276 --> 00:54:40,735
ساریتا حلش میکنم

879
00:54:40,984 --> 00:54:42,276
برو کنار

880
00:54:42,484 --> 00:54:44,651
چرا هیچ کاری نمیکنی؟

881
00:54:44,734 --> 00:54:46,631
دارم انجامش میدم عمو چیکار کنم

882
00:54:47,734 --> 00:54:49,185
برادر حرکت کن

883
00:54:49,265 --> 00:54:50,749
زنده باد

884
00:54:51,859 --> 00:54:53,151
برادر حرکت کن

885
00:54:53,231 --> 00:54:54,556
زنده باد

886
00:55:10,859 --> 00:55:12,405
دیو رنجان جی

887
00:55:12,485 --> 00:55:14,051
آقا آقا

888
00:55:20,071 --> 00:55:22,068
بذار باهاش ​​حرف بزنم

889
00:55:22,776 --> 00:55:24,359
حرکت کن

890
00:55:48,484 --> 00:55:51,859
باز شد برو

891
00:55:52,026 --> 00:55:52,693
برو

892
00:55:52,776 --> 00:55:54,026
حرکت کن

893
00:55:54,151 --> 00:55:56,693
برو

894
00:55:56,776 --> 00:55:59,443
عجله کن

895
00:55:59,526 --> 00:56:02,568
لطفا عجله کن

896
00:56:02,651 --> 00:56:04,109
تقریباً رسیدیم

897
00:56:04,193 --> 00:56:06,526
آریا اتفاقی نمی افته

898
00:56:06,651 --> 00:56:10,655
ادامه بده

899
00:56:13,068 --> 00:56:16,693
لرد شیوا

900
00:56:16,776 --> 00:56:20,901
لرد شیوا

901
00:56:27,734 --> 00:56:28,693
دکتر

902
00:56:32,651 --> 00:56:34,484
خونریزی داخلی زیاده

903
00:56:35,484 --> 00:56:37,651
اگر 15 دقیقه پیش آورده بودین

904
00:56:37,901 --> 00:56:39,443
شاید می تونستیم اونو نجات بدیم

905
00:56:45,443 --> 00:56:46,568
متاسفیم

906
00:56:49,818 --> 00:56:51,734
15 دقیقه پیش

907
00:56:53,318 --> 00:56:56,359
اما ما بلافاصله اومدیم، درسته ساریتا؟

908
00:56:56,693 --> 00:56:58,818
دکتر ما فوراً اومدیم

909
00:57:00,609 --> 00:57:01,818
ساریتا

910
00:57:41,568 --> 00:57:42,776
صورتش رو چک کن

911
00:57:47,568 --> 00:57:51,526
ساریتا دخترم

912
00:58:04,068 --> 00:58:06,026
حس شگفت انگیزی داره

913
00:58:06,484 --> 00:58:08,651
من برای پدر و مادرم خیلی خوشحالم

914
00:58:08,734 --> 00:58:11,609
مطمئنم تمام رویاهام به حقیقت می پیوندن

915
00:58:11,693 --> 00:58:14,151
آریا، تو از بقیه پیشی گرفتی

916
00:58:14,484 --> 00:58:15,776
رویای آینده‌ت چیه؟

917
00:58:16,693 --> 00:58:19,818
رویای من اینه که اگر ممکنه

918
00:58:19,901 --> 00:58:22,443
می خوام به فضا برم و دنیا رو ببینم

919
00:58:22,693 --> 00:58:25,484
میخوام دنیا رو از فضا ببینم و بفهمم دنیایی که

920
00:58:25,693 --> 00:58:28,276
از نزدیک پر از مشکلاته

921
00:58:28,359 --> 00:58:31,651
چطور از دور اینقدر زیبا و آرام به نظر می رسه؟

922
00:58:36,234 --> 00:58:38,359
اودی، 15 دقیقه

923
00:58:39,026 --> 00:58:42,318
اگر آریا 15 دقیقه زودتر به بیمارستان رسیده بود

924
00:58:42,901 --> 00:58:44,693
امروز زنده بود

925
00:58:45,776 --> 00:58:48,318
نگاه کن، همین خیابان

926
00:58:50,193 --> 00:58:52,693
امروز عادیه

927
00:58:56,109 --> 00:59:02,776
و اون روز برای آریا به باتلاق تبدیل شده بود

928
00:59:03,693 --> 00:59:05,818
نمی تونست ازش بیرون بیاد

929
00:59:08,484 --> 00:59:13,568
اودی، من پرونده رو برای جبران خسارت یا مجازات کسی تشکیل ندادم

930
00:59:13,651 --> 00:59:18,609
من پرونده رو طوری تشکیل دادم که هیچ کس دیگری آسیب نبینه

931
00:59:18,734 --> 00:59:21,443
از جاده شکایت کردم

932
00:59:25,401 --> 00:59:28,526
عدی، من هرگز با کسی دعوا نکردم

933
00:59:29,443 --> 00:59:31,526
هیچ وقت صدام رو بلند نکردم

934
00:59:32,943 --> 00:59:35,693
اما بعد از از دست دادن آریا تصمیم گرفتم که

935
00:59:37,651 --> 00:59:41,943
صدام رو بلند کنم و با نظام هم می جنگم

936
00:59:46,734 --> 00:59:48,901
تا آخرین نفس میجنگم

937
00:59:55,972 --> 00:59:58,305
آقا چندین وکیل از من امتناع کردن

938
00:59:58,389 --> 01:00:00,472
میگن پرونده قوی نیست

939
01:00:01,222 --> 01:00:04,805
واقعاً با پرونده مشکلی ندارین؟

940
01:00:06,472 --> 01:00:09,264
آقای راستوگی شما گیتو رو می شناسید؟

941
01:00:09,347 --> 01:00:11,430
بهترین دوست آریا

942
01:00:12,930 --> 01:00:13,972
ریتیکا

943
01:00:14,264 --> 01:00:15,555
پسر عموی گیتو

944
01:00:16,597 --> 01:00:18,680
در مورد پرونده شما به من گفت

945
01:00:19,680 --> 01:00:21,097
وقتی در مورد پرونده شما شنیدم

946
01:00:21,180 --> 01:00:24,097
احساس کردم مبارزه با این پرونده بسیار مهمه

947
01:00:24,680 --> 01:00:28,514
اگر با این پرونده مبارزه نشه
عدالت شکست میخوره

948
01:00:32,139 --> 01:00:35,139
ما با این پرونده در دادگاه عالی مبارزه میکنیم

949
01:00:35,555 --> 01:00:37,222
اما یک چیز رو به خاطر بسپار

950
01:00:37,347 --> 01:00:39,347
این یه مورد آسان نخواهد بود

951
01:00:40,055 --> 01:00:42,722
مذاکره، رشوه، مجازات، فریب

952
01:00:42,972 --> 01:00:45,055
همه چیز علیه ما استفاده میشه

953
01:00:45,764 --> 01:00:49,889
بعدشم دیو رانجان یه رهبر قدرتمنده

954
01:00:50,930 --> 01:00:51,722
آقا

955
01:00:52,389 --> 01:00:56,972
کسانی که می خوان چیزی به دست بیارن کار می کنن

956
01:00:58,597 --> 01:01:00,180
و کسانی که می ترسن از دست میدن

957
01:01:01,055 --> 01:01:02,889
من ترسو نیستم

958
01:01:07,055 --> 01:01:08,722
سلام جناب

959
01:01:10,639 --> 01:01:12,347
من سونیل هستم

960
01:01:12,514 --> 01:01:15,139
وکیل وزیر رانجان

961
01:01:24,597 --> 01:01:28,222
بیا با پول حلش کنیم

962
01:01:28,889 --> 01:01:30,097
متوجه شدی؟

963
01:01:30,764 --> 01:01:33,847
آقای رنجان دادگاه تو مشتشه

964
01:01:34,139 --> 01:01:36,639
این پرونده تو دادگاه قاضی بیسواس رسیدگی میشه

965
01:01:36,847 --> 01:01:39,180
هر دوی اونا به خوبی یکدیگر رو می شناسن

966
01:01:40,139 --> 01:01:43,514
امروزه مردم برای مسائل بی اهمیت میگن
تو دادگاه می بینمت

967
01:01:44,722 --> 01:01:46,889
و صحن رو به حیاط تبدیل کردن

968
01:01:47,139 --> 01:01:50,514
امیدوارم این قضیه اینطوری نباشه

969
01:01:50,972 --> 01:01:53,430
ادامه بدین

970
01:01:54,472 --> 01:01:57,180
جناب من راوی پراساد هستم

971
01:01:57,680 --> 01:01:59,347
نماینده دولت ایالتی

972
01:01:59,639 --> 01:02:03,430
خواهان هیچ مدرکی در این مورد نداره

973
01:02:03,722 --> 01:02:07,097
بنابراین بردن پرونده به دادگاه عالی بیهوده اس

974
01:02:10,889 --> 01:02:15,639
جناب این مورد نقض حقوق اساسیه

975
01:02:16,389 --> 01:02:19,514
در چنین موارد مهمی، مانند پرونده گونوانت کائور

976
01:02:20,014 --> 01:02:22,180
دیوان عالی کشور اعلام کرده

977
01:02:22,430 --> 01:02:27,889
که دادگاه عالی محترم می تونه اظهارات رو در صورت لزوم ثبت کنه

978
01:02:28,389 --> 01:02:31,222
از این رو از دادگاه تقاضا دارم که همه متهمان رو احضار کنه

979
01:02:31,472 --> 01:02:35,805
و مقامات دولتی مربوط به این پرونده رو

980
01:02:36,722 --> 01:02:39,930
به دادگاه برای ثبت اظهاراتشون بیاره

981
01:02:40,097 --> 01:02:41,389
می خواید چه کسی بیاد؟

982
01:02:41,722 --> 01:02:46,972
از شما می خوام که رئیس ایالت

983
01:02:47,055 --> 01:02:50,305
وزیر کشور، دادستان ناحیه شیتلاپور،

984
01:02:50,472 --> 01:02:54,555
و افسر مسئول

985
01:02:54,639 --> 01:02:57,305
بازرس آنوراگ چودری برای حضور در دادگاه

986
01:02:57,389 --> 01:02:58,680
در جلسه بعدی حاضر شن

987
01:02:59,555 --> 01:03:01,555
آقای نارایان پست های بسیار مسئولیت پذیری رو گفتین

988
01:03:02,472 --> 01:03:05,347
امیدوارم وقتشون رو تلف نکنی

989
01:03:06,805 --> 01:03:08,139
آمطمئن هستید که به همه نیاز دارید؟

990
01:03:08,430 --> 01:03:11,014
بله جناب

991
01:03:11,722 --> 01:03:14,764
من به شما اجازه میدم

992
01:03:16,764 --> 01:03:17,972
ممنون

993
01:03:18,930 --> 01:03:22,389
یادتون باشه چی گفتم

994
01:03:24,180 --> 01:03:26,639
اگر پاسخ دهنده نیاز داشته باشه

995
01:03:27,472 --> 01:03:30,972
می تونه با دکتر آریا راستوگی

996
01:03:33,014 --> 01:03:34,805
و سورندرا نیگام در دادگاه صحبت کنه

997
01:03:35,430 --> 01:03:37,014
به عنوان شاهد مادی

998
01:03:39,555 --> 01:03:40,597
قطعا، جناب

999
01:03:40,847 --> 01:03:41,555
ممنون

1000
01:03:41,722 --> 01:03:44,180
با عرض پوزش برای دیر شدن

1001
01:03:44,264 --> 01:03:47,639
اما لطفاً به رئیس ایالتی حزب دستور بدین

1002
01:03:48,055 --> 01:03:52,305
دیو رنجان هم در دادگاه حضور داشته باشه

1003
01:03:52,930 --> 01:03:56,930
جناب موکل من سوگندنامه رو در دادگاه ارائه کرده

1004
01:03:57,139 --> 01:03:58,180
من خوندم

1005
01:03:58,264 --> 01:03:59,722
آقا به دلیل مشکلات سلامتی

1006
01:03:59,805 --> 01:04:01,764
اومدن به دادگاه براش دشوار خواهد بود

1007
01:04:02,430 --> 01:04:05,097
آقای کوکرتی، موکل شما می تونه راه بره؟

1008
01:04:05,180 --> 01:04:06,180
آره

1009
01:04:06,597 --> 01:04:07,889
امیدوارم مشکل گفتاری نداشته باشه

1010
01:04:08,430 --> 01:04:08,930
نه

1011
01:04:09,139 --> 01:04:13,680
اگر موکل شما می تونه راه بره، صحبت کنه و تجمع برگزار کنه

1012
01:04:13,764 --> 01:04:15,555
فکر نمی کنم هیچ مشکلی از نظر سلامتی

1013
01:04:15,639 --> 01:04:16,889
برای اومدن به دادگاه داشته باشه

1014
01:04:18,680 --> 01:04:20,472
بذار بیاد آقا کوکرتی

1015
01:04:21,889 --> 01:04:24,597
به این بهانه به حالش پی میبریم

1016
01:04:25,514 --> 01:04:26,722
بله جناب

1017
01:04:35,430 --> 01:04:38,347
پدرت نه تنها دیو رنجان

1018
01:04:39,180 --> 01:04:42,222
بلکه همه مقامات ارشد رو به دادگاه کشوند

1019
01:04:44,014 --> 01:04:48,014
فکر می کردم آریا به عدالت خواهد رسید

1020
01:04:50,305 --> 01:04:53,305
اما ناگهان به این بیماری مبتلا شد

1021
01:04:53,847 --> 01:04:56,805
من بهش گفتم که پرونده رو رها کنه

1022
01:04:56,889 --> 01:04:58,555
و روی سلامتیش تمرکز کنه

1023
01:04:58,847 --> 01:05:02,472
اما گفت در کنار مبارزه با این پرونده

1024
01:05:02,555 --> 01:05:04,764
برای بیماریم با خدا می جنگم

1025
01:05:06,555 --> 01:05:10,139
فقط می خوام انقدر زندگی کنم که عدالت رو به آریا بدم

1026
01:05:12,014 --> 01:05:15,889
اودی، اگر این پرونده رو رها می کرد

1027
01:05:16,972 --> 01:05:19,264
در غم و اندوه میمردم

1028
01:05:19,764 --> 01:05:21,847
که نمیتونستم برای آریا کاری بکنم

1029
01:05:27,972 --> 01:05:32,514
هنوز احساس می کنم که آریا با خوشحالی از جایی میاد

1030
01:05:35,430 --> 01:05:39,722
به همین راحتی می گیم فلانی مرد

1031
01:05:40,930 --> 01:05:42,472
فلانی از دنیا رفت

1032
01:05:43,430 --> 01:05:49,514
اما ما نمی تونیم برای فرزند خودمون چنین فکر کنیم

1033
01:05:53,014 --> 01:05:56,472
فرزندانمون برای ما خیلی معنا دارن

1034
01:05:57,389 --> 01:06:00,305
برای همین وضعیت پدرت رو درک می کنم

1035
01:06:01,514 --> 01:06:04,722
اودی، اون تو رو برای مغز استخوان صدا نکرد

1036
01:06:06,764 --> 01:06:09,805
شاید یک بار قبل از مرگ می خواست باهات ملاقات کنه

1037
01:06:10,222 --> 01:06:11,347
همین

1038
01:06:12,764 --> 01:06:14,847
فردا جلسه مهم این پرونده اس

1039
01:06:15,972 --> 01:06:17,597
من حق ندارم اودی

1040
01:06:18,472 --> 01:06:20,264
اما می خوام چیزی بگم

1041
01:06:22,180 --> 01:06:25,514
پدرت می‌خواد در پرونده پدری پیروز شه

1042
01:06:27,805 --> 01:06:30,930
چه پسرش بخواد در دعوا شرکت کنه یا نه

1043
01:06:32,680 --> 01:06:34,347
این فقط به تو بستگی داره

1044
01:06:39,764 --> 01:06:40,847
من میرم

1045
01:07:37,389 --> 01:07:38,222
شب بخیر

1046
01:07:38,639 --> 01:07:39,514
شب بخیر

1047
01:07:50,222 --> 01:07:51,722
ریتیکا کجایی؟

1048
01:07:52,347 --> 01:07:53,472
ما منتظرت هستیم

1049
01:07:53,764 --> 01:07:56,472
آقا، من یه پیشنهاد عالی از یه شرکت حقوقی در بمبئی دارم

1050
01:07:56,889 --> 01:07:58,722
باید فوراً برم

1051
01:07:58,847 --> 01:08:00,972
خیلی متاسفم -
باشه, میفهمم

1052
01:08:01,264 --> 01:08:02,430
موفق باشی

1053
01:08:03,514 --> 01:08:06,097
دئو رانجان شغل دیگری برای ریتیکا پیدا کرده

1054
01:08:06,180 --> 01:08:07,264
تا من رو ضعیف کنه

1055
01:08:07,347 --> 01:08:09,472
پس الان دستیار ندارم

1056
01:08:10,347 --> 01:08:11,930
به دیو رنجان بگو

1057
01:08:13,264 --> 01:08:14,805
که دستیار جدیدی داری

1058
01:08:15,139 --> 01:08:17,305
اونم 100% خانگی

1059
01:08:18,472 --> 01:08:19,389
سوئیچ، لطفا

1060
01:08:19,514 --> 01:08:23,180
چه تضمینی وجود دارد که مثل ارتش این کارو نیمه کاره رها نکنی؟

1061
01:08:23,430 --> 01:08:24,972
من باید 5 میلیون از شما بگیرم

1062
01:08:25,055 --> 01:08:26,639
تضمینم همونه

1063
01:08:26,889 --> 01:08:27,972
لطفا بیاید

1064
01:08:28,347 --> 01:08:30,722
اونقد که فکر می کنی باهوش نیستی

1065
01:08:31,055 --> 01:08:32,222
من پسر کی هستم؟

1066
01:08:32,555 --> 01:08:34,139
پدرت

1067
01:08:38,055 --> 01:08:39,347
ازت چیزی بپرسم؟

1068
01:08:39,430 --> 01:08:40,430
بگو

1069
01:08:42,014 --> 01:08:44,514
چرا وقتی خوب نیستی با این پرونده های
فشار بالا مبارزه می کنی؟

1070
01:08:45,055 --> 01:08:49,055
حتی آریا راستوگی و آقای سوشیل رو هم نمیشناختی

1071
01:08:49,222 --> 01:08:51,514
اودی، افراد بی شماری در اون روز حضور داشتن

1072
01:08:52,430 --> 01:08:55,514
اگه حتی یک دقیقه راه رو برای عبور ماشین آریا باز کرده بودن

1073
01:08:55,597 --> 01:08:57,264
ممکن بود زنده بمونه

1074
01:08:57,764 --> 01:08:59,514
اما هیچ کس جلو نیومد تا بهش کمک کنه

1075
01:08:59,597 --> 01:09:02,305
چون همه فکر می کردن، هیچ رابطه ای باهاش ندارن

1076
01:09:03,722 --> 01:09:06,597
پس از مرگش، اگه منم دست از مبارزه بردارم

1077
01:09:06,680 --> 01:09:09,180
با این فکر که من هیچ رابطه ای باهاش ندارم

1078
01:09:09,889 --> 01:09:12,930
هیچ کس تو دنیا کاری برای کسی انجام نخواهد داد

1079
01:09:14,930 --> 01:09:17,055
تمام دنیا کار می کنه وقتی

1080
01:09:17,139 --> 01:09:21,430
کسی برای جنگیدن با دیگری جلو میاد

1081
01:09:22,514 --> 01:09:26,472
روزی که این زنجیر پاره شه، جهان فرو خواهد ریخت,

1082
01:09:35,930 --> 01:09:37,972
ماشینو پارک میکنم و میام

1083
01:09:39,930 --> 01:09:41,555
صبح بخیر آقا -
صبح بخیر

1084
01:09:41,764 --> 01:09:43,097
صبح بخیر

1085
01:09:48,389 --> 01:09:50,639
منشی اصلی آقای کاملش آپادیا

1086
01:09:51,264 --> 01:09:54,222
دوستم آقای راوی پراساد به من گفت که

1087
01:09:54,305 --> 01:09:56,472
دستورات کتبی داده بودی که

1088
01:09:56,722 --> 01:10:00,222
مردم عادی به دلیل تجمع نباید با مشکلی مواجه شن

1089
01:10:00,389 --> 01:10:02,305
آره, روی کاغذ

1090
01:10:02,639 --> 01:10:06,139
لطفاً به دادگاه بگو برای اطمینان کاری که شما روی کاغذ نوشتی

1091
01:10:06,430 --> 01:10:10,764
دستور به درستی اجرا شده یا خیر

1092
01:10:11,222 --> 01:10:14,514
چون به خودی خود یه کاغذ نمی تونه تبدیل به قایق شه

1093
01:10:15,014 --> 01:10:18,139
جناب ایالت ما یک ایالت بسیار بزرگه

1094
01:10:18,805 --> 01:10:20,430
یک ایالت بسیار پرجمعیت

1095
01:10:20,597 --> 01:10:22,555
من باید هر منطقه رو مدیریت کنم

1096
01:10:23,222 --> 01:10:26,597
چطور می تونم به هر حادثه جزئی توجه کنم؟

1097
01:10:26,680 --> 01:10:29,430
اتفاق کوچکی نبود، آقای آپادیا

1098
01:10:29,597 --> 01:10:32,764
این اقدام نقض آشکار حقوق بشره

1099
01:10:33,514 --> 01:10:36,430
دختری توانمند جان خودشو از دست داد

1100
01:10:37,139 --> 01:10:41,930
به عنوان یک افسر ارشد حقوق اساسی و انسانی

1101
01:10:42,139 --> 01:10:45,014
هر فردی در ایالت شما زیر مسئولیت شماس

1102
01:10:45,097 --> 01:10:46,597
این هم روی کاغذه

1103
01:10:46,930 --> 01:10:49,472
و برای اطلاع شما، من اونو هم خوندم

1104
01:10:53,389 --> 01:10:56,805
جناب، فردای اون روز جلسه ای از مدیران تشکیل دادیم

1105
01:10:57,139 --> 01:11:01,514
و دستور دادیم که قوانین راهنمایی و رانندگی نقض نشه

1106
01:11:02,347 --> 01:11:07,680
اوراقی که امضا کردید اجرا شد؟

1107
01:11:08,930 --> 01:11:11,764
خانم، مسئولیت شما به پایان نمی رسه

1108
01:11:11,847 --> 01:11:13,389
فقط با امضای یه برگه

1109
01:11:13,680 --> 01:11:18,264
در صورت عدم رعایت دستورات شما استعلام انجام شده؟

1110
01:11:18,472 --> 01:11:20,514
کسی جریمه شد؟

1111
01:11:26,430 --> 01:11:29,680
خبر تجمع در همه روزنامه ها منتشر شد

1112
01:11:29,972 --> 01:11:31,930
پلیس هم اطلاعیه ای منتشر کرده بود

1113
01:11:32,139 --> 01:11:34,434
اطلاعات مسیرهای مسدود شده و مسیرهای جایگزین

1114
01:11:34,514 --> 01:11:36,264
در روزنامه منتشر شد

1115
01:11:36,347 --> 01:11:39,972
منظور شما از مسیر جایگزین خیابانه

1116
01:11:40,472 --> 01:11:43,680
جایی که جال نیگام گودال هایی به عمق
چاه حفر کرده

1117
01:11:44,347 --> 01:11:47,434
خیابان دیگری رو مغازه داران

1118
01:11:47,514 --> 01:11:49,639
به نام پارکینگ تصرف کردن

1119
01:11:49,889 --> 01:11:51,805
مردم حتی نمی تونن تو اون خیابان راه برن

1120
01:11:52,014 --> 01:11:53,389
چطور یک ماشین می تونه از اونجا عبور کنه؟

1121
01:11:53,555 --> 01:11:55,222
,,,خیابان لاکیمپور هم -
میدونم

1122
01:11:55,472 --> 01:11:57,972
بهزیستی مقیم اونو مسدود کرده

1123
01:11:58,139 --> 01:12:00,472
پس می دونید

1124
01:12:02,555 --> 01:12:08,639
بنابراین راهپیمایی جاده ای رو که راه نجات بوده
خفه کرده

1125
01:12:09,305 --> 01:12:12,555
یه قربانی نیاز به مراقبت فوری پزشکی داشت

1126
01:12:12,639 --> 01:12:14,972
اگر پلیس کمک کمی می کرد

1127
01:12:15,097 --> 01:12:16,639
مسیر می تونست باز شه

1128
01:12:17,222 --> 01:12:20,139
اگر پلیس نتونه به مردم عادی کمک کنه

1129
01:12:20,222 --> 01:12:24,847
جناب فیروز علم، پلیس بودن چه فایده ای داره؟

1130
01:12:25,139 --> 01:12:28,722
پلیس هر کاری که می‌تونست اون روز

1131
01:12:28,805 --> 01:12:31,930
برای نجات آریا راستگی انجام داد؟

1132
01:12:32,472 --> 01:12:33,389
بله قربان

1133
01:12:33,555 --> 01:12:34,514
باشه

1134
01:12:35,389 --> 01:12:36,347
بفرمایید

1135
01:12:38,180 --> 01:12:39,472
شاهد بعدی لطفا

1136
01:12:40,680 --> 01:12:42,597
بازرس انوراگ چودری

1137
01:12:43,472 --> 01:12:47,305
چرا هیچ اقدامی برای باز کردن راه انجام ندادی؟

1138
01:12:47,972 --> 01:12:50,764
برای ماشینی که آریا راستوگی با اون به بیمارستان منتقل شد؟

1139
01:12:50,930 --> 01:12:52,139
من اقدام کردم آقا

1140
01:12:52,389 --> 01:12:55,472
به محض اینکه پدر آریا راستگی به ما گفت

1141
01:12:55,555 --> 01:12:58,930
من بلافاصله پلیس راتیرام رو فرستادم

1142
01:12:59,014 --> 01:13:00,805
برای باز کردن راه برای ماشین

1143
01:13:02,139 --> 01:13:03,514
تو اون ترافیک سنگین

1144
01:13:03,847 --> 01:13:07,222
وقتی هیچ وسیله نقلیه ای حتی یک
اینچ هم نمی توتست حرکت کنه

1145
01:13:07,972 --> 01:13:10,264
پاسبان راتیرام یک ابرقهرمانه

1146
01:13:13,139 --> 01:13:13,930
متاسفم قربان

1147
01:13:19,014 --> 01:13:19,972
خدای من

1148
01:13:20,472 --> 01:13:25,014
طبق قانون، ایالت ما مکان های اعلام شده رو تعیین کرده

1149
01:13:25,222 --> 01:13:27,972
برای تجمع یا اعتراض

1150
01:13:28,472 --> 01:13:32,097
هر حزب یا سازمانی می تونه فقط در اون مکان ها برگزار کنه

1151
01:13:32,430 --> 01:13:33,597
نه در هر خیابان

1152
01:13:33,889 --> 01:13:37,014
این وظیفه پلیسه که از وقوعش جلوگیری کنه

1153
01:13:37,555 --> 01:13:39,597
شما باید این رو بدانید، بازرس

1154
01:13:40,930 --> 01:13:41,764
خیر

1155
01:13:41,972 --> 01:13:43,514
آنچه شما میگین صحبت های کتابیه

1156
01:13:43,680 --> 01:13:46,434
موضوعات رو قاطی نکنین لطف چا

1157
01:13:46,514 --> 01:13:48,889
قوانین نوشته شده روی کاغذ
من در مورد اون قوانین صحبت می کنم

1158
01:13:49,180 --> 01:13:52,597
بگین چطور باید جمعیت رو کنترل میکردن؟

1159
01:13:52,972 --> 01:13:54,389
باید تبدیل به یک ابرقهرمان می شدن؟

1160
01:13:54,472 --> 01:13:58,472
اگه مثل پلیس رفتار می کردن کافی بود

1161
01:14:03,639 --> 01:14:04,472
متاسفم قربان

1162
01:14:05,597 --> 01:14:09,014
بازرس چودری، این یک نسخه نمایشی خوب از

1163
01:14:09,097 --> 01:14:11,139
اینه که چقد به قوانین مسلط هستین

1164
01:14:11,514 --> 01:14:13,222
نمی دونین که تلفن همراه شما

1165
01:14:13,305 --> 01:14:14,889
باید در دادگاه خاموش باشه؟

1166
01:14:15,883 --> 01:14:20,300
بر و یه گوشه وایسا تا دادگاه رو به تعویق ننداختی

1167
01:14:20,800 --> 01:14:22,967
تلفنتو خاموش کن و لطفا اونجا بایست

1168
01:14:28,612 --> 01:14:38,612
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1169
01:14:44,008 --> 01:14:50,050
دیو رنجان امیدوارم مثل چهرت سالم باشی

1170
01:14:52,092 --> 01:14:53,925
آقای, کی پی دی رانجان

1171
01:14:55,925 --> 01:15:01,133
به دلیل تجمع سیاسی شما آریا راستوگی درگذشت

1172
01:15:01,550 --> 01:15:02,883
چه زمانی ازش مطلع شدید؟

1173
01:15:02,967 --> 01:15:07,675
اون دیگه نیست چون در خانه صدمه دیده بود

1174
01:15:08,675 --> 01:15:10,842
بعد از چند روز فهمیدم

1175
01:15:11,633 --> 01:15:13,133
بعد از چند روز؟

1176
01:15:13,383 --> 01:15:16,383
بعد از 6-7 روز

1177
01:15:17,092 --> 01:15:20,008
بیانیه شما روز سوم در روزنامه چاپ شد

1178
01:15:20,508 --> 01:15:21,508
ابراز عذرخواهی

1179
01:15:21,633 --> 01:15:23,050
اعتراض، جناب

1180
01:15:23,467 --> 01:15:25,258
آقای رنجان سرش شلوغه

1181
01:15:25,550 --> 01:15:27,550
بخاطر شخصیتش

1182
01:15:27,883 --> 01:15:31,258
کار زیادی داره, باید با افراد زیادی ملاقات کنه

1183
01:15:31,550 --> 01:15:34,592
فضای حافظه همه محدوده آقا

1184
01:15:35,300 --> 01:15:38,008
آقا، حقیقت اینه که اگه آمبولانس می‌رفت

1185
01:15:38,092 --> 01:15:40,383
آریا راستوگی همان روز به بیمارستان میرفت

1186
01:15:40,633 --> 01:15:43,217
آقای رنجان شخصاً راه رو باز می کرد

1187
01:15:43,425 --> 01:15:45,258
جناب همه باید خونده باشن

1188
01:15:45,342 --> 01:15:47,175
خبر چاپ شده رو که

1189
01:15:47,425 --> 01:15:50,175
در هند در هر 30 دقیقه یک پیتزا تحویل داده میشه

1190
01:15:50,258 --> 01:15:51,550
اما در مورد آمبولانس نه

1191
01:15:51,883 --> 01:15:52,842
میدونید چرا؟

1192
01:15:53,050 --> 01:15:55,967
چون در کشور ما فقط یک آمبولانس وجود داره

1193
01:15:56,175 --> 01:15:57,425
برای هزاران نفر

1194
01:15:57,717 --> 01:15:58,592
فقط یکی

1195
01:15:58,800 --> 01:16:01,512
به همین دلیله که وقتی اورژانسی وجود داره و
باید به بیمارستان برین

1196
01:16:01,592 --> 01:16:03,592
هیچ کس به تماس با آمبولانس فکر نمی کنه

1197
01:16:03,717 --> 01:16:06,258
مردم به همسایه ای فکر می کنن که ماشین داره

1198
01:16:06,342 --> 01:16:09,425
پس بهتره در این مورد صحبت نکنیم

1199
01:16:10,175 --> 01:16:14,050
بنابراین آقای کی پی دیو رنجان

1200
01:16:15,258 --> 01:16:17,883
تو حق نداری راه رو ببندی

1201
01:16:18,800 --> 01:16:20,800
قرار بود شما تجمع رو در لال میدان برگزار کنی

1202
01:16:20,967 --> 01:16:22,050
آره, کاملا

1203
01:16:22,675 --> 01:16:25,550
ولی لزومی ندیدم که برم اونجا
چون خیلی تو چشم بود

1204
01:16:26,008 --> 01:16:27,342
مجبور شدیم جاده رو طی کنیم

1205
01:16:27,425 --> 01:16:29,592
اما هنگام تماشای پخش تلویزیونی در کانال خبری

1206
01:16:29,758 --> 01:16:32,592
به نظر می رسید که خیلی با عکاسا حال میکنین

1207
01:16:32,842 --> 01:16:35,300
همینطور سخنرانی در جاده

1208
01:16:35,508 --> 01:16:36,550
یه تجمع بود

1209
01:16:37,133 --> 01:16:39,925
احمله مخفیانه نبود که هیچ کس چیزی ندونه

1210
01:16:40,883 --> 01:16:44,633
به پلیس و اداره اطلاع رسانی شد

1211
01:16:45,217 --> 01:16:47,512
همه اوراق طبق قانون شما انجام شد

1212
01:16:47,592 --> 01:16:50,633
طبق قانون کشور

1213
01:16:52,383 --> 01:16:55,008
جناب، من نمی توتم همه رو زیر نظر داشته باشم

1214
01:16:55,092 --> 01:16:57,467
وقتی هزاران نفر جمعیت هستن

1215
01:16:57,717 --> 01:17:01,050
حزب من یک حزب سیاسی ملیه

1216
01:17:01,592 --> 01:17:05,925
اگر به این فکر کنم که تجمعات
من می تونه مشکلاتی ایجاد کنه

1217
01:17:06,175 --> 01:17:08,383
پس نمی تونم صدام رو بلند کنم

1218
01:17:08,467 --> 01:17:10,883
در مورد هر موضوعی که مربوط به منافع کشور باشه

1219
01:17:13,008 --> 01:17:17,258
تجمعات، اعتراضات و جلسات

1220
01:17:17,758 --> 01:17:18,842
کار منه

1221
01:17:19,133 --> 01:17:20,425
این حق من برای آزادی بیانه

1222
01:17:20,508 --> 01:17:22,758
حق حرکت آزاد چطور؟

1223
01:17:24,300 --> 01:17:26,425
و حق زندگی آریا راستگی؟

1224
01:17:28,550 --> 01:17:30,383
و اون هزاران نفر چطور؟

1225
01:17:30,508 --> 01:17:32,300
که در خیابان متوقفشون کردین؟

1226
01:17:32,925 --> 01:17:35,467
اولویت شما تجمع بود نه مردم

1227
01:17:36,050 --> 01:17:38,592
قدرت پیشه شماست آقای دیو رنجان

1228
01:17:39,383 --> 01:17:43,175
پلیس و اداره دستان خود رو جمع کرده و در مقابل شما می ایستن

1229
01:17:43,258 --> 01:17:44,633
شما می تونستید کارهای زیادی انجام بدید

1230
01:17:45,008 --> 01:17:48,383
نه تنها شما، اون روز دولت، حافظ جان

1231
01:17:48,467 --> 01:17:51,883
هر شهروند این دموکراسی هم چشم خودشو بسته بود

1232
01:17:52,925 --> 01:17:55,592
هر کس مسئولیت خودشو روی یک تکه کاغذ میذاره

1233
01:17:55,675 --> 01:17:57,092
کاغذبازی 100 درصد

1234
01:17:57,175 --> 01:17:58,842
زیرسازی 0 درصد

1235
01:18:05,758 --> 01:18:06,800
متاسفم

1236
01:18:10,342 --> 01:18:12,550
آقای دیو رنجان، لطفا ادامه بدین

1237
01:18:20,175 --> 01:18:23,675
جناب آقای دکتر نیگام، آریا راستگی رو شما معاینه کردین؟

1238
01:18:23,758 --> 01:18:24,467
بله

1239
01:18:24,550 --> 01:18:25,717
گزارش چی میگه؟

1240
01:18:25,842 --> 01:18:27,050
خونریزی داخلی

1241
01:18:27,300 --> 01:18:29,008
هماتوم ساب دورال حاد

1242
01:18:29,175 --> 01:18:30,925
علت مرگ آریا همین بود؟

1243
01:18:31,008 --> 01:18:31,550
بله

1244
01:18:31,967 --> 01:18:33,883
باشه دکتر نیگام

1245
01:18:34,133 --> 01:18:37,008
اگر آریا رو 15 دقیقه زودتر به بیمارستان آورده بودن

1246
01:18:37,217 --> 01:18:38,633
آیا می توانست نجات پیدا کنه؟

1247
01:18:38,800 --> 01:18:39,512
شاید

1248
01:18:39,592 --> 01:18:40,425
شاید

1249
01:18:40,842 --> 01:18:43,300
من دکتر هستم, خدا نیستم

1250
01:18:43,633 --> 01:18:45,800
اگر اونو 15-20 دقیقه زودتر آورده بودن

1251
01:18:45,883 --> 01:18:48,050
جراحیش ممکن بود

1252
01:18:48,425 --> 01:18:51,592
اما حتی بعد از جراحی هم نتیجش 100% مثبت بود؟

1253
01:18:52,092 --> 01:18:54,925
هیچ دکتری نمی تونه اینو با 100% اطمینان بگه

1254
01:18:55,008 --> 01:18:59,383
جناب دکتر نیگام همه چیز رو روشن کرد

1255
01:19:01,133 --> 01:19:04,675
دکتر نیگام، آیا میشه گفت که اگر آریا
راستوگی به موقع

1256
01:19:04,758 --> 01:19:06,217
به بیمارستان میرسید

1257
01:19:06,967 --> 01:19:08,383
قطعا زنده می موند؟

1258
01:19:08,550 --> 01:19:09,467
شاید

1259
01:19:09,550 --> 01:19:10,717
یا شاید هم نه

1260
01:19:14,925 --> 01:19:19,258
آقای نارایان، می تونید ثابت کنید که اگر آریا راستوگی

1261
01:19:19,717 --> 01:19:21,717
15 دقیقه زودتر به بیمارستان رسیده بود

1262
01:19:21,800 --> 01:19:23,050
می تونست نجات پیدا کنه؟

1263
01:19:23,133 --> 01:19:25,633
جناب آنچه دکتر نیگر گفت تا حدی درسته

1264
01:19:25,717 --> 01:19:27,925
,,,اما -
آقای نارایان

1265
01:19:29,883 --> 01:19:31,383
برو کنار لطفا

1266
01:19:32,258 --> 01:19:34,217
یکی لطفا آمبولانس خبر کنه

1267
01:19:35,133 --> 01:19:37,092
یکی ماشین بگیره

1268
01:20:19,133 --> 01:20:20,967
ما خوش شانسیم

1269
01:20:21,758 --> 01:20:23,800
نمونه اودی مطابقت داره

1270
01:20:25,050 --> 01:20:26,467
الان می تونیم ادامه بدیم

1271
01:20:27,175 --> 01:20:28,300
می تونیم، اودی؟

1272
01:20:28,592 --> 01:20:29,633
البته دکتر

1273
01:20:29,800 --> 01:20:30,675
خوبه

1274
01:20:30,925 --> 01:20:33,512
قبل از استخراج مغز استخوان چند آزمایش انجام خواهیم داد

1275
01:20:33,592 --> 01:20:36,092
و پیوند هفته آینده خواهد بود

1276
01:20:36,967 --> 01:20:38,175
فقط انجامش بده دکتر

1277
01:20:38,967 --> 01:20:41,592
چی؟ اصلا میدونی چی میگی؟

1278
01:20:41,800 --> 01:20:43,883
این خیلی عوارض جانبی داره

1279
01:20:44,050 --> 01:20:46,008
می تونه کل زندگیتو تحت تاثیر قرار بده

1280
01:20:46,258 --> 01:20:49,633
مادر، عوارض جانبی دیگری هم در
زندگی من وجود داشته

1281
01:20:50,217 --> 01:20:51,967
چرا اینقدر هایپر میشی؟ آروم

1282
01:20:52,050 --> 01:20:54,883
هی مرد شجاع

1283
01:20:55,133 --> 01:20:58,050
چرا وقتی قهرمان هستی مثل یه بچه کوچولو صحبت می کنی؟

1284
01:20:58,217 --> 01:21:00,717
قصد داشتیم دوباره تو رو به ارتش بفرستیم

1285
01:21:00,967 --> 01:21:03,300
اونجا شجاعتت رو نشان میدی

1286
01:21:03,592 --> 01:21:04,925
مامان، تلفن رو قطع می کنم

1287
01:21:05,008 --> 01:21:07,050
دکتر گفته استرس غیرضروری نداشته باش

1288
01:21:07,425 --> 01:21:08,217
خدا حافظ

1289
01:21:08,383 --> 01:21:09,342
اودی

1290
01:21:12,925 --> 01:21:13,967
تانو، تو؟

1291
01:21:15,967 --> 01:21:17,217
عمو چطوره؟

1292
01:21:17,883 --> 01:21:18,883
پایداره

1293
01:21:18,967 --> 01:21:20,050
و تو؟

1294
01:21:21,717 --> 01:21:22,800
خوبم

1295
01:21:23,092 --> 01:21:26,508
اودی، تصمیم مهمی گرفتی

1296
01:21:26,800 --> 01:21:28,550
مطمئنی؟

1297
01:21:29,508 --> 01:21:30,425
تانو

1298
01:21:31,300 --> 01:21:34,633
برای اولین بار در زندگیم از تصمیمم مطمئن هستم

1299
01:21:36,342 --> 01:21:38,550
بعد از مدت ها پدرم رو پیدا کردم

1300
01:21:39,717 --> 01:21:40,842
نمی خوام اونو دوباره از دست بدم

1301
01:21:40,925 --> 01:21:42,258
هیچ اتفاقی براش نمیفته

1302
01:21:44,925 --> 01:21:46,467
تو برای یک نبرد بزرگ میری

1303
01:21:47,175 --> 01:21:48,800
بدون هیچ آموزشی

1304
01:21:51,967 --> 01:21:53,175
در واقع الان فهمیدم

1305
01:21:53,258 --> 01:21:56,092
که برای انجام وظیفه پسر نیازی به آموزش نداری

1306
01:21:58,217 --> 01:21:59,342
همین طور

1307
01:22:00,383 --> 01:22:02,550
آموزش سرباز من همچنان ادامه داره

1308
01:22:03,550 --> 01:22:05,050
فقط ارتش نیست

1309
01:22:11,258 --> 01:22:12,258
جناب

1310
01:22:14,175 --> 01:22:15,717
تاثیرگذار بود

1311
01:22:20,300 --> 01:22:23,758
به ندرت می توان یک پروانه پیدا کرد

1312
01:22:24,258 --> 01:22:27,675
که از نور نمی ترسد

1313
01:22:57,092 --> 01:23:03,175
ما سوگند خود را فراموش نکرده ایم

1314
01:23:08,800 --> 01:23:16,258
ما شجاعانه جلو می رویم

1315
01:23:23,592 --> 01:23:25,633
دکتر بفرستش

1316
01:23:29,342 --> 01:23:33,175
ما با قدرت پیش می رویم

1317
01:23:33,258 --> 01:23:37,217
بدون ترس از هیچ مشکلی

1318
01:23:37,300 --> 01:23:43,133
ما از نقاط ضعف خود فراتر خواهیم رفت

1319
01:23:43,383 --> 01:23:44,592
تبریک میگم

1320
01:23:44,675 --> 01:23:46,383
پیوند موفقیت آمیز بود

1321
01:23:46,675 --> 01:23:48,883
اما نیاز به مراقبت زیادی داره

1322
01:23:54,967 --> 01:23:56,217
صبح بخیر

1323
01:23:59,217 --> 01:24:00,592
بیدار شو رفیق

1324
01:24:01,800 --> 01:24:03,550
بیا سرباز بلند شو

1325
01:24:04,342 --> 01:24:07,675
بیدار شدم و چشمام هم بازه

1326
01:24:08,008 --> 01:24:09,425
اودی پامیشه

1327
01:24:09,633 --> 01:24:10,717
بهت گفته بودم

1328
01:24:10,925 --> 01:24:13,467
روزی که نسخه کپی بهتر از نسخه اصلی باشه

1329
01:24:13,842 --> 01:24:15,425
من میام و بهت سلام میکنم

1330
01:24:16,383 --> 01:24:17,592
چیه، ساتی؟

1331
01:24:18,050 --> 01:24:21,175
راج نارایان سینگ شایسته ستایشه

1332
01:24:22,717 --> 01:24:24,092
اون یک سرباز واقعیه

1333
01:24:24,508 --> 01:24:25,800
اون یک قهرمان واقعیه

1334
01:24:26,258 --> 01:24:28,592
قهرمان 24 عیار

1335
01:24:29,800 --> 01:24:31,050
کاملا

1336
01:24:32,508 --> 01:24:34,883
قهرمان جونیور کی برمیگردی؟

1337
01:24:36,633 --> 01:24:40,300
تمامی پرونده های شکایت بسته شده

1338
01:24:42,758 --> 01:24:45,342
میدونی که واجد شرایط درخواست مجدد هستی

1339
01:24:46,508 --> 01:24:50,717
می تونی یه بار دیگه جنتلمن اودی سینگ باشی

1340
01:24:53,758 --> 01:24:57,133
الان دوست دارم که اودی راج سینگ صدا کنن

1341
01:24:59,342 --> 01:25:00,717
حیرت آوره

1342
01:25:02,258 --> 01:25:04,758
آقای اودی راج سینگ گزارش میده

1343
01:25:26,175 --> 01:25:27,258
ممنونم که اومدی

1344
01:25:45,633 --> 01:25:47,300
بسته بندیت تموم شد؟

1345
01:25:47,925 --> 01:25:49,508
چمدونت کجاست؟

1346
01:25:50,217 --> 01:25:51,300
چطور؟

1347
01:25:51,717 --> 01:25:53,133
می خوای بگردیش؟

1348
01:25:53,842 --> 01:25:56,217
جدی باش یک ساعت دیگه باید بریم

1349
01:25:57,425 --> 01:25:58,842
متاسفم مامان

1350
01:26:00,092 --> 01:26:01,508
نمیتونم بیام

1351
01:26:01,883 --> 01:26:03,675
باید تنها بری

1352
01:26:07,258 --> 01:26:09,300
تمام عمرت اینجا میمونی؟

1353
01:26:11,217 --> 01:26:14,592
پس آینده‌ت چی میشه؟؟

1354
01:26:15,508 --> 01:26:17,092
بابا به من نیاز داره

1355
01:26:24,300 --> 01:26:25,383
باشه

1356
01:26:28,675 --> 01:26:30,008
مواظب خودت باش پسر

1357
01:26:31,758 --> 01:26:33,425
مراقب بابا هم هستم

1358
01:26:37,258 --> 01:26:43,883
نمی فهمم که باید به عنوان یک مادر نگران باشم

1359
01:26:46,300 --> 01:26:48,633
یا به تربیتم افتخار کنم

1360
01:26:53,967 --> 01:26:55,258
مامان

1361
01:26:57,050 --> 01:26:58,217
مراقب باش

1362
01:26:58,717 --> 01:26:59,842
دوست دارم

1363
01:27:23,133 --> 01:27:25,925
من و تو، من و تو

1364
01:27:26,008 --> 01:27:32,342
آیا ما یک رابطه مشترک داریم؟ یا این نوعی جادوست

1365
01:27:33,300 --> 01:27:42,592
هر چه از تو دورتر میشوم
تو به من نزدیک تر می شوی

1366
01:27:42,883 --> 01:27:48,008
روابط زیادی در جهان وجود دارد

1367
01:27:48,092 --> 01:27:53,592
اما تو خاص ترین فرد هستی

1368
01:27:53,675 --> 01:28:02,383
هر چه از تو دورتر میشوم
تو به من نزدیک تر می شوی

1369
01:28:03,175 --> 01:28:13,467
تو طلوع جدیدی را در زندگی من به ارمغان آورده ای

1370
01:28:13,842 --> 01:28:18,550
هرگز از من دور نشو

1371
01:28:18,675 --> 01:28:23,008
مثل عطر با من بمان

1372
01:28:23,092 --> 01:28:24,300
عطر

1373
01:28:24,383 --> 01:28:28,800
فصل تغییر کرده است

1374
01:28:28,967 --> 01:28:33,675
تو رنگ فصل هستی

1375
01:28:34,467 --> 01:28:43,717
هر چه از تو دورتر میشوم
تو به من نزدیک تر می شوی

1376
01:29:10,425 --> 01:29:12,883
گذشته ها گذشته

1377
01:29:12,967 --> 01:29:15,425
بیایید درد دل رو کم کنیم

1378
01:29:15,508 --> 01:29:20,217
بیا و مرا در آغوش بگیر

1379
01:29:20,467 --> 01:29:23,133
آنچه تصور می کردم محقق نشد

1380
01:29:23,217 --> 01:29:25,675
تمام دعاهایم مستجاب شد

1381
01:29:25,758 --> 01:29:30,008
ما دوباره متحد شدیم,

1382
01:29:30,092 --> 01:29:35,300
بقیه سفر با سعادت شده است

1383
01:29:35,383 --> 01:29:40,258
هر چه زندگی باقی مانده است

1384
01:29:40,342 --> 01:29:45,675
اگر بمیرم هیچ نگرانی نخواهم داشت

1385
01:29:45,758 --> 01:29:51,092
اکنون تو در زندگی من هستی

1386
01:29:51,175 --> 01:29:53,717
من و تو، من و تو

1387
01:29:54,092 --> 01:30:00,467
آیا ما یک رابطه مشترک داریم؟ یا این نوعی جادوست

1388
01:30:01,425 --> 01:30:10,550
هر چه از تو دورتر میشوم
تو به من نزدیک تر می شوی

1389
01:30:33,258 --> 01:30:35,800
طعم واقعی رو تنها زمانی درک می کنی که بچشی

1390
01:30:36,967 --> 01:30:39,342
خواه انبه باشه یا روابط

1391
01:30:39,550 --> 01:30:40,633
یادت نیس

1392
01:30:42,508 --> 01:30:43,883
من اونو چشیدم

1393
01:30:45,383 --> 01:30:50,800
پسرم، تو باید رابطه رادیکا و ابهیجیت رو بپذیری

1394
01:30:53,633 --> 01:30:55,092
رادیکا

1395
01:30:55,633 --> 01:30:57,050
نمیدونم اینو میدونی یا نه

1396
01:30:57,133 --> 01:30:59,758
اما آبیجیت به رادیکا بسیار کمک کرد

1397
01:31:00,258 --> 01:31:01,925
تو راه اندازی کسب و کارش

1398
01:31:02,967 --> 01:31:04,467
آبیجیت مرد خوبیه

1399
01:31:08,133 --> 01:31:10,133
من به انتخاب مامان اعتماد ندارم

1400
01:31:16,133 --> 01:31:18,133
حس شوخ طبعیتو دوست دارم

1401
01:31:19,092 --> 01:31:20,675
تعجب نمیکنم که به کی رفتم

1402
01:31:23,383 --> 01:31:25,050
شوخی جدا

1403
01:31:25,758 --> 01:31:28,842
تو زندگی خودتو با تانیشا آغاز میکنی

1404
01:31:30,383 --> 01:31:31,800
اما رادیکا چی؟

1405
01:31:32,550 --> 01:31:34,550
اونم به یک شریک زندگی نیاز داره

1406
01:31:35,467 --> 01:31:36,883
تو باهاش ​​بودی

1407
01:31:38,550 --> 01:31:39,633
چرا اونو ترک کردی؟

1408
01:31:39,800 --> 01:31:41,842
جدا شدن تصمیم من نبود

1409
01:31:42,842 --> 01:31:44,550
تصمیم مادرت بود

1410
01:31:45,967 --> 01:31:47,175
اما بله

1411
01:31:47,300 --> 01:31:48,800
تقصیر من بود

1412
01:31:51,175 --> 01:31:53,300
با یکی رابطه داشتم

1413
01:31:56,592 --> 01:31:57,758
کی بود؟

1414
01:32:00,300 --> 01:32:01,550
هنوز تو زندگی شماست؟

1415
01:32:02,300 --> 01:32:04,008
اسمش آنو بود

1416
01:32:05,300 --> 01:32:07,383
با هم قرار میذاشتبم

1417
01:32:10,425 --> 01:32:12,217
مدتی باهاش بودم

1418
01:32:12,717 --> 01:32:16,467
سعی نکردی دوباره با مامان ارتباط برقرار کنی؟

1419
01:32:17,925 --> 01:32:22,508
رادیکا یک زن بسیار قوی و محترمه

1420
01:32:22,883 --> 01:32:27,758
اعتماد و عزت نفسش رو شکسته بودم

1421
01:32:29,133 --> 01:32:31,800
به دلیل این احساس گناه
هرگز نتونستم بهش برگردم

1422
01:32:32,258 --> 01:32:34,717
اما اون هرگز به خودش اجازه نداد که از هم بپاشه

1423
01:32:35,758 --> 01:32:36,967
میدونم

1424
01:32:37,883 --> 01:32:42,550
من همچنین می دونم که تو بیشترین هزینه اشتباه من رو پرداختی

1425
01:32:45,300 --> 01:32:47,258
وقتی بچه بودیم، من و ساتی

1426
01:32:47,508 --> 01:32:49,925
با هم شروع به یادگیری دوچرخه سواری کردیم

1427
01:32:51,717 --> 01:32:55,050
اون سریعتر از من و با آسیب های کمتری یاد گرفت

1428
01:32:57,050 --> 01:32:58,008
میدونی چرا؟

1429
01:33:00,258 --> 01:33:03,008
چون پدر ساتی در کنارش می دوید

1430
01:33:03,550 --> 01:33:05,508
چرخ لرزونش رو نگه می داشت

1431
01:33:07,550 --> 01:33:08,758
و من

1432
01:33:13,592 --> 01:33:18,800
بدون تو در هر قدمی زمین می خوردم

1433
01:33:23,050 --> 01:33:24,800
اگر با من بودی

1434
01:33:26,467 --> 01:33:28,592
شاید تو ارتش بودم

1435
01:33:31,592 --> 01:33:32,467
متاسفم

1436
01:33:35,175 --> 01:33:36,675
متاسفم اودی

1437
01:33:45,890 --> 01:33:48,515
این فقط دعوای آریا راستوگی و خانواده اش نیست

1438
01:33:48,682 --> 01:33:49,724
دعوای ما هم هست

1439
01:33:49,807 --> 01:33:51,849
ما به حمایتت نیاز داریم

1440
01:33:51,932 --> 01:33:55,099
اگه شما و خانواده‌تون تا به حال تو ترافیک گیر کرده باشین

1441
01:33:55,182 --> 01:33:58,515
یا به هر نحوی به دلیل تجمعاتی که جاده رو مسدود می کنه، آسیب دیدین

1442
01:33:58,599 --> 01:34:00,974
پس به کمپین ما بپیوندید

1443
01:34:01,307 --> 01:34:04,057
لطفاً در freetomove,com ثبت نام کنید

1444
01:34:04,140 --> 01:34:06,765
و بخشی از یک تاریخ جدید باشید

1445
01:34:06,974 --> 01:34:08,682
درود بر هند

1446
01:34:08,765 --> 01:34:10,224
بیاید دوستان من

1447
01:34:10,307 --> 01:34:11,890
دل هایی رو که در خواب هستن بیدار کنیم

1448
01:34:11,974 --> 01:34:15,015
بیاین کمی سر و صدا کنیم

1449
01:34:15,099 --> 01:34:18,224
بیاید کارها رو امروز انجام بدیم

1450
01:34:18,307 --> 01:34:21,890
کمی سر و صدا کنیم

1451
01:34:21,974 --> 01:34:28,182
ما باید آسمان را ببندیم و پایین بیاریم

1452
01:34:28,474 --> 01:34:34,099
اگر مصمم باشیم ماه رو بدست میاریم

1453
01:34:34,182 --> 01:34:35,515
بیاید دوستان من

1454
01:34:35,599 --> 01:34:37,849
این مبارزه فقط علیه دیو رنجان نیس

1455
01:34:38,682 --> 01:34:42,890
این برخلاف سیستمی است که در اون
قوانین فقط روی کاغذ نوشته شده

1456
01:34:42,974 --> 01:34:44,935
و به حقوق بشر بها داده نمیشه

1457
01:34:45,015 --> 01:34:47,890
کمی سر و صدا کنیم

1458
01:34:49,307 --> 01:34:51,640
آریا به قتل رسیده, این یک قتله

1459
01:34:51,724 --> 01:34:53,265
آریا باید به عدالت برسه

1460
01:34:54,015 --> 01:34:55,399
عدالت برای آریا

1461
01:34:55,974 --> 01:34:57,507
عدالت برای آریا

1462
01:34:58,265 --> 01:35:00,015
در سراسر کشور خشم مردم برای

1463
01:35:00,099 --> 01:35:02,599
پرونده آریا راستگی در حال تشدید شدنه

1464
01:35:02,682 --> 01:35:05,099
آنچه در گذشته با لحن های خاموش بیان می شد

1465
01:35:05,182 --> 01:35:06,974
اکنون آشکارا بیان میشه

1466
01:35:07,057 --> 01:35:10,682
یک انسان عادی تا کی در جاده رنج می بره؟

1467
01:35:12,974 --> 01:35:16,057
تیر را به چشم ماهی بزن

1468
01:35:16,140 --> 01:35:19,099
شمشیر را از غلاف بردار و ضربه بزن

1469
01:35:19,182 --> 01:35:25,932
نفس عمیق بکش و نشانه بگیر

1470
01:35:26,099 --> 01:35:31,515
اگر مصمم باشیم ماه را بدست میاریم

1471
01:35:31,890 --> 01:35:33,474
بیایید دوستان من

1472
01:35:33,557 --> 01:35:35,057
دل هایی رو که در خواب هستن بیدار کنیم

1473
01:35:35,140 --> 01:35:38,265
کمی سر و صدا کنیم

1474
01:35:38,349 --> 01:35:41,682
بیایید کارها را امروز انجام بدیم

1475
01:35:41,765 --> 01:35:45,307
کمی سر و صدا کنیم

1476
01:35:45,390 --> 01:35:47,099
کل کشور پیگیر این قضیه هستن

1477
01:35:47,182 --> 01:35:48,807
به زودی حکمش اعلام خواهد شد

1478
01:35:48,974 --> 01:35:51,849
باید ببینیم که آیا مردم عادی هند

1479
01:35:51,932 --> 01:35:54,057
از طریق آریا راستوگی به عدالت خواهند رسید

1480
01:35:54,140 --> 01:35:58,099
یا بار دیگر قدرتمندان نظام فرار خواهند کرد؟

1481
01:35:58,307 --> 01:36:02,852
ما باید کاری انجام دهیم

1482
01:36:02,932 --> 01:36:04,349
دوستان من گوش کنید

1483
01:36:04,432 --> 01:36:05,974
بالا رفتن از تپه

1484
01:36:06,057 --> 01:36:08,682
صرف نظر از اینکه چقدر بالاست -
ذوق هواداران ما رو ببینید

1485
01:36:10,515 --> 01:36:13,015
خوبه

1486
01:36:13,099 --> 01:36:15,765
اما بگو راه رو باز کنن

1487
01:36:16,390 --> 01:36:18,140
من برای دادگاه دیر میرسم

1488
01:36:18,224 --> 01:36:20,515
آقای کوکرتی، آقای دیو رنجان کجاس؟

1489
01:36:20,974 --> 01:36:22,099
امیدوارم حالش خوب باشه

1490
01:36:22,182 --> 01:36:23,807
باید الانا بیاد

1491
01:36:23,890 --> 01:36:25,140
از خونه ییلاقیش

1492
01:36:25,557 --> 01:36:28,515
یعنی خیلی وقت پیش از خونه رفته بود

1493
01:36:29,640 --> 01:36:31,894
دل هایی را که در خواب هستند بیدار کنیم

1494
01:36:31,974 --> 01:36:33,307
اصلا کار خوبی نیست

1495
01:36:33,724 --> 01:36:35,140
این توهین به زمان دادگاهه

1496
01:36:36,849 --> 01:36:39,349
منظورت چیه که حامیان رو نفرستاده؟

1497
01:36:39,557 --> 01:36:41,599
کسی باید پرداخت رو انجام داده باشه

1498
01:36:41,890 --> 01:36:44,390
بسیاری از مردم در غیر این صورت نمیومدن

1499
01:36:44,599 --> 01:36:46,599
صبر کن بابا من بهشون نشان میدم

1500
01:36:47,148 --> 01:36:48,541
راه رو باز کنید

1501
01:36:48,765 --> 01:36:51,932
برو عقب

1502
01:36:52,015 --> 01:36:54,932
کنار برین

1503
01:36:56,057 --> 01:36:57,474
چیکار می کنی؟

1504
01:36:57,557 --> 01:36:59,557
شما می دونی که اینا حامی شما نیستن

1505
01:36:59,640 --> 01:37:01,557
من می دونم که نیستن

1506
01:37:01,640 --> 01:37:04,724
اما اهالی رسانه نمی دونن

1507
01:37:05,140 --> 01:37:08,724
اگه به یکی از اونا ضربه بزنی
تبدیل به خبر فوری امروز میشه

1508
01:37:08,807 --> 01:37:12,599
آشیش رنجان خشم خود را بر سر هوادارانش خالی کرد

1509
01:37:12,682 --> 01:37:14,432
پدرت اینو دوست داره؟ بگو

1510
01:37:14,515 --> 01:37:16,349
دیو رنجان -
زنده باد

1511
01:37:16,432 --> 01:37:18,099
دیو رنجان -
زنده باد

1512
01:37:18,182 --> 01:37:20,307
دیو رنجان -
زنده باد

1513
01:37:20,390 --> 01:37:22,807
شما باید بهای سنگینی برای سیاست بپردازید, درسته قربان

1514
01:37:24,724 --> 01:37:26,599
دیو رنجان -
زنده باد

1515
01:37:26,682 --> 01:37:28,515
دیو رنجان -‌
زنده باد

1516
01:37:29,599 --> 01:37:32,682
امروز روز بسیار مهمی برای پرونده آریا راستوگیه

1517
01:37:32,765 --> 01:37:34,974
امروز دادگاه حکمشو اعلام خواهد کرد

1518
01:37:35,057 --> 01:37:36,682
این یک قضاوت تاریخیه

1519
01:37:36,765 --> 01:37:38,432
دریچه ها را برای بسیاری باز میکنه

1520
01:37:40,599 --> 01:37:42,307
ما نمی تونیم بیشتر از این صبر کنیم

1521
01:37:42,640 --> 01:37:44,265
آقای نارایان لطفا ادامه بدین

1522
01:37:47,890 --> 01:37:51,974
برو کنار, برو کنار

1523
01:37:56,265 --> 01:37:57,932
سلام علیکم -
آقای دیو رنجان

1524
01:37:58,640 --> 01:38:00,890
فقط یک چیز مشترکه، بین دادگاه و سیاست

1525
01:38:01,182 --> 01:38:03,057
زمان برای هر دو بسیار با ارزشه

1526
01:38:03,307 --> 01:38:04,974
از جنابعالی عذرخواهی میکنم

1527
01:38:05,474 --> 01:38:06,724
و از بقیه

1528
01:38:06,807 --> 01:38:09,224
من تو ترافیک گیر کرده بودم

1529
01:38:12,140 --> 01:38:13,807
لطفا بشین

1530
01:38:13,890 --> 01:38:14,682
بله

1531
01:38:14,849 --> 01:38:17,099
آقای نارایان لطفا ادامه بدین

1532
01:38:17,515 --> 01:38:19,224
با اجازه از شما می خوام عرض کنم

1533
01:38:19,307 --> 01:38:21,640
سه نفر دیگه در ارتباط با این پرونده هستن

1534
01:38:21,890 --> 01:38:23,182
اعتراض، جناب

1535
01:38:23,474 --> 01:38:26,307
ناگهانی؟ بدون اطلاع قبلی

1536
01:38:26,557 --> 01:38:28,849
چطور میشه کسی رو در دادگاه معرفی کنه؟

1537
01:38:28,932 --> 01:38:31,852
این سه نفر مستقیماً

1538
01:38:31,932 --> 01:38:35,099
به عنوان طرفین متضرر به دادگاه مراجعه کردن

1539
01:38:35,682 --> 01:38:38,265
در این موارد دیوان عالی دارای اختیارات خاصیه که

1540
01:38:38,349 --> 01:38:41,557
اجازه بده چنین افرادی برای رسیدگی به دادگاه معرفی شن

1541
01:38:42,140 --> 01:38:45,390
بنابراین از شما تقاضا دارم که به من اجازه بدین تا این سه نفر رو معرفی کنم

1542
01:38:45,557 --> 01:38:47,057
اما -
آقای راوی پراساد

1543
01:38:47,390 --> 01:38:49,349
وقتی هزاران نفر صداشون رو بلند می کنن

1544
01:38:49,807 --> 01:38:52,349
با سرکوب صدای سه نفر چه چیزی به دست میاری؟

1545
01:38:53,474 --> 01:38:55,640
روال قانونی مناسب رو طی کردن

1546
01:38:56,307 --> 01:38:57,974
آقای نارایان لطفا ادامه بدید

1547
01:38:58,182 --> 01:38:59,349
سپاسگزارم

1548
01:39:01,765 --> 01:39:06,057
جناب من ابر گوسوی هستم
در کلکته زندگی می کنم

1549
01:39:06,640 --> 01:39:08,724
من برای کاری به شیتلاپور آمده بودم

1550
01:39:10,140 --> 01:39:12,557
آن روزها پسرم به شدت ناخوش بود

1551
01:39:13,640 --> 01:39:16,515
برای من خیلی مهم بود که تا عصر به کلکته برگردم

1552
01:39:17,307 --> 01:39:18,890
اما چندین ساعت در ترافیک گیر کردم

1553
01:39:18,974 --> 01:39:21,724
ناشی از تجمع، و من پروازم رو از دست دادم

1554
01:39:22,224 --> 01:39:24,557
تا صبح روز بعد هیچ پروازی برای کلکته نگرفتم

1555
01:39:24,890 --> 01:39:25,932
و

1556
01:39:27,890 --> 01:39:29,557
پسرم فوت کرد

1557
01:39:29,648 --> 01:39:39,648
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1558
01:39:39,682 --> 01:39:42,015
بزرگوار من آصف کازی هستم

1559
01:39:42,807 --> 01:39:44,682
اون روز مصاحبه کاری داشتم

1560
01:39:45,474 --> 01:39:46,932
کار تو مسقط بود
(شهری در عمان)

1561
01:39:47,140 --> 01:39:48,890
و حقوقش 2 میلیون بود

1562
01:39:50,265 --> 01:39:52,057
اما اون روز به دلیل تجمع

1563
01:39:52,724 --> 01:39:55,265
ترافیک بزرگی وجود داشت

1564
01:39:57,974 --> 01:40:00,974
که تمام امیدهای من برای چشم اندازهای
بهتر رو از بین برد

1565
01:40:02,432 --> 01:40:04,557
من برای مصاحبه دیر رسیدم، محترم

1566
01:40:06,890 --> 01:40:10,932
و امروز حتی نمی تونم نیازهای خانواده ام رو برطرف کنم

1567
01:40:20,807 --> 01:40:22,224
من ایتشری بانسال هستم

1568
01:40:22,640 --> 01:40:25,390
اون روز آخرین امتحان کلاس دوازدهم من بود

1569
01:40:25,974 --> 01:40:28,974
با توجه به تجمع، ترافیک شدیدی ایجاد شد

1570
01:40:29,182 --> 01:40:31,307
ترافیک حتی یک اینچ هم حرکت نمی کرد

1571
01:40:31,390 --> 01:40:34,349
به برادرم زنگ زدم که منو سوار دوچرخه اش کنه

1572
01:40:34,432 --> 01:40:36,557
اما اونم در ترافیک گیر کرد

1573
01:40:36,640 --> 01:40:39,557
با یک ساعت تاخیر به محل امتحان رسیدم

1574
01:40:39,640 --> 01:40:41,140
من امتحان رو از دست دادم

1575
01:40:41,390 --> 01:40:44,432
تمام سال من خراب شد

1576
01:40:57,390 --> 01:40:58,474
خدای من

1577
01:40:59,640 --> 01:41:01,932
با اجازتون یه چیز بگم

1578
01:41:02,474 --> 01:41:06,099
این مصداق محرومیت یک انسان عادیه

1579
01:41:06,182 --> 01:41:07,682
از حقوق اساسیش

1580
01:41:08,140 --> 01:41:11,890
پس قربان چرا صدای سوشیل راستوگی رو

1581
01:41:11,974 --> 01:41:15,349
به عنوان صدای یه انسان عادی نشنویم؟

1582
01:41:26,807 --> 01:41:28,015
خودت بگو

1583
01:41:28,390 --> 01:41:29,599
بگو

1584
01:41:32,932 --> 01:41:34,015
جناب

1585
01:41:35,015 --> 01:41:36,932
اسم من سوشیل راستوگیه

1586
01:41:37,724 --> 01:41:39,432
من کارمند بخش آب هستم

1587
01:41:42,849 --> 01:41:47,349
هویت دیگر من اینه که من یک مرد عادی این کشور هستم

1588
01:41:49,974 --> 01:41:51,974
دخترم آریا راستوگی

1589
01:41:54,765 --> 01:41:57,807
مثل تعداد بیشماری از بچه های کشورمان رویا می بافت

1590
01:41:59,807 --> 01:42:06,765
اما قبل از اینکه بتونه رویاهاش رو برآورده کنه، به قتل رسید

1591
01:42:06,849 --> 01:42:08,057
اعتراض دارم

1592
01:42:09,224 --> 01:42:12,640
صمیمانه همدردی خودمونو با خانواده ایشون اعلام میکنیم

1593
01:42:12,890 --> 01:42:16,099
اما اون حق نداره چنین اتهاماتی رو مطرح کنه

1594
01:42:17,932 --> 01:42:19,182
من حق ندارم

1595
01:42:20,974 --> 01:42:22,224
حق با شماست

1596
01:42:25,682 --> 01:42:27,390
من حق ندارم

1597
01:42:29,140 --> 01:42:30,974
برای بیان نظرم

1598
01:42:31,599 --> 01:42:33,432
برای بیان مشکلاتم

1599
01:42:34,182 --> 01:42:35,265
برای زندگیم

1600
01:42:35,890 --> 01:42:39,265
رسیدن به بیمارستان به موقع برای نجات جان

1601
01:42:40,390 --> 01:42:43,265
من حق ندارم

1602
01:42:47,099 --> 01:42:48,265
آقا

1603
01:42:49,307 --> 01:42:51,057
در چنین کشور بزرگی

1604
01:42:51,682 --> 01:42:54,682
اگر در مورد اعداد و درصد صحبت کنیم

1605
01:42:55,099 --> 01:42:59,015
درصد افرادی که مانند آریا راستوگی می میرن بسیار کمتره

1606
01:43:00,557 --> 01:43:05,057
وقتی مردم به دلیل کمبود اکسیژن می میرن

1607
01:43:05,140 --> 01:43:08,724
دولت با گفتن متاسفم ساکت میشه

1608
01:43:09,307 --> 01:43:12,807
اکثر مردم در تصادفات جان خودشونو از دست میدن

1609
01:43:15,515 --> 01:43:16,849
درصد

1610
01:43:18,849 --> 01:43:20,599
دکتر نیگام گفت

1611
01:43:21,890 --> 01:43:25,307
اگر آریا راستوگی به موقع به بیمارستان رسیده بود

1612
01:43:26,349 --> 01:43:27,682
تضمین 100٪ وجود نداشت

1613
01:43:27,765 --> 01:43:29,557
که زنده بمونه

1614
01:43:31,599 --> 01:43:32,432
آقا

1615
01:43:33,849 --> 01:43:39,265
هیچ تضمین صددرصدی وجود نداره که وزرای ما

1616
01:43:40,057 --> 01:43:41,515
که تجمع برگزار می کنن

1617
01:43:42,057 --> 01:43:45,474
تظاهرات و راهپیمایی به نام

1618
01:43:46,932 --> 01:43:49,474
خدمت به کشور
واقعا کشور ما رو به سمت بهتر شدن تغییر بدن

1619
01:43:53,057 --> 01:43:55,432
آقا من میخوام بدونم

1620
01:43:57,182 --> 01:43:59,599
کی به اونا حق داده که

1621
01:44:00,682 --> 01:44:05,140
جلوی راه دیگران رو بگیرن تا راه رو برای خودشان هموار کنن

1622
01:44:08,265 --> 01:44:12,765
این اولین بار نیست که راه یک مرد عادی مسدود میشه

1623
01:44:14,474 --> 01:44:20,265
راه ما گاهی به دلیل سیاست بسته میشه
گاهی به دلیل فساد

1624
01:44:20,599 --> 01:44:24,807
گاهی به دلیل کاغذبازی و گاهی

1625
01:44:24,974 --> 01:44:27,682
فقط برای یادآوری اینکه ما مردم عادی هستیم

1626
01:44:29,182 --> 01:44:32,557
اما آقا این دستور کار من نیست

1627
01:44:33,932 --> 01:44:36,349
من مددکار اجتماعی و وزیر نیستم

1628
01:44:36,432 --> 01:44:38,140
من یک پدر هستم

1629
01:44:39,057 --> 01:44:41,099
که دخترش رو از دست داده

1630
01:44:50,349 --> 01:44:52,890
آقا پارسال

1631
01:44:53,974 --> 01:45:00,140
965000 دانش آموز برای آزمون UPSA حاضر شدن

1632
01:45:01,765 --> 01:45:03,890
635 نفر انتخاب شدن

1633
01:45:03,974 --> 01:45:07,724
از 635 دانش آموز آریا رستوگی که متعلق به

1634
01:45:07,807 --> 01:45:11,474
خانواده فقیری بود که در شیتلاپور زندگی می‌کرد بالاترین مقام رو آورد

1635
01:45:15,765 --> 01:45:21,390
اون خیلی زود افسر IAS می شد

1636
01:45:23,640 --> 01:45:27,182
ولی این افراد

1637
01:45:27,432 --> 01:45:30,099
این مقامات، این مدیران

1638
01:45:31,182 --> 01:45:34,015
راه رو براش هموار کردن

1639
01:45:36,099 --> 01:45:41,015
آیا فقط وزرا و مقامات ارشد

1640
01:45:41,474 --> 01:45:44,890
حق زندگی در این کشور رو دارن؟

1641
01:45:47,265 --> 01:45:49,849
آیا یک مرد عادی هرگز حق یک

1642
01:45:49,932 --> 01:45:52,515
زندگی آبرومندانه در این کشور رو نداره؟

1643
01:45:56,974 --> 01:45:58,224
جناب

1644
01:46:00,224 --> 01:46:04,807
امروز باید حقوق ما و همچنین عدالت رو به ما بدین

1645
01:46:08,515 --> 01:46:09,974
جناب راستوگی

1646
01:46:11,974 --> 01:46:13,932
دادگاه درد شما رو درک می کنه

1647
01:46:14,557 --> 01:46:15,724
ممنون

1648
01:46:39,349 --> 01:46:40,724
جناب

1649
01:46:41,599 --> 01:46:46,640
به دلیل تعطیلی و اعتصابات غیرقانونی در سراسر کشور

1650
01:46:47,557 --> 01:46:50,890
این کشور صدمات میلیاردی متحمل میشه

1651
01:46:51,890 --> 01:46:53,890
اما یک نفر ازش سود می بره

1652
01:46:54,849 --> 01:46:57,432
جاده ها رو مسدود کنید
سرویس قطار رو تعطیل کنید

1653
01:46:57,932 --> 01:47:01,557
هر چه تعطیلی بزرگتر باشه وزیر بزرگتره

1654
01:47:03,640 --> 01:47:07,724
اما وقت اون رسیده که صدامونو علیه این سیاست تجمعات بلند کنیم

1655
01:47:08,474 --> 01:47:12,224
اعتصاب ها، تعطیلی ها، تجمعاتی که خیابان ها رو مسدود می کنن

1656
01:47:12,765 --> 01:47:14,724
اعتراضات باید ممنوع شه

1657
01:47:16,349 --> 01:47:18,849
باید به قانون سپرده سه

1658
01:47:21,307 --> 01:47:23,932
تا جایی که به درصد دکتر نیگام مربوط میشه

1659
01:47:24,015 --> 01:47:27,307
من میگم که طبق محاسبات دکتر نیگام

1660
01:47:27,807 --> 01:47:31,932
اگر آریا راستوگی حتی یک درصد
شانس زنده موندن داشت

1661
01:47:32,682 --> 01:47:36,307
با بستن جاده توسط آقای رنجان از دست داد

1662
01:47:36,390 --> 01:47:40,974
احتمال 1% زنده ماندن اونو کرد
100% ضمانت مرگ

1663
01:47:47,474 --> 01:47:51,099
طبق قانون، حق درمان مناسب

1664
01:47:51,182 --> 01:47:52,890
حق اساسیه

1665
01:47:53,474 --> 01:47:55,140
نتیجه هر چه باشه

1666
01:47:57,349 --> 01:48:03,974
این حق از آریا راستوگی گرفته شد

1667
01:48:05,849 --> 01:48:07,724
همین جناب

1668
01:48:31,358 --> 01:48:33,015
بر اساس مواد مربوطه

1669
01:48:33,099 --> 01:48:34,557
و اظهارات مقامات مربوطه

1670
01:48:34,640 --> 01:48:36,682
دادگاه به این نتیجه رسیده که

1671
01:48:38,140 --> 01:48:42,724
کاغذبازی برای حفظ حقوق مردمه

1672
01:48:43,849 --> 01:48:46,224
اما در دنیای امروز به شدت مورد سوء استفاده قرار می گیره

1673
01:48:47,932 --> 01:48:50,265
همانطور که در این مورد دیدیم و فهمیدیم

1674
01:48:52,974 --> 01:48:54,474
مسئولیت خود رو روی کاغذ بیاورید

1675
01:48:54,557 --> 01:48:56,265
و اگر مشکلی پیش اومد، به سادگی بگید

1676
01:48:56,432 --> 01:48:58,349
نگاه کن روی کاغذ نوشته بودیم

1677
01:49:00,182 --> 01:49:05,765
اما پیاده سازی چیزی که در کاغذ نوشته شده

1678
01:49:07,849 --> 01:49:09,474
مسئولیت ماست

1679
01:49:11,599 --> 01:49:16,390
ثابت شد که بخشداری شیتلاپور

1680
01:49:17,974 --> 01:49:20,265
اون روز ناکارآمد و ناموفق بود

1681
01:49:21,390 --> 01:49:24,932
در این مورد سهل انگاری مجرمانه اس

1682
01:49:26,307 --> 01:49:29,849
به همین دلیل یک دختر جان خودشو از دست داد

1683
01:49:33,724 --> 01:49:36,265
ماده 21 قانون اساسی هند

1684
01:49:37,640 --> 01:49:39,890
حق زندگی رو برای همه تضمین می کنه

1685
01:49:41,057 --> 01:49:45,224
در چنین مواردی حق دسترسی به جاده رو حق حیات نیز میگن

1686
01:49:46,974 --> 01:49:51,599
واقعا جای تاسف داره که آریا راستوگی درست متوجه نشد

1687
01:49:55,640 --> 01:50:00,182
هیچ حزب یا سازمان سیاسی نمی تون راه رو

1688
01:50:01,890 --> 01:50:04,557
برای مردم عادی ببنده و زندگیشونو مختل کنه

1689
01:50:06,390 --> 01:50:09,515
در آینده اگر تجمعی باشه

1690
01:50:09,599 --> 01:50:12,557
اعتراض یا راهپیمایی ای که باعث آسیب

1691
01:50:13,474 --> 01:50:15,099
به مردم عادی شه

1692
01:50:16,390 --> 01:50:19,474
باید غرامت پرداخت بشه

1693
01:50:20,682 --> 01:50:24,682
در این مورد آقای رنجان مسئوله

1694
01:50:26,724 --> 01:50:31,515
بنابراین دادگاه به ایشون دستور میده تا غرامت بده

1695
01:50:31,599 --> 01:50:35,432
یک کرور به خانواده آریا راستگی ظرف یک ماه

1696
01:50:35,932 --> 01:50:42,265
و به پلیس دستور داده میشه که علیه
ایشون یک پرونده تشکیل بده

1697
01:50:42,932 --> 01:50:45,974
در عرض یک هفته تحت بخش های IPC لازم

1698
01:50:48,057 --> 01:50:50,849
باید سوگندنامه رو در دادگاه ارائه کنه

1699
01:50:51,099 --> 01:50:53,807
در عرض 15 روز برای بیان اینکه چرا یک تحقیق دپارتمان

1700
01:50:53,974 --> 01:50:56,182
نباید علیهش اقدام کرد

1701
01:50:57,557 --> 01:51:00,182
یک پرونده باید علیه پلیس فیروز علم تشکیل شه

1702
01:51:00,265 --> 01:51:02,474
و همچنین بازرس انوراگ

1703
01:51:04,807 --> 01:51:09,224
و دولت ایالتی باید غرامت بده

1704
01:51:10,432 --> 01:51:12,724
2 کرور به خانواده آریا راستوگی

1705
01:51:18,432 --> 01:51:20,182
اتفاقی که برای آریا افتاد

1706
01:51:20,932 --> 01:51:22,765
نباید برای هیچ کس دیگری اتفاق بیفته

1707
01:51:23,349 --> 01:51:25,724
قوانین باید تغییر کنه

1708
01:51:26,474 --> 01:51:29,724
باید کمیته ای براش تشکیل بشه

1709
01:51:31,932 --> 01:51:37,390
تغییر از خانواده آریا شروع شده

1710
01:52:03,640 --> 01:52:10,015
سرزمین من، کشور من

1711
01:52:11,432 --> 01:52:18,140
جایی که در آن متولد شدم

1712
01:52:18,974 --> 01:52:22,894
به ندرت می توان یک پروانه پیدا کرد

1713
01:52:22,974 --> 01:52:26,349
که از نور نمی ترسد

1714
01:52:26,432 --> 01:52:27,932
وقت قهوه‌س

1715
01:52:28,557 --> 01:52:29,682
عالیه

1716
01:52:30,224 --> 01:52:31,974
شما هم بلدی پس

1717
01:52:32,057 --> 01:52:34,099
تو ندیدی

1718
01:52:34,265 --> 01:52:36,974
من نه تنها یک وکیل متخصص هستم

1719
01:52:37,432 --> 01:52:39,599
بلکه یک آشپز متخصص هم هستم

1720
01:52:40,307 --> 01:52:42,557
اگه وقت کنم برات آشپزی میکنم

1721
01:52:47,182 --> 01:52:48,894
یه مورد دیگه

1722
01:52:48,974 --> 01:52:51,390
شما حالا به جنگ دیگری میری

1723
01:52:52,057 --> 01:52:53,432
چطوری این کارو انجام میدی؟

1724
01:52:53,599 --> 01:52:55,932
آقای نارایان سینگ غیرقابل توقف

1725
01:52:59,515 --> 01:53:03,724
ما اجازه نخواهیم داد آسیبی به آن وارد شود

1726
01:53:03,974 --> 01:53:06,765
آسونه پسرم

1727
01:53:06,849 --> 01:53:10,557
همه نقاط ضعفی دارن

1728
01:53:11,599 --> 01:53:14,390
همه به تسلیم شدن فکر می کنن

1729
01:53:14,724 --> 01:53:17,099
اما این ضعف ها و شکست ها

1730
01:53:17,182 --> 01:53:19,432
درس هایی هستن که زندگی به ما می آموزه

1731
01:53:19,974 --> 01:53:23,099
اگه علیرغم آموختن درس‌ها جلو نریم

1732
01:53:24,807 --> 01:53:27,724
دانش آموزان بدی خواهیم بود

1733
01:53:28,474 --> 01:53:30,724
و من فکر نمی کنم تو دانش آموز بدی باشی

1734
01:53:31,765 --> 01:53:33,515
به سلامتی

1735
01:53:34,974 --> 01:53:38,849
به ندرت می توان یک پروانه پیدا کرد

1736
01:53:38,932 --> 01:53:42,894
که از نور نمی ترسد

1737
01:53:42,974 --> 01:53:50,390
ما حاضریم جان خود را برای سرزمین مادری خود ببخشیم

1738
01:53:50,932 --> 01:53:54,390
به ندرت می توان یک پروانه پیدا کرد

1739
01:53:54,765 --> 01:53:58,724
که از نور نمی ترسد

1740
01:53:58,807 --> 01:54:06,557
ما حاضریم جان خود را برای سرزمین مادری خود ببخشیم

1741
01:54:06,582 --> 01:54:15,157
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

1742
01:54:15,182 --> 01:54:21,849
من به کسانی که برای حقوق خود می جنگند درود می فرستم

1743
01:54:21,932 --> 01:54:28,640
من به کسانی که برای حقوق خود می جنگند درود می فرستم

1744
01:54:28,724 --> 01:54:35,349
اما چه کسی به تو این حق را داده است که حق مرا بگیری؟

1745
01:54:35,432 --> 01:54:42,015
اما چه کسی به تو این حق را داده است که حق مرا بگیری؟

1746
01:54:42,099 --> 01:54:48,807
چرا حق مرا به اسم کاغذبازی میگیری؟

1747
01:54:48,890 --> 01:54:52,099
کاغذ قرار است محافظ ما باشد

1748
01:54:52,182 --> 01:54:55,474
قرار است کاغذ محافظ ما باشد

1749
01:54:55,557 --> 01:54:57,349
حق ما

1750
01:54:57,932 --> 01:55:00,807
کاغذ قرار است حق ما باشد

1751
01:55:01,224 --> 01:55:04,182
قرار است کاغذ حق ما باشد

1752
01:55:04,682 --> 01:55:07,849
کاغذ قرار است حق ما باشد

1753
01:55:07,932 --> 01:55:08,935
کاغذ

1754
01:55:09,015 --> 01:55:12,265
من هم قربانی نظام هستم

1755
01:55:12,349 --> 01:55:15,557
من هم مظلوم هستم

1756
01:55:15,640 --> 01:55:22,224
من هم در راهپیمایی ها با شما هستم

1757
01:55:22,432 --> 01:55:28,974
اما چرا زندگی بدبخت من را بدتر می کنی؟

1758
01:55:29,057 --> 01:55:32,390
راه های من دشوار است

1759
01:55:32,474 --> 01:55:35,807
چرا خیابان ها را مسدود می کنید؟

1760
01:55:35,890 --> 01:55:42,515
خیابان برای من آب و غذا می آورد

1761
01:55:42,599 --> 01:55:49,265
اما چه کسی به تو این حق را داده است که حق مرا بگیری؟

1762
01:55:49,349 --> 01:55:51,307
حق ما

1763
01:55:51,724 --> 01:55:54,390
کاغذ قرار است حق ما باشد

1764
01:55:55,057 --> 01:55:57,974
قرار است کاغذ حق ما باشد

1765
01:55:58,390 --> 01:56:01,349
کاغذ قرار است حق ما باشد

1766
01:56:01,599 --> 01:56:11,557
کاغذ قرار است محافظ ما باشد

1767
01:56:13,099 --> 01:56:22,015
قرار است کاغذ محافظ ما باشد

1768
01:56:25,099 --> 01:56:29,015
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">BartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

