﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:35.000
..:: ارائه شده توسط وب سايت زرفيلم ::..
‏.::  <c.colorff9800>www.ZarFilm.com</c> ::.

00:01:50.700 --> 00:01:54.913
<i>روز 18 آگوست سال 1981
ساعت 5:57 صبح
آخرين روز اردوگاه</i>

00:02:07.087 --> 00:02:09.089
. بچه‌ها، بايد از اينجا بريم بيرون

00:02:39.369 --> 00:02:41.371
. قرار بود از خوابگاه‌تون خارج نشيد

00:02:41.872 --> 00:02:43.373
. تويِ بد دردسري افتاديد

00:02:48.996 --> 00:02:52.499
! از خـواب بـلنـد شـيـد

00:02:52.633 --> 00:02:55.135
#زير بارون با گردن کج ايستاده#

00:02:55.170 --> 00:02:57.603
#چون نتونسته واسه کنسرت بليطي گير بياره#

00:02:57.638 --> 00:03:01.391
فقط مي‌تونه از هياهويِ مردم#
#صحنه کنسرت رو تصور بکنه

00:03:01.892 --> 00:03:05.395
سرش رو ميذاره روي ديوار#
#صداي داخل خيلي وحشت آوره
!بيدار شدم -

00:03:05.430 --> 00:03:07.764
#مي‌تونه صداي يه گيتار رو بشنوه#

00:03:08.265 --> 00:03:09.766
#صداش پسر رو به وجد مياره#

00:03:13.270 --> 00:03:15.272
! از دست شماها

00:03:17.774 --> 00:03:19.276
! بيايد بريم، دخترا
. خيلي خوشگل شديد

00:03:19.776 --> 00:03:23.780
همه‌ي پسرهاي 5تا خوابگاه موقع
، ديدن "کيکبال" بازي‌تون
. از خودشون بي خود ميشن

00:03:51.942 --> 00:03:54.444
. خيله‌خُب ، بيايد بريم

00:04:08.075 --> 00:04:10.327
<i>صبح همه‌تون بخير</i>

00:04:10.362 --> 00:04:12.544
<i>... خب، امروز آخرين روز اردوگاه هست</i>

00:04:12.579 --> 00:04:15.582
<i>و مايه ناراحتي ماست که در بقيه روزهاي
WCFW تابستان ايستگاه راديويي
تعطيل خواهد بود</i>

00:04:16.083 --> 00:04:19.086
<i>"اما براي کساني که در شهرهاي "بتزدا
و "چوي چيس" زندگي مي‌کنند، جاي
... نگراني نيست </i>

00:04:19.586 --> 00:04:26.093
<i>چون مي‌تونند صداي من رو در همه‌ي روزهاي
زمستان از ايستگاه راديويي مدرسه‌ي
شبانه روزي با برنامه "آقاي روباه" روي موج
. اف ام رديف 89.9 بشنوند</i>

00:04:26.593 --> 00:04:29.061
<i>براي تعداد اندکي
، از شماها که در طول تابستان</i>

00:04:29.096 --> 00:04:32.099
<i>در کل اين هشت هفته
، نتونسته نيمه گمشده‌اش رو پيدا کنه</i>

00:04:32.134 --> 00:04:35.067
<i>امروز روز شماست ، چون هيچ‌کدوم‌تون
...نمي‌خوايد وقتي که به خونه برمي‌گرديد</i>

00:04:35.102 --> 00:04:38.605
<i>درباره‌ي يک ماجراي عشقي که
. هرگز اتفاق نيفتاده به دوستاتون دروغ بگيد</i>

00:04:39.106 --> 00:04:41.073
<i>...نمي‌خوايد اون شخصي باشيد که</i>

00:04:41.108 --> 00:04:45.112
<i>امشب بعد از برنامه‌ي استعداد يابي
کسي رو براي بوسيدن در کنارتون نداريد</i>

00:04:45.362 --> 00:04:48.865
<i>پس اهالي اردوگاه "فايروود" ، دم را غنيمت
. شماريد . چون امروز آخرين فرصت شماست</i>

00:05:28.155 --> 00:05:30.657
کوپ" دوست داري موقع"
عشق بازي من و "اندي" ، تماشامون کني؟

00:05:32.659 --> 00:05:35.127
!نه . اين ديگه چه حرف مسخره‌ي که داري مي‌زني؟

00:05:35.162 --> 00:05:38.665
!تويِ اين سوشرت خيلي سکسي شدي

00:05:38.700 --> 00:05:40.632
. کون‌ـت خيلي جذابه -
! تمومش کن -

00:05:40.667 --> 00:05:42.919
دوست داري دوست پسر من باشي؟ -
. نه -

00:05:43.420 --> 00:05:46.423
. فهميدم . شوخي بامزه‌ي بود . بيخيال شو

00:05:49.426 --> 00:05:52.429
کوپ" ، خودت مي‌دوني که"
. فقط دارم باهات شوخي مي‌کنم

00:05:52.464 --> 00:05:55.432
. مي‌دونم ، و خيلي ، خيلي بامزه است

00:05:55.467 --> 00:05:58.400
. باشه . متاسفم

00:05:58.435 --> 00:06:01.903
مي‌خواي يه جوري برات جبرانش کنم؟ -
. نه ، از تو به من خيلي رسيده -

00:06:01.938 --> 00:06:06.192
. امروز برات به زن جور مي‌کنم -
. واقعاً ميگم ، نمي‌خواد نگران اين موضوع باشي -

00:06:06.227 --> 00:06:10.412
نه . و تا زماني که ماموريتم رو با موفقيت
به اتمام نرسونم بيخيال نميشم . فهميدي؟

00:06:10.447 --> 00:06:16.086
باشه ، پس بايد سفارش پياز و پنير ليمبرگري
. که واسه ناهار امروزم دادم رو کنسل کنم

00:06:16.121 --> 00:06:19.805
! ها ها -
. آره -

00:06:19.840 --> 00:06:24.594
. مي‌خوام در درونم حست کنم -
چي؟ -

00:06:24.961 --> 00:06:27.214
... هي، چه خبرا؟ داشتم

00:06:27.347 --> 00:06:28.849
. شوخي مي‌کردم

00:06:33.470 --> 00:06:37.439
کوپ" ، داشتي با "کِيتي" حرف مي‌زدي؟"
حرف‌تون سر چي بود؟

00:06:37.474 --> 00:06:41.978
بدون شک طولاني‌ترين گفتگويي بود که
در مدت 6سالي که در اردوگاه
. هستم ، باهاش داشتم

00:06:42.013 --> 00:06:44.981
مي‌خواد با من سکس کنه؟ اومده بود اين رو بهت بگه؟

00:06:45.016 --> 00:06:47.449
، چون در اين صورت
... بهش بگو که حتماً قبول مي‌کنم . در واقع

00:06:47.484 --> 00:06:49.951
. نه ، نگو که حتماً قبول مي‌کنم . بگو شايد قبول بکنم

00:06:49.986 --> 00:06:52.489
، ويکتور" ، خيلي شرمنده که اين رو ميگم"
. اما اصلاً اسمي از تو به ميون نيومد

00:06:52.524 --> 00:06:54.456
. مطمئنم که مي‌خواد با من سکس کنه

00:06:54.491 --> 00:06:57.494
چون غير اين چه لزومي داشت که با تو حرف بزنه؟

00:06:57.994 --> 00:06:59.996
. به دل نگيري‌ها -
! نه بابا -

00:07:02.632 --> 00:07:04.634
. سلام . سلام

00:07:05.135 --> 00:07:07.219
. اُه، سلام -
. سلام ، "بـث" هستم -

00:07:07.254 --> 00:07:09.256
. از آشنايتون خوشوقتم . "هنري" هستم

00:07:09.639 --> 00:07:12.142
آره ، يه مدته که اين اطراف
... مي‌بينمت ، پس با خودم گفت بيام

00:07:12.642 --> 00:07:14.761
. و خودم رو معرفي کنم

00:07:23.653 --> 00:07:25.655
. ممنونم -
... خب -

00:07:27.524 --> 00:07:30.026
خب ، تويِ اردوگاه کار مي‌کني؟

00:07:30.160 --> 00:07:32.162
من مدير اردوگاه هستم . تو چي؟ -
من؟ -

00:07:32.662 --> 00:07:35.348
. من اينجا کار نمي‌کنم -
. اين رو مي‌دونم -

00:07:35.383 --> 00:07:38.034
... من مدير اينجا هستم . اگه اينجا کار مي‌کردي

00:07:38.168 --> 00:07:40.670
. خودم مي‌دونستم -
. آره ، حق با دوئه -

00:07:43.039 --> 00:07:46.042
. من مدرس اخترفيزيک در دانشگاه هستم

00:07:46.543 --> 00:07:48.545
، و تابستان رو اينجا اومدم ، مي‌دوني

00:07:49.045 --> 00:07:50.547
. واسه استراحت و تمدد اعصاب

00:07:51.047 --> 00:07:53.800
واو! پس استاد هستي . چي تدريس مي‌کني؟

00:07:54.301 --> 00:07:56.303
. خب، همونطور که قبلاً گفتم ، اخترفيزيک

00:07:56.803 --> 00:08:01.808
، کارم مربوط ميشه به فضا ، ستاره‌ها
. شهاب‌سنگ‌ها و اين جور چيزا

00:08:01.843 --> 00:08:04.645
«فضا...سفر به نقاط کشف نشده کهکشان»
[ديالوگي از سريال پيشتازان فضا]

00:08:04.680 --> 00:08:07.447
. صحيح . ممنون به خاطر همه چيز

00:08:07.697 --> 00:08:10.665
هي! مي‌دوني چيه؟ فکر کنم
... ايده‌ي فوق‌العاده‌ي باشه اگه

00:08:10.700 --> 00:08:15.572
بتوني بياي و براي بچه‌هاي اردوگاه
. کمي در مورد فضا و اين چيزا آموزش بدي

00:08:15.607 --> 00:08:18.458
... نه ، نمي‌تونم -
. مطمئنم که خيلي خوششون مياد -

00:08:18.959 --> 00:08:20.460
. نه ، امکانش نيست

00:08:20.961 --> 00:08:23.463
... فقط کمي -
!گفتم نـــــــه -

00:08:23.580 --> 00:08:25.582
... شرمنده . کارم

00:08:40.096 --> 00:08:43.064
. کوپ" ، يه نگاه به "اَبي" بنداز"

00:08:43.099 --> 00:08:45.101
. اُه، مي‌خواد با من سکس کنه
. خدا به دادم برسه

00:08:45.136 --> 00:08:47.569
. مي‌خواد باهام سکس کنه

00:08:47.604 --> 00:08:49.606
ويکتور" ، توي اين مورد"
. مي‌تونم حرفت رو قبول کنم

00:08:50.106 --> 00:08:54.611
"بايد اعتراف کنم که "اَبي برنستين
... تنها بوته‌يِ گليِ که

00:08:54.646 --> 00:08:57.078
، هنوز روش گَرده افشاني نکردم
. البته اگه بفهمي منظورم چيه

00:08:57.113 --> 00:09:00.116
منظورت اينکه ، اون تنها دختر
تويِ اردوگاهه که هنوز زمين نزديش؟

00:09:00.151 --> 00:09:02.083
. دقيقاً منظورم همين بود

00:09:02.118 --> 00:09:04.621
سلام ، "جـيـن" ، پوره سيب زميني داري؟

00:09:09.125 --> 00:09:11.628
!گِري" ، سيب زميني‌ها رو بيار"

00:09:13.630 --> 00:09:15.597
. بفرما خدمتت -
. "سلام ، "گِري -

00:09:15.632 --> 00:09:18.134
سلام رفيق ، چه خبرا؟ -
. سلام بچه‌ها -

00:09:18.169 --> 00:09:21.102
تو چي گفتي ، کله گُهي؟

00:09:21.137 --> 00:09:24.606
«گفتم، «سلام بچه‌ها
مشکل تو چيه ، "جين"؟

00:09:24.641 --> 00:09:28.144
. به من گوش کن ، کوچولويِ معتادِ آشغالِ گُه

00:09:28.179 --> 00:09:30.647
. من توي جنگ ويتنام بودم

00:09:31.147 --> 00:09:33.114
. مي‌دونم -
! اُه ، آره -

00:09:33.149 --> 00:09:37.153
. بود The 'Nam مثل کميک بوک

00:09:37.287 --> 00:09:39.289
. عذر مي‌خوام ، خانوم‌ها
... شايد من رو يادتون بياد

00:09:39.789 --> 00:09:43.793
همون پسري‌ام که چند هفته پيش با
. يه شورت روي سرم واسه خوردن شام اومدم

00:09:43.910 --> 00:09:45.877
. اسمم "کيت استک" هست

00:09:45.912 --> 00:09:49.916
. از شهر ملبورن از ايالت نيوجرسي
. پرنده ايالت : پشه
به شوخي در حال بيان کردن ازدياد]
[اين حشره در منطقه‌ي زندگيش هست

00:09:50.050 --> 00:09:53.053
...و احتمالاً شنيديد که من اخيراً

00:09:53.088 --> 00:09:56.521
به عنوان مسئول
. انتخاب تيم نقش آفريني انتخاب شدم

00:09:56.556 --> 00:09:59.059
پس اگه کسي از شماها علاقه داره توي
،سياه‌چال‌ها و اژدهايان" ايفاي نقش کنه"

00:09:59.094 --> 00:10:03.063
الان اعلام کنه چون
. بعداً ديگه جاي هيچ گلايه‌اي نيست

00:10:03.313 --> 00:10:06.781
کسي علاقه نداره؟

00:10:06.816 --> 00:10:10.652
الکسا"، فکر کنم تو علاقمند باشي"
. که به ما ملحق بشي

00:10:10.687 --> 00:10:13.690
به يه بازيگر براي
... نقش جادوگر نياز داريم و تو در اين نقش

00:10:13.725 --> 00:10:16.210
. کاملاً مي‌توني من رو افسون خودت بکني

00:10:16.245 --> 00:10:18.695
مگه اينکه خوابش
.(رو ببيني ، ديوث (دوش‌بگ=دوش واژن

00:10:19.195 --> 00:10:22.198
. دوشِ شستشوي واژن يه محصول بهداشتيه
. اين رو به عنوان تعريفت از خودم قبول مي‌کنم

00:10:22.699 --> 00:10:25.452
. ممنونم -
! ايــش ! ايــش -

00:10:36.463 --> 00:10:38.965
انگار موفق شديم صحيح و سالم
، اين دوران رو پشت سر بگذاريم

00:10:39.466 --> 00:10:41.968
البته به جز بعضي از اعضاي
. اردوگاه که هر کاري دلشون خواست کردن

00:10:42.003 --> 00:10:43.970
. "خوب گفتي ، "بث

00:10:45.972 --> 00:10:48.475
. "ممنونم ، "جين

00:10:53.730 --> 00:10:58.735
ببخشيد . ميشه بگي
... کجا مي‌تونم افرادي پيدا کنم

00:10:59.235 --> 00:11:03.740
چطوري بگم؟
، کسايي که به مطالب علمي تخيلي علاقه دارن

00:11:03.775 --> 00:11:06.743
بچه‌هاي خرخون ، بچه‌هايي که زياد
توي خودشون هستن؟

00:11:07.243 --> 00:11:09.746
. بچه‌هاي خوابگاه شماره 3 -
. باشه ، ممنون -

00:11:14.751 --> 00:11:17.754
، سلام بچه‌ها

00:11:18.254 --> 00:11:20.757
. من دانشيار "نومـن" هستم

00:11:21.257 --> 00:11:23.760
کي دوست داره آخرين روز اردوگاه رو
با انجام يه کار علمي بگذرونه؟

00:11:26.763 --> 00:11:29.516
. باشه ، باشه . باشه ، عاليه

00:11:35.772 --> 00:11:38.775
توي ويتنام اونقدر اتفاقات گُه در گُهي در
، کمتر از 5 دقيقه جلوي چشمام
... اتفاق افتاده

00:11:38.810 --> 00:11:41.242
از اون چيزايي که تويِ زندگي کوفتيت
. حتي يک بار هم نخواهي ديد

00:11:41.277 --> 00:11:45.031
جين"، من واقعاً متاسفم . کاش امکانش بود تا"
. مي‌تونستم تاريخ و سرنوشتت رو تغيير بدم

00:11:45.066 --> 00:11:48.785
گور بابات ! بايد تا موقع سرو شدن
. اسنک ، 30 ليتر آبميوه درست کنيم

00:11:48.820 --> 00:11:51.788
مي‌دوني پاکت پودر آبميوه‌ها کجاست؟

00:11:52.288 --> 00:11:55.792
، در آبدارخونه، تويِ کمدِ سينک ظرف‌شويي
! کنار کرِم افزايش طول آلت تناسلي خودم

00:11:55.827 --> 00:11:57.794
. يه لحظه صبر کن

00:11:58.795 --> 00:12:00.797
. قسمت آخر حرفم رو نشنيده بگير

00:12:00.832 --> 00:12:02.799
گفتي کرِم افزايش طول آلت تناسليت؟ -
. نه -

00:12:03.299 --> 00:12:05.301
! گفتم کرِم افزايش حجم گونه

00:12:05.802 --> 00:12:08.304
. کرم دست و صورت! بيخيالش شو
. برو پي کارت! تنهام بذار

00:12:10.807 --> 00:12:12.809
...مطمئنم که گفتي کرم افزايش طول آلت تناسلي

00:12:12.844 --> 00:12:15.311
. "ويکتور"

00:12:15.812 --> 00:12:19.315
ازت مي‌خوام که همراه "نيل"، گروه عقاب‌ها
. رو کنار رودخونه‌ي "موس" ببري
. بهشون قول دادم

00:12:19.816 --> 00:12:22.318
. امروز آخرين روز اردوگاهه
. من فرصت انجام اين کار رو ندارم

00:12:22.353 --> 00:12:24.285
فرصت انجامش رو نداري؟ -
. نه -

00:12:24.320 --> 00:12:27.957
. پس فرصت انجامش رو نداري . خيله‌خب
چطوره يه توافقي باهم بکنيم؟

00:12:27.992 --> 00:12:31.228
...گروه عقاب‌ها بايد کنار رودخونه‌ي "موس" برن

00:12:31.263 --> 00:12:34.464
. تو و "نيل" قراره اونا رو ببريد -
چي؟ -

00:12:34.964 --> 00:12:37.432
. سلام همگي . به اينجا توجه کنيد
. همه‌ي چشم‌ها اينجا باشه

00:12:37.467 --> 00:12:40.470
بايد اعلام کنم که "بن" و من قصد
... داريم براي برنامه استعداد يابي امشب

00:12:40.505 --> 00:12:43.740
قسمتي از
. تئاتر موزيکال "گاداسپل" رو تهيه و آماده کنيم

00:12:43.775 --> 00:12:46.941
عذر مي‌خوام. "بن" وظيفه تهيه کنندگي رو
به عهده داره و وظيفه کارگرداني و
. طراحي حرکات رقص به عهده من هست

00:12:46.976 --> 00:12:49.979
، بر اساس تجربه شخصي ميگم
، اگه نمي‌تونيد آهنگ بخونيد

00:12:50.014 --> 00:12:52.447
لطفاً به آزمون گزينشي نيايد
. تا وقت ما بي‌خودي تلف نشه

00:12:52.482 --> 00:12:54.984
. با کسي شوخي نداريم -
لباس راحتي همراه خودتون داشته باشيد -

00:12:55.485 --> 00:12:58.988
، همينطور کفش مخصوص رقص جاز
، لباس زير مخصوص رقص، متن ترانه‌ها
. و از اين جور چيزا

00:12:59.023 --> 00:13:00.955
، و محض اطلاع همه‌تون بگم

00:13:00.990 --> 00:13:03.993
شرکت در اين برنامه بهانه‌ي براي فرار کردن
. از شرکت در برنامه‌هاي روزانه‌تون نيست

00:13:04.028 --> 00:13:06.996
اين برنامه فرصتيه براي
. خلق يه تئاتر موزيکال خيلي خوب

00:13:07.031 --> 00:13:09.464
، پس خودتون رو آماده کنيد
... اشتياق داشته باشيد

00:13:09.499 --> 00:13:13.002
عقايد کهنه و فکرهاي مزخرف‌تون رو
همين‌جا بذاريد بمونه ، چون ما نيازي
! بهشون نداريم

00:13:13.037 --> 00:13:15.004
! سلام بچه‌ها ! گوش کنيد

00:13:15.371 --> 00:13:19.876
داشتم فکر مي‌کردم شايد
، بتونيم باهم بريم کمي قدم بزنيم

00:13:19.911 --> 00:13:22.879
. مي‌تونيم براي آخرين بار به گذرگاه "گونر" بريم

00:13:23.379 --> 00:13:25.847
! " خدا لعنتت کنه، "کيتي
. از همه طرف داري محدودم مي‌کني

00:13:25.882 --> 00:13:27.849
بذار آزاد نفس بکشم، باشه؟
. بذار کمي به حال خودم باشم

00:13:27.884 --> 00:13:31.888
. من فقط مي‌خوام وقتم رو با تو بگذرونم
. امروز آخرين روزيِ که در اردوگاه هستيم

00:13:31.923 --> 00:13:35.158
. کونم داره مي‌خاره -
چي داري واسه خودت مي‌گي؟ -

00:13:35.193 --> 00:13:38.359
ما نيمه گم شده‌ي همديگه هستيم، مگه نه؟ -
. چي؟ آره -

00:13:38.394 --> 00:13:42.398
. هر چي تو بگي
. جي جي" واسه منم کلوچه نگه‌دار"

00:13:42.899 --> 00:13:44.866
. اندي" دارم باهات جدي حرف مي‌زنم"

00:13:44.901 --> 00:13:48.404
. مي‌خوام رابطه‌مون خاص باشه -
!گور بابات، زنيکه همجنسگرا -

00:13:48.905 --> 00:13:51.908
چرا داري اينقدر عوضي بازي در مياري؟ -
. بايد برم صبحونه‌ام رو تموم کنم -

00:13:51.943 --> 00:13:55.411
. دوستت دارم، عزيزم
. از صحبت کردن باهات خوشحال شدم

00:13:57.914 --> 00:13:59.916
. توي کارگاه آموزش گلدوزي مي‌بينمت

00:14:09.309 --> 00:14:11.678
<i>، گذروندن آخرين وعده صبحانه ، بدون هيچ مشکلي</i>

00:14:12.178 --> 00:14:14.646
<i>. ارزش ثبت شدن در کتاب رکوردها رو داره</i>

00:14:14.681 --> 00:14:17.684
<i>در حالي که کمتر از 11 ساعت به
، برنامه‌ي استعداد يابي امشب مونده</i>

00:14:17.719 --> 00:14:20.704
<i>بادبان‌هاي کشتي "فايروود" رو
... برافراشته مي‌کنيم</i>

00:14:20.739 --> 00:14:23.690
<i>... و به سمت واحه‌ي کوچکي که اسمش رو مي‌ذارم</i>

00:14:23.725 --> 00:14:27.158
<i>. فعاليت صبحگاهي ، حرکت مي‌کنيم</i>

00:14:27.193 --> 00:14:29.160
واسه "سايلس" چه اتفاقي افتاده؟

00:14:29.195 --> 00:14:32.297
. نشنيدي؟ از اردوگاه اخراج شده -
چرا؟ -

00:14:32.332 --> 00:14:36.202
دزدکي رفته داخل دفتر کار و در حال -
. خودارضايي از خودش فيلم گرفته
! داري شوخي مي‌کني -

00:14:36.452 --> 00:14:37.954
اون نوار ويديويي کجاست؟ -
. مخفيش کرده -

00:14:38.454 --> 00:14:43.459
. بايد اون نوار رو پيدا کنيم -
اين موضوعيه که مطمئنم -
. "کاملاً باهاش آشنا هستي، "مک‌کينلي

00:14:43.494 --> 00:14:45.241
. "خفه شو، "جي جي -
. خودت خفه شو -

00:14:45.242 --> 00:14:47.142
. خفه شو -
. خفه شو -

00:14:58.358 --> 00:15:01.361
. يک، دو، سه، چهار
. يک، دو، سه، چهار

00:15:01.861 --> 00:15:04.864
. يه قدم ديگه . يه قدم ديگه
. روي اون يکي پا . روي اون يکي پا

00:15:17.744 --> 00:15:19.245
! خيله‌خب . دست نزنيد

00:15:20.200 --> 00:15:21.200
[نقاشي و هنرهاي دستي]

00:15:21.497 --> 00:15:25.501
... خب ، بچه‌ها . امروز مي‌خوايم از کمي

00:15:25.536 --> 00:15:28.504
... مداد شمعي استفاده کنيم

00:15:28.888 --> 00:15:31.891
، تا براي برنامه استعداد يابي امشب
. وسايل تزييني درست کنيم

00:15:37.397 --> 00:15:39.899
اين حلقه‌ي ازدواجته، "گيل"؟ -
. نه -

00:15:40.400 --> 00:15:43.528
. واقعيتش، آره
. حلقه ازدواجم بود

00:15:43.563 --> 00:15:46.656
تا قبل از اينکه يه سري کاغذ رو
. امضا کنم، حلقه ازدواجم بود

00:15:46.906 --> 00:15:50.910
قضيه‌اش خيلي پيچيده است . وکيلش
. يه مدتي ميشه که به من زنگ هم نزده

00:15:51.277 --> 00:15:54.414
مداد شمعي‌ها کجان؟ -
... مداد شمعي‌ها -

00:15:54.530 --> 00:15:57.283
. مداد شمعي‌ اينجاست

00:15:57.533 --> 00:16:00.036
. مي‌تونيم با ماژيک نقاشي بکشيم

00:16:00.071 --> 00:16:03.039
،"گوش کن، "وَلري

00:16:03.539 --> 00:16:05.506
نيازم دارم که اينجا کمک حالم باشي، مي‌فهمي؟

00:16:05.541 --> 00:16:08.544
. نه اينکه کارهام رو زير سوال ببري

00:16:09.045 --> 00:16:11.797
اما ما اينجا فقط
. يه دونه مداد شمعي قهوه‌اي رنگ داريم

00:16:11.832 --> 00:16:14.550
. اما به هر رنگي که بخوايم اينجا ماژيک داريم

00:16:28.698 --> 00:16:30.316
. هي

00:16:31.818 --> 00:16:33.820
واسه گردش داريد ميريد؟

00:16:33.953 --> 00:16:36.421
. آره

00:16:36.456 --> 00:16:38.958
چقدر بد که تا حالا فرصت آشنا شدن
. با همديگه رو پيدا نکرده بوديم

00:16:39.208 --> 00:16:41.210
. آره

00:16:41.577 --> 00:16:43.079
آدامس داري، "ويکتور"؟

00:16:43.579 --> 00:16:45.581
. خدا، خدا مي‌کردم که ازم بپرسي

00:17:03.232 --> 00:17:06.986
... اَبي"! اين گردشي که دارم ميرم"
. فردا صبح برمي‌گردم

00:17:07.021 --> 00:17:09.989
. خب نرو -
... نمي‌تونم، چون "بث" بهم گفته -

00:17:13.109 --> 00:17:15.576
. بيا بريم

00:17:15.611 --> 00:17:19.866
. تا شب ميام پيشِت

00:17:29.008 --> 00:17:32.977
<i>زنبوردار" هستم و از راديويِ"
. اردوگاه "فايروود" صدايِ من رو مي‌شنويد</i>

00:17:33.012 --> 00:17:37.633
زنبورهاي سخت‌کوشم
! خودتون رو آماده کنيد ... سلام

00:17:37.668 --> 00:17:41.637
. آرتي" ، ازت مي‌خوام که دوش بگيري" -
. باشه -

00:17:42.138 --> 00:17:45.141
پدر و مادرت فردا ميان ، نمي‌خوام
. تويِ دردسر بيفتم

00:17:45.176 --> 00:17:48.144
. حتماً -
. کل اين تابستون حتي يک‌بار هم دوش نگرفتي -

00:17:48.179 --> 00:17:52.148
. باشه ، اين کار رو مي‌کنم -
. آرتي" ، دوش بگير" -

00:17:52.648 --> 00:17:54.650
. همه جات رو کثافت گرفته

00:17:54.685 --> 00:17:56.652
. باشه

00:17:58.654 --> 00:18:03.374
داريد به "آرتي سولومون" با
. اسم مستعار "زنبوردار" گوش مي‌ديد

00:18:03.409 --> 00:18:08.414
. بچه‌ها ، دلم واسه اينجا خيلي تنگ ميشه -
. منم همينطور -

00:18:08.664 --> 00:18:14.170
بيايد به همديگه قول بديم 10 سال ديگه
...درست در همين روز، دوباره همديگه رو ببينيم

00:18:14.205 --> 00:18:15.922
تا ببينيم تويِ زندگي‌مون
. به چه جور آدمايي تبديل شديم

00:18:15.957 --> 00:18:18.890
! آره -
قرارمون سر چه ساعتي باشه؟ -

00:18:18.925 --> 00:18:21.427
منظورتون 10 سال ديگه است؟ -
! آره -

00:18:21.677 --> 00:18:23.679
بيايد قرارمون رو سر صبح بذاريم تا
. وقت زيادي براي باهم بودن داشته باشيم

00:18:23.714 --> 00:18:26.449
باشه ، مثلاً چه ساعتي؟
ساعت 9 خوبه؟ يا 9:30 چطور؟

00:18:26.484 --> 00:18:29.185
، بيايد بگيم ساعت 9
. تا بتونيم سر 9:30 اينجا باشيم

00:18:29.220 --> 00:18:34.073
چطوره قرارمون ساعت 9:30 باشه و به جاش
خودمون رو مجبور کنيم که سر وقت اينجا باشيم؟

00:18:34.574 --> 00:18:38.578
اون موقع نزديکي‌هاي 30 سالگي‌مون
خواهد بود. دليلي نمي‌بينم که نتونيم
. سر موقع اينجا بيايم

00:18:38.694 --> 00:18:41.697
،باشه، همه قبول کردن
! پس شد 9:30

00:18:41.732 --> 00:18:44.665
همه‌تون موافق هستيد؟ -
. آره موافقيم -

00:18:44.700 --> 00:18:47.668
عاليه ، چون ساعت 11 يه کاري
. دارم که بايد انجام بدم

00:18:47.703 --> 00:18:50.671
انگار برنامه‌ي کاريت کاملاً پُره، آره؟

00:18:50.706 --> 00:18:54.210
نه، فقط ساعت 11 يه کاري دارم که بايد
انجام بدم، نمي‌تونم زمانش رو تغييرش
. بدم چون تا حالا دوبار تغييرش دادم

00:18:58.347 --> 00:19:00.314
به چي داري نگاه مي‌کني؟

00:19:00.349 --> 00:19:03.317
داري به بشقاب پرنده نگاه مي‌کني؟

00:19:03.352 --> 00:19:07.356
... نه. چيزي نيست که نگرانش باشي

00:19:10.860 --> 00:19:13.362
. البته فعلاً

00:19:19.735 --> 00:19:23.739
اندي"؟ نمي‌خواي تميزش کني؟"

00:19:23.774 --> 00:19:26.207
. آره، حتماً بعداً تميز مي‌کنم

00:19:26.242 --> 00:19:29.710
... من بايد
. الان فرصت اين کار رو ندارم

00:19:29.745 --> 00:19:32.882
. تميزش کن و براي جلسه گردهمايي بيا به دفترم

00:19:33.382 --> 00:19:35.384
... من بايد

00:20:04.530 --> 00:20:06.532
! لعنتي

00:20:25.685 --> 00:20:29.689
گيل" ، حالت خوبه؟" -
. آره ، خوبم -

00:20:31.691 --> 00:20:34.694
..."به خاطر شوهرم "ران

00:20:34.729 --> 00:20:37.214
. نه، اون شوهر سابقمه

00:20:37.249 --> 00:20:39.699
. به نظرم بايد اين وضعيت عادت کنم

00:20:40.199 --> 00:20:42.702
. بايد خودم رو به گفتن شوهر سابق عادت بدم

00:20:43.069 --> 00:20:46.420
. اون شوهر سابق منه

00:20:46.455 --> 00:20:50.960
... مي‌دونيد ، فکر مي‌کردم

00:20:51.460 --> 00:20:54.463
موقعي که من و "جوناس" از هم جدا
. شديم فکر مي‌کردم زندگيم ديگه از بين رفته

00:20:54.498 --> 00:20:56.180
... اما بعدش با "ران" آشنا شدم

00:20:56.215 --> 00:21:01.721
و به نظر مي‌اومد که زندگي
. خيلي خوبي در کنار هم داريم

00:21:01.837 --> 00:21:05.591
. گيل" ادامه بده . ما داريم گوش ميديم" -
خيلي داغون شدم. حتي -
! نمي‌دونم مداد شمعي‌ها کجان

00:21:05.975 --> 00:21:10.479
"مي‌دونم . مي‌دونم . "گيل -
چيه؟ -
. به من گوش بده -

00:21:10.514 --> 00:21:14.984
تو نمي‌توني اون -
. چيزي که "ران" هست رو تغيير بدي
. مي‌دونم -

00:21:15.019 --> 00:21:16.951
خيله‌خب؟

00:21:16.986 --> 00:21:19.738
. گيل" ، به من گوش کن. منو نگاه کن" -
. دارم گوش ميدم -

00:21:19.773 --> 00:21:22.491
. گيل" ، منو نگاه کن"
. گيل" ، منو نگاه کن"

00:21:22.992 --> 00:21:24.994
. «ازت مي‌خوام بگي که «همه چيز حله

00:21:26.495 --> 00:21:28.497
چرا؟ -
. «ازت مي‌خوام بگي که «همه چيز حله -

00:21:30.499 --> 00:21:33.467
. همه چيز حله -
. باشه . خوبه -

00:21:33.502 --> 00:21:35.755
مي‌خوام از
... اين فرصت استفاده کنم و از همه‌ي شما

00:21:35.790 --> 00:21:40.760
که باعث شديد اين 8 هفته، بدون شک
. بهترين تابستون عمرم باشه، تشکر کنم

00:21:43.129 --> 00:21:45.096
. خب ديگه به کارهامون برسيم

00:21:45.131 --> 00:21:48.134
، کوپ"، يکي از بزهاي اردوگاه توي درمانگاه ريده"

00:21:48.634 --> 00:21:50.636
. ازت مي‌خوام که بري و تميزش کني -
! اين امکان نداره -

00:21:50.671 --> 00:21:54.605
امکان داره و
. درست روي کفش من اين اتفاق افتاد

00:21:54.640 --> 00:21:58.144
اَبي"، بچه‌هاي خوابگاه 8 دوباره مي‌خوان"
، فيلم "سندروم چين" رو تماشا کنن
.براشون پخشش کن

00:21:58.644 --> 00:22:01.612
دوباره؟ -
. خب چيکار کنم؟ دوستش دارن -

00:22:01.647 --> 00:22:05.534
مک‌کينلي" ، چهارتا از بچه‌ها توي ماشين"
کابلي گير افتاده بودن . مي‌خواستم ديروز
. اين رو بهت مي‌گفتم

00:22:05.901 --> 00:22:08.904
ميشه بري ببيني چه مشکلي داره؟
، آخرين نکته ، البته نميشه گفت آخرين

00:22:09.405 --> 00:22:11.791
، امشب برنامه استعداد يابي داريم

00:22:12.158 --> 00:22:14.660
. کلي کار داريم که بايد انجام بديم
... اما چندتا قانون بايد بذاريم

00:22:15.044 --> 00:22:17.546
! هي . هي

00:22:18.047 --> 00:22:21.050
. مي‌خوام جدي باهاتون حرف بزنم
. باهاتون شوخي ندارم

00:22:21.550 --> 00:22:25.054
شوخي نمي‌کنم...مني که
. اينجا وايسادم "روت بوزي" نيستم
[بازيگر آمريکايي]

00:22:25.089 --> 00:22:27.923
. مني که اينجا وايسادم "روت بوزي" نيستم

00:22:32.812 --> 00:22:35.681
استيو"؟ اونجا چي داري؟"

00:22:36.932 --> 00:22:39.935
... توسط استاد فرا زمينيم

00:22:39.970 --> 00:22:41.902
... طوري برنامه ريزي شدم که

00:22:41.937 --> 00:22:43.939
قادر به صحبت
... با آن دسته از ساکنين زمين که

00:22:44.190 --> 00:22:48.194
. اسم "جي جي" و "مک‌کينلي" دارند ، نيستم

00:22:52.581 --> 00:22:56.085
. برادرت آدم خيلي عجيبيه -
. مي‌دونم -

00:22:56.120 --> 00:22:58.587
کيتي"، تو دختر جذابي هستي، مگه نه؟"

00:22:59.088 --> 00:23:03.092
بر اساس ديده و شنيده‌هام ميشه تو رو
به عنوان يه دختر جذاب در نظر گرفت. درست ميگم؟

00:23:03.127 --> 00:23:05.094
. آره فکر کنم

00:23:05.594 --> 00:23:11.100
اگه يکي بخواد جذاب باشه و طرف مقابلش رو
تحت تاثير قرار بده، چجور بايد لباس بپوشه؟

00:23:11.135 --> 00:23:13.602
پوشيدن يه شلوار تميز کافيه؟

00:23:14.103 --> 00:23:17.106
بث"، بيخيال، شلوار؟"
داري شوخي مي‌کني؟

00:23:17.606 --> 00:23:21.575
! شلوار
. البته که دارم باهات شوخي مي‌کنم

00:23:21.610 --> 00:23:24.613
از لحنم نفهميدي که دارم شوخي مي‌کنم؟
. مگه اينکه داري سر به سر ميذاري

00:23:24.648 --> 00:23:29.118
. "جذاب شدن با پوشيدن شلوار ! "کيتي
. تو رو خدا بيخيال

00:23:29.153 --> 00:23:31.620
خب چيکار مي‌کني؟ تيپ رسمي مي‌زني؟

00:23:32.121 --> 00:23:35.124
نمي‌دونم. شايد يه دامن سکسي
. بپوشم يا يه همچين چيزي

00:23:35.624 --> 00:23:37.626
. خوب گفتي . دامن سکسي

00:23:37.661 --> 00:23:40.594
. خب اين شد مورد الف

00:23:40.629 --> 00:23:45.134
... ديگه چي ... ديگه چيکار ميشه کرد

00:23:45.169 --> 00:23:48.102
. موهام رو درست مي‌کنم -
! گم شو برو -

00:23:48.137 --> 00:23:52.141
. خودت گم شو . جدي دارم ميگم
. کمي اسپري حالت دهنده مي‌زنم

00:23:52.641 --> 00:23:56.145
... گوزن
[تلفظش رو اشتباه فهميده]

00:23:56.645 --> 00:23:59.398
! اسپري حالت دهنده‌ي مو -
! درسته ! درسته -

00:23:59.765 --> 00:24:02.768
... يه لحظه. "بث" تو -
چيه؟ -

00:24:03.018 --> 00:24:05.020
چي شده؟

00:24:05.404 --> 00:24:08.873
اي عجوزه ! به يکي علاقه پيدا کردي؟

00:24:08.908 --> 00:24:13.287
به يکي علاقه دارم فقط مطمئن نيستم -
. که اون به من علاقه داره يا نه
چي؟ -

00:24:13.322 --> 00:24:17.666
بث"، نگران نباش. با من بيا"
. خودم موهات رو درست مي‌کنم

00:24:23.422 --> 00:24:26.792
اندي" ميشه قايق موتوري رو بردارم"
و اين اطراف دور بزنم؟

00:24:26.926 --> 00:24:30.796
. حتماً -
. واو! ممنون -

00:24:31.297 --> 00:24:35.801
وقتي کارت تموم شد، حتماً بهش
... بنزين بزن . و مراقب باش

00:24:35.836 --> 00:24:37.803
. حالا هر چي

00:24:44.810 --> 00:24:47.813
حاضرم همه چيزم رو بدم
. تا فقط 2 دقيقه با "لينزي" تنها باشم

00:24:50.816 --> 00:24:53.319
پس "کيتي" چي ميشه؟ -
کي؟ -

00:24:53.819 --> 00:24:55.821
. عاليه

00:25:08.584 --> 00:25:11.587
سلام . چي داري مي‌نويسي؟

00:25:11.622 --> 00:25:13.554
. "خاطر نامه"

00:25:13.589 --> 00:25:16.091
. افکار روزانه‌ام رو توش مي‌نويسم

00:25:16.126 --> 00:25:19.094
. منظورت مثل دفتر رويدادهاى روزانه‌ هست

00:25:19.129 --> 00:25:21.061
. خب حالا هر چي

00:25:21.096 --> 00:25:23.598
. ظاهراً من به اندازه‌ي تو باهوش نيستم

00:25:23.633 --> 00:25:26.066
ميشه ببينم چي داري مي‌نويسي؟

00:25:26.101 --> 00:25:30.606
، فقط سه شخص اجازه دارن بهش نگاه کنن
. من ، خودم ، اينجانب

00:25:30.641 --> 00:25:32.608
. من دلم مي‌خواد بتونم ببينمش

00:25:35.611 --> 00:25:37.613
!هــــي

00:25:41.367 --> 00:25:44.370
دبي وکس‌من" چطوره؟"

00:25:44.870 --> 00:25:48.374
نه ، موقع حرف زدن
قيافه‌اش شبيه خوک ميشه . مي‌دوني؟

00:25:48.409 --> 00:25:52.378
. آره . باشه . پس صورت خوکي نباشه

00:25:54.380 --> 00:25:56.847
. "ريچل شوارتز" -
. نه -

00:25:56.882 --> 00:25:59.885
. بيخيال ، اون هرزه است . حتماً باهات مياد -
. بيخيال اون شو -

00:25:59.920 --> 00:26:02.853
درسته ، پلکيدن با دخترهاي هرزه -
. بهت نمي‌خوره
. اينطور نيست -

00:26:02.888 --> 00:26:06.892
عاشق دخترهاي هرزه‌ام . هرزه‌ها معرکه‌ان
. فقط مي‌خوام با هرزه‌ي که بهم بخوره باشم

00:26:07.276 --> 00:26:09.278
سوزي" چطوره؟"

00:26:11.146 --> 00:26:14.114
. آره . مي‌تونم باهاش برم

00:26:14.149 --> 00:26:16.401
، اولين تابستوني که اينجا بودم
. باهاش سر قرار رفتم

00:26:16.436 --> 00:26:18.654
تويِ 10 سالگيت؟ -
، آره، 10 سالم‌مون بود -

00:26:18.787 --> 00:26:20.789
. اما کارهايِ ديوونه‌کننده‌ي انجام داديم

00:26:21.290 --> 00:26:22.908
يعني سکس هم کرديد؟

00:26:23.409 --> 00:26:26.412
. البته که سکس هم کرديم
. به روش‌هاي مختلفي انجام داديم

00:26:26.447 --> 00:26:28.879
. مدل سگي، مدل گاوچراني انجام داديم

00:26:28.914 --> 00:26:32.801
. گروه خوبيه و الان روي بورسه Style Council

00:26:32.836 --> 00:26:35.269
The Human League گروه
. هم چندتا آهنگ خوب داره

00:26:35.304 --> 00:26:38.807
جامعه ملل) باعث ) League of nations
. شکل گيري سازمان ملل فعلي شد

00:26:39.058 --> 00:26:41.560
و باعث شد همه‌ي
. کشورها در يک رده در کنار هم باشند

00:26:41.595 --> 00:26:45.029
از کجا شروع شد؟
. خب ، به نظرم کاملاً واضحه

00:26:45.064 --> 00:26:49.568
، از زادگاه اسپاگتي و پاستا
. سرزمين غذاهاي چرب ... ايتاليا

00:26:49.818 --> 00:26:52.321
... حالا تو بگو

00:26:52.821 --> 00:26:55.824
ايتاليا چطوره؟ -
. آره ، خوبه ! کشور امني هست -

00:26:55.859 --> 00:26:58.827
... تقريباً من کمي کار رو برات آسونتر کردم

00:27:02.331 --> 00:27:03.832
چيه؟

00:27:04.333 --> 00:27:06.335
چي؟ -
. هي، بچه‌ها -

00:27:07.953 --> 00:27:09.955
. "سلام، "نانسي -
. "سلام، "کيتي -

00:27:09.990 --> 00:27:11.957
. کوپ"، تميز کردن گُه بز يادت نره"

00:27:30.726 --> 00:27:33.228
! اندي" ! کمکم کن"

00:27:33.362 --> 00:27:35.364
! بوسه فرانسوي رو عالي انجام ميدي -
! "اندي" -

00:27:35.864 --> 00:27:39.868
. خودت هم بد انجامش نمي‌دي، آقاي محترم -
! اندي" ! کمکم کن" -

00:27:39.903 --> 00:27:43.872
. شنا بلد نيستم -
. صدات رو ببر، "بابي" . طوريش نميشه -

00:27:43.907 --> 00:27:47.242
"محض رضاي خدا، "اندي
. کمکم کن، دارم غرق ميشم

00:27:52.998 --> 00:27:56.502
، نه ، نمي‌تونيد ازش صداي اقيانوس رو بشنويد
اما ازش چيزهاي جالبي در مورد اين
. جهان مي‌تونيد ياد بگيريد

00:27:58.003 --> 00:28:01.131
. سلام، بچه‌ها -
. "سلام، "بث -

00:28:01.166 --> 00:28:04.224
. از ظاهر جديدت خوشم مياد . شيک شدي

00:28:04.259 --> 00:28:07.262
. "ممنونم ، "هنري -
. لطفاً راحت باش منو "هنري" صدا بزن -

00:28:07.297 --> 00:28:09.264
. "باشه . پس شد "هنري

00:28:09.765 --> 00:28:12.768
مي‌بينم که تصميم گرفتي بياي
. "به بچه‌هاي آموزش بدي ، "هنري

00:28:12.803 --> 00:28:15.771
آره . شرمنده که دفعه‌ي قبل با پرخاش
. باهات برخورد کردم

00:28:16.271 --> 00:28:19.239
. تويِ کنار اومدن با بچه‌ها کمي خجالتي هستم
. اما اينجا همه چيز عاليه

00:28:19.274 --> 00:28:22.277
ازشون خواستم با استفاده از گيره کاغذ و
. دوده ، مينياتوري از سياه‌چاله‌ها بسازن

00:28:22.312 --> 00:28:25.245
! کاري که مي‌کني واقعاً مبهوت کننده است

00:28:25.280 --> 00:28:29.284
واقعاً از اختر فيزيک خوشت مياد؟ -
عاشقشم ! بي اندازه بهش علاقه -
. دارم . عاشقشم

00:28:29.319 --> 00:28:34.289
جداً؟ باشه . اختر فيزيکدان مورد علاقه‌ات کيه؟

00:28:34.324 --> 00:28:37.793
. مورد علـ...اينو خوب مي‌دونم

00:28:37.828 --> 00:28:39.795
...باشه . هر کسـ

00:28:44.299 --> 00:28:46.802
ساعت چنده؟

00:28:46.837 --> 00:28:48.769
. حدود 9 يا 9:30

00:28:48.804 --> 00:28:52.808
. خيلي ديرم شده . بايد برم "جيم استنسل" رو ببينم

00:28:52.843 --> 00:28:55.811
. جيم" رو مي‌شناسي؟ يه مَرده"

00:28:56.311 --> 00:28:59.314
خب بعداً باهات حرف مي‌زنم . باشه؟ -
. باشه -

00:28:59.349 --> 00:29:02.317
. باشه . باشه . تا بعد

00:29:06.955 --> 00:29:09.958
اندي" هم تيمي شنام رو نديدي؟"

00:29:09.993 --> 00:29:11.925
... اگه نتونم پيداش کنم

00:29:11.960 --> 00:29:14.463
. مجبورم به "بث" بگم که تو گذاشتي غرق بشه

00:29:14.963 --> 00:29:18.467
. سرم شلوغ بود -
. وظيفه‌ات اينکه مراقب باشي بچه‌ها غرق نشن -

00:29:18.502 --> 00:29:20.469
لينزي" حدود 20 دقيقه بهم وقت بده باشه؟"

00:29:20.969 --> 00:29:23.472
. بايد با اين بچه حرف بزنم

00:29:23.972 --> 00:29:25.974
اندي" ، کجا داريم ميريم؟"

00:29:26.475 --> 00:29:27.976
. به يه مهموني بزرگ و سِريِ پيتزا خوري

00:29:28.477 --> 00:29:30.846
. عجب ! ايول
. من عاشقِ پيتزا ـم

00:29:30.881 --> 00:29:33.849
... آره ، خُب

00:29:39.238 --> 00:29:41.740
! " نانسي"
. سلام

00:29:41.857 --> 00:29:46.245
، اگه بخوام يه کتاب درباره‌ي اخترفيزيک گير بيارم
به نظرت کجا مي‌تونم پيدا کنم؟

00:29:46.612 --> 00:29:49.615
. ذهنم ميگه که ، کتاب فروشي

00:29:49.748 --> 00:29:52.216
. يا يه کتابخونه -
. درسته -

00:29:52.251 --> 00:29:54.253
. فقط کنجکاو بودم
. به کارِ خوبِت ادامه بده

00:29:54.503 --> 00:29:56.004
. باشه

00:29:58.624 --> 00:30:01.091
. "ببخشيد ، "نانسي

00:30:01.126 --> 00:30:03.512
... فرض بر اينکه يه کتاب بخوام

00:30:03.879 --> 00:30:05.881
چه کتابي ؟

00:30:06.381 --> 00:30:09.885
فکر کنم ، راهنمايي -
... درباره‌ي اداره کردن اردوگاه
. "هنري" -

00:30:10.135 --> 00:30:12.638
! "هنري"
. کتابخونه

00:30:13.138 --> 00:30:17.209
! ممنون

00:30:17.244 --> 00:30:21.280
! "بث"
! "بث"

00:30:21.647 --> 00:30:24.783
، اگه داري به داخلِ شهر مي‌ري
مي‌توني يه چيزي از داروخونه برام بگيري ؟

00:30:24.900 --> 00:30:29.154
بث" ، يالا . شوهرم امروز مياد و يه مقدار"
. روان کننده‌ نياز دارم

00:30:29.189 --> 00:30:31.156
. برايِ واژنم

00:30:34.660 --> 00:30:36.627
! ايول

00:30:36.662 --> 00:30:40.165
. بث" ميخواد به شهر بره"
! بيايد بريم ! صبر کن ، صبر کن

00:30:44.419 --> 00:30:47.055
. نه ، نه ، نه
. نه ، نه ، نه ، نه

00:30:47.172 --> 00:30:49.675
! "يالا ، "کوپ
! يالا

00:31:07.000 --> 00:31:11.676
[اخترفيزيک]
[اداره کردن اردوگاه]

00:32:06.885 --> 00:32:08.887
. يالا

00:32:40.535 --> 00:32:43.003
. هـِـي بچه ها
واترويل" چطور بود ؟"

00:32:43.038 --> 00:32:45.540
. واقعاً خوش گذشت -
. بيرون رفتن از اردوگاه هميشه حال مي‌ده -

00:32:46.041 --> 00:32:48.043
. حتي اگه واسه يک ساعت باشه

00:32:49.544 --> 00:32:52.297
! "کـِـيتي"
ممکنه بعداً ببينمت ؟

00:32:52.332 --> 00:32:55.050
. قطعاً

00:32:58.186 --> 00:33:00.188
! بچه ها ، وايستيد

00:33:08.313 --> 00:33:10.280
تا اين رودخونه لعنتي چقدر فاصله داريم ؟

00:33:10.315 --> 00:33:13.819
. "حداقل دو ساعت ، "ويـک
. سعي کن "اَبـي" رو فراموش کني

00:33:13.854 --> 00:33:16.822
نمي تونم ، "نيـل" . مي‌فهمي ؟
. اين تنها شانس منه

00:33:17.322 --> 00:33:18.824
چي داري ميگي ؟

00:33:19.324 --> 00:33:21.827
مي‌خوام يه چيزي بهت بگم ، اما
... به خدا قسم اگه به کسي بگي

00:33:22.327 --> 00:33:25.580
... به خدا قسم -
... چـي ؟ چـ -

00:33:28.583 --> 00:33:31.586
. من باکره‌ هستم -
... چـ -

00:33:32.087 --> 00:33:34.554
. داري شوخي مي کني
مگه نه ، رفيق ؟

00:33:34.589 --> 00:33:38.593
تو آخر بُکُن‌هاي روزگاري . تو حدوداً با
... پنجاه يا شصت تا زن بودي ، پس يعني

00:33:38.628 --> 00:33:42.597
. واقعيتش ، به صفر تا زن ... نزديک تره

00:33:44.099 --> 00:33:46.566
. اُه ، خدايِ من
. اُه ، خدايِ من

00:33:46.601 --> 00:33:48.603
. خيلي بدبختي
! خيلي بدبختي

00:33:48.638 --> 00:33:51.373
. اُه ، خدايِ من
... نکن

00:33:51.408 --> 00:33:54.109
. چقدر بدبختي

00:34:03.335 --> 00:34:05.802
چيه ؟ -
چي ؟ -

00:34:05.837 --> 00:34:07.839
. بهم گوش کن
. آقايِ کار درست

00:34:08.340 --> 00:34:10.307
! جناب باهوش خان

00:34:10.342 --> 00:34:12.844
، اون نيشخند رو از رويِ صورتِت برميداري
. وگرنه خودم برش ميدارم

00:34:12.879 --> 00:34:15.347
. فهميدي ؟ حالا کارِ سيب زميني ها رو تموم کن

00:34:15.847 --> 00:34:18.099
من برم به وَر رفتن و ماليدن -
. ژاکتم‌هام برسم
بيخيال . چـي ؟ -

00:34:18.134 --> 00:34:20.317
. کارِ سيب زميني ها رو تموم کن -
بعدش چي گفتي؟ -

00:34:20.352 --> 00:34:23.355
بعدش چي گفتم ؟ -
بعدش گفتي -
. مي‌خواي بري با ژاکت‌هات وَر بري

00:34:23.855 --> 00:34:26.323
. من...نه
. نگفتم

00:34:26.358 --> 00:34:28.325
گفتم مي‌خوام برم "پنير چدار" رو
. از کنار ژاکت‌هام بردارم

00:34:28.360 --> 00:34:30.862
"مي‌خوام واسه شام امشب با "پنير چدار
. فاندو" درست کنم"

00:34:30.897 --> 00:34:34.983
. نه ، "جين" . اين ، اون چيزي نيست که گفتي -
. دقيقاً همين رو گفتم -

00:34:35.018 --> 00:34:37.485
. گفتم "پنير چدار" رو از کنار ژاکت‌هام بردارم

00:34:37.520 --> 00:34:39.487
. باشه ، خيله‌خُب

00:34:42.991 --> 00:34:45.126
. باشه ، بعداً مي بينمت

00:34:45.161 --> 00:34:48.094
. مي بينمت

00:34:48.129 --> 00:34:51.132
. خيلي زود يه سر به خوابگاهم بزنم و برگردم

00:34:54.135 --> 00:34:56.638
. شايد بهتره باهاش صحبت کني

00:34:56.755 --> 00:35:01.760
: بنابراين "راباي راستاين" گفت
. . . سيم ، سيم ، سيم ، سيم ، اتا

00:35:02.260 --> 00:35:04.227
. " هـِـي ، "مک‌کينلي

00:35:04.262 --> 00:35:07.265
هنوز دوش نگرفتي ؟ -
. البته که گرفتم -

00:35:07.300 --> 00:35:09.785
گرفتي ؟ -
. نه -

00:35:09.820 --> 00:35:12.270
. يه دوش بگير

00:35:14.773 --> 00:35:17.776
به‌خاطر به کار بردن کلمه‌ي "نزديکي منقطع" از
. همه‌تون عذر مي‌خوام
يک روش پيشگيري از بارداريست که]
در آن مرد آلت تناسلي را پيش از انزال
[از واژن زن خارج مي‌کند

00:35:17.909 --> 00:35:20.377
، مي دونم همه‌تون به‌خاطرِ پيک نيک ، گرسنه‌ايد

00:35:20.412 --> 00:35:22.914
سعي کنيد از گشو کباب شده سرسينه گاو
. زياد نخوريد

00:35:22.949 --> 00:35:25.417
. از اونا بايد واسه تهيه همبرگر استفاده بشه
. ممنون

00:35:29.671 --> 00:35:32.674
، گِيــل" ، تنها حرفي که الان مي‌تونم بزنم"

00:35:32.791 --> 00:35:37.045
هرچند ممکنه ازش اين برداشت بشه که
، دارم به هم جنس‌هاي خودم توهين مي‌کنم

00:35:37.080 --> 00:35:41.299
ولي حقيقت اينکه ، بيشترِ اوقات
مردها مي تونن تو يه سري موارد

00:35:41.334 --> 00:35:44.302
... الکي دنبال بهانه جويي باشن
. و يه احمق بي احساس باشند

00:35:44.552 --> 00:35:47.055
. اين يه حقيقته -
. مي دونم -

00:35:47.555 --> 00:35:51.559
. مي دونم . موضوع اينکه من 34 سال ـمه

00:35:51.943 --> 00:35:53.410
مي‌دوني ؟

00:35:53.445 --> 00:35:56.948
از اين مي‌ترسم که
. ديگه فرد جديدي به زندگيم وارد نشه

00:35:57.449 --> 00:35:59.451
. فقط نفس بکش -
. خيلي ناراحت کننده است -

00:36:01.453 --> 00:36:05.457
. نفس بکش
. فقط نفس بکش

00:36:05.492 --> 00:36:08.227
! اُه ، خدا

00:36:08.262 --> 00:36:10.962
. با دست‌هات داري جادو مي‌کني

00:36:11.079 --> 00:36:14.082
. اينم از اين -
. دوستِ من ، تو يه جادوگري -

00:36:19.721 --> 00:36:21.688
! خيله‌خب

00:36:21.723 --> 00:36:25.226
! همه ! سريعاً
. از وَن بيايد بيرون

00:36:25.261 --> 00:36:27.729
. از وَن بيايد بيرون
. بيرون ، بيرون

00:36:29.230 --> 00:36:30.732
چي کار داري مي‌کني ؟ -
. مي‌خوام برگردم به اردوگاه -

00:36:31.232 --> 00:36:34.200
. صبح برمي‌گردم و سوارِتون مي کنم -
. يه لحظه صبر کن -

00:36:34.235 --> 00:36:38.490
چيه ، "نـيل" ؟ -
يه دقيقه صبر کن -
. نمي‌توني بري اونجا و تا صبح برگردي

00:36:38.990 --> 00:36:42.494
" مي خوام برم و امشب پيشِ "اَبي برنستين
باشم و اگه خوشِت نمياد ، مي دوني چيه ؟

00:36:42.529 --> 00:36:45.997
! مي توني بري و درِ خودت بذاري

00:36:46.032 --> 00:36:47.749
! هـِـي

00:36:51.503 --> 00:36:55.123
، داري مرتکبِ اشتباهِ بزرگي ميشي
. "ويکتور پولک"

00:36:55.158 --> 00:36:57.375
. يه اشتباهِ بزرگ

00:36:57.759 --> 00:37:00.762
# حتي با اينکه پول نداريم #

00:37:00.797 --> 00:37:03.765
# خيلي عاشقِتم ، عزيزم #

00:37:03.882 --> 00:37:06.384
# و همه چيز به عشق #

00:37:06.419 --> 00:37:09.387
متصل ميشه #
# آره

00:37:09.888 --> 00:37:12.390
# صبح وقتي که بلند ميشم #

00:37:12.425 --> 00:37:14.392
! اُه ، خدا

00:37:15.894 --> 00:37:17.395
! اُه ، لعنتي

00:37:18.897 --> 00:37:20.899
! "اَبي"

00:37:28.691 --> 00:37:31.624
. "هـِـي ، "اَبي

00:37:31.659 --> 00:37:35.163
. فکر کنم خوابگاه رو اشتباهي اومدم -
. نه -

00:37:35.296 --> 00:37:37.799
مزاحمت شدم؟ -
. نه ، اصلاً -

00:37:38.299 --> 00:37:40.802
مي خواي بياي رويِ تختِ خواب دراز بکشي ؟

00:38:04.325 --> 00:38:07.829
! گندت بزنن

00:38:10.832 --> 00:38:14.836
. "منتظرم بمون ، "اَبـي برنستين
. منتظرم بمون عزيزم

00:38:15.336 --> 00:38:17.839
. صبر کن

00:38:17.874 --> 00:38:20.807
چيه ؟ چيه ؟

00:38:20.842 --> 00:38:22.844
. فقط مي خوام لباسم رو در بيارم

00:38:24.596 --> 00:38:27.599
کجا داريم ميريم ؟ -
. نمي دونم . "ويکتور" نقشه رو برداشت -

00:38:28.099 --> 00:38:30.602
. خفه شو و پارو بزن -
. دلم مي خواد "ويکتور" برگرده -

00:38:31.102 --> 00:38:34.606
"همه‌مون دلِ‌مون مي خواد برگرده ، "سمـي -
. ولي اون بر نمي گرده
. اسمِ من "سمـي" نيست -

00:38:35.106 --> 00:38:38.109
بدونِ اون مي‌ميريم . اون تنها کسي‌ـه
. که مي تونه از رودخونه بگذره

00:38:38.144 --> 00:38:40.612
. خيله‌خُب ، حق با توئه
. اون حروم لقمه رو پيدا مي کنم

00:38:41.112 --> 00:38:45.116
، تحت هر شرايطي اون رو برمي‌گردونم اينجا
. چه مُرده چه زنده

00:38:45.151 --> 00:38:46.868
. زنده
. ما اون رو زنده مي‌خوايم

00:38:46.903 --> 00:38:49.370
. خيله‌خُب ، اينجا وايسيد

00:38:55.376 --> 00:38:58.379
. خيله‌خُب ، خيله‌خُب

00:38:58.880 --> 00:39:00.381
! خيله‌خُب

00:40:16.207 --> 00:40:17.959
! اُه ، خدايِ من

00:40:18.459 --> 00:40:20.962
. اون هيکلِ "لينزي" رو ببين

00:40:21.462 --> 00:40:23.081
ممه هايِ "دبـي اپستاين" مثلِ ممه‌هاي
. مدل‌هاي "پـلـي بـوي"ـه

00:40:23.331 --> 00:40:26.834
! معرکه است -
،  تو روحش -
. بچه ها ! ببينيد ، ببينيد ، ببينيد

00:40:27.085 --> 00:40:30.838
. خم شد ، آره . درِش بيار
! درِش بيار . آره ! آره

00:40:30.873 --> 00:40:34.342
. بچه ها ، بعداً ميام پيشِ‌تون
باشه ؟

00:40:36.844 --> 00:40:38.811
. رفيق
. يه جورايي ناراحت کننده است

00:40:38.846 --> 00:40:42.350
هر موقع بي‌رو دربايستي در مورد سکس
. صحبت مي‌کنيم، اون معذب ميشه

00:40:42.385 --> 00:40:44.811
. مي‌دوني ، که تا حالا يا هيچ دختري نبوده

00:40:44.846 --> 00:40:47.238
. بالاخره بايد يه روزي تجربه‌اش کنه

00:40:47.355 --> 00:40:48.856
. فکر کنم مي دوني دارم در مورد چي حرف مي‌زنم

00:40:49.357 --> 00:40:51.359
داري درباره‌ي فرو کردن
آلت مرد تويِ واژن حرف مي‌زني؟

00:40:51.394 --> 00:40:53.826
. نه ، احمق
. منظورم سکسه

00:40:53.861 --> 00:40:56.864
. اُه ، اُه ، اُه

00:40:59.000 --> 00:41:01.502
! همه‌شون حشري هستن
! توپ رو پرت کن

00:41:01.537 --> 00:41:03.970
! آره

00:41:04.005 --> 00:41:07.875
مطمئنم که مي‌تونيم يکي از دخترهايِ
خوابگاهِ شماره 10رو قانع کنيم تا با
. مک‌کينلي" عشق و حال کنه"

00:41:08.376 --> 00:41:10.843
. اونا تويِ اين تابستون خيلي حشري هستن

00:41:10.878 --> 00:41:13.514
راستي ، کجا رفت ؟ -
. نمي‌دونم -

00:41:14.015 --> 00:41:16.517
<i>احتمالاً رفته برايِ -
. ماماني و بابايي‌ش نامه بنويسه
. عجب آدمِ حوصله بري هستش -</i>

00:41:16.552 --> 00:41:19.520
<i>کي رو مي‌خوايم براش جور کنيم ؟ -
دبـي" چطوره ؟" -</i>

00:41:19.555 --> 00:41:21.539
<i>. نه ، اون يه بيماري ويروسي گرفته -
.  درسته -</i>

00:41:21.574 --> 00:41:23.489
<i>دبـي" چطور ؟" -
کي ؟ -</i>

00:41:23.524 --> 00:41:27.528
<i>"مي دوني ، "دبـي دبـي -
. اُه ، "دبـي دبـي" . نه ، اون دختر عموشه -</i>

00:41:27.563 --> 00:41:31.532
<i>دبـيِ" قد بلنده چطور؟" -
. خيلي قدش بلنده -</i>

00:41:31.783 --> 00:41:35.286
دبـيِ فريمن" چطوره ؟"
. کاملاً آماده جفت گيريه

00:41:35.787 --> 00:41:38.790
. دوست داره که باهاش بوسه فرانسوي انجام بدن -
. کله خر، دوست داره بزنن زمين و بکُننش -

00:41:38.825 --> 00:41:41.624
<i>. پس من اون رو مي‌خوام -
. داري مسخره بازي در مياري -</i>

00:41:41.659 --> 00:41:44.162
! مسخره بازي در نميارم
. فقط دارم ميگم اون رو مي‌خوام

00:41:44.197 --> 00:41:46.129
. اين موضوع در موردِ تو نيست
. همه‌اش به خاطر "مک‌کينلي"ـه

00:41:46.164 --> 00:41:50.168
<i>به چيزايي که داشتيم مي‌گفتيم گوش
نمي‌کردي ؟ داريم سعي مي‌کنيم يه دختر
. برايِ دوستِ‌مون گير بياريم</i>

00:41:50.203 --> 00:41:54.672
اُه ، فهميدم -
... باشه ، امشب -

00:41:55.173 --> 00:41:57.675
. يه دختر برايِ "مک‌کينلي" گير مياريم -
از آسمون سنگ هم بباره ، اين -
. کار رو انجام مي‌ديم

00:41:57.710 --> 00:41:59.642
دست دادنِ مخصوص خودمون ؟

00:41:59.677 --> 00:42:02.180
! يه دختر برايِ "مک‌کينلي" جور مي‌کنيم

00:42:24.585 --> 00:42:26.087
، همونطور که همه‌تون مي‌دونيد

00:42:26.587 --> 00:42:31.209
امروز روزِ بزرگ و هيجان انگيزِ
... "مسابقه‌ي "سافت بال

00:42:31.244 --> 00:42:34.712
در مقابلِ تيم
. اردوگاهِ خبيث "تايگر کلاو" (پنجه‌ي ببر) هست

00:42:35.213 --> 00:42:37.215
... اکثريت اعضاي تيم ما رو

00:42:37.465 --> 00:42:40.968
، بازيکنان ضعيف تشکيل ميدن
. و تمام اين مدت مثل ديوونه ها تمرين کرديم

00:42:41.469 --> 00:42:43.971
... ممکنه فکر کنيد تيم شلم شوربايي که ما داريم

00:42:44.472 --> 00:42:45.973
حتي توانايي برنده شدن
. يک مسابقه رو هم نداشته باشه

00:42:46.474 --> 00:42:49.477
يه دوران تمريني احمقانه‌ي داشتيم
... اون موقع به‌نظر مي‌رسيد

00:42:49.512 --> 00:42:52.480
، که درست شدن اوضاع ممکن نيست . اما ، بچه‌ها

00:42:52.613 --> 00:42:54.580
. اما به هر نحوي شده ما سر از فينال در آورديم

00:42:54.615 --> 00:42:58.986
پس به‌نظر من ، وقتي اعضايِ خبيث تيم
، اردوگاهِ "تايگر کلاو" ، اومدن اينجا

00:42:59.487 --> 00:43:02.990
هر چي داريم رو مي کنيم
... اما اگر در دقايق آخر عقب باشيم

00:43:03.025 --> 00:43:05.993
از يه سري ترفندِ عجيب غريبي که از خودِمون
ساختيم استفاده مي‌کنيم تا
. برنده‌ي بازي بشيم

00:43:06.028 --> 00:43:08.496
بچه‌هاي تيم ، نظرتون چيه؟

00:43:08.746 --> 00:43:10.248
. به نظر خسته کننده مياد

00:43:10.748 --> 00:43:12.750
همه چيزش که تکراي
. به نظرم مياد . من ميگم بيخيالش بشيم

00:43:13.000 --> 00:43:15.503
همه همين احساس رو دارن؟ -
. آره -

00:43:15.538 --> 00:43:17.255
. خُب ، من که مشکلي ندارم

00:43:28.766 --> 00:43:32.270
خب ببين ، اونا تمايلي به انجام اين بازي
. ندارن . به نظرشون ديگه تکراي شده

00:43:32.305 --> 00:43:34.772
. آره ، حق با توئه
. مشکلي نيست ، رفيق

00:43:34.807 --> 00:43:37.775
. يه جورايي پيش پا افتاده و تکراري شده

00:43:37.810 --> 00:43:39.777
. بعداً مي‌بينمت ، رفيق

00:43:43.781 --> 00:43:46.284
. مسئله مهمي نيست
. اونا هيچ مشکلي با اين قضيه ندارند

00:43:46.319 --> 00:43:48.286
باشه ؟
خيله‌خُب

00:43:55.042 --> 00:43:58.045
سوزي" مي‌خواد با "مک‌کينلي" عشق و حال کنه"

00:43:58.546 --> 00:44:01.048
پس براي تاييد انجام شدن اين عمل
. به چند شاهد عيني نياز داره

00:44:01.182 --> 00:44:02.683
! بريم

00:44:09.056 --> 00:44:12.876
چرا هنوز لباس تنش هست ؟

00:44:12.911 --> 00:44:16.697
. انگار داره فلوت مي نوازه -
. جتماً يه نوع فيتيش جنسيه -

00:44:21.319 --> 00:44:23.786
، من به عنوان يک شاهد آگاه از طرف خودم

00:44:23.821 --> 00:44:28.326
و تمام اهالي اردوگاه فايروود و از طرف
قدرت برتر (ايهام:خدا) صرفِ نظر از اينکه
، چه تعريفي ازش داريد

00:44:28.709 --> 00:44:31.712
من بدين وسيله  پيوندِ "مک‌کينلي" و "بن" را

00:44:31.963 --> 00:44:34.430
. تقديس و تطهير مي کنم

00:44:34.465 --> 00:44:37.718
... باشد که عشقِ باشکوه و مبارکي داشته باشند

00:44:37.753 --> 00:44:40.972
. و تمامِ عمرِشان رابه سرسبزي و برومندي بگذرانند

00:44:42.473 --> 00:44:44.475
. آمين -
. آمين -

00:44:44.725 --> 00:44:46.344
. آمين

00:44:50.231 --> 00:44:52.733
. مک‌کينلي" کوني‌ـه"

00:44:53.234 --> 00:44:56.737
. مک‌کينلي" و "بن" کون همديگه مي‌ذارند " -
جالا چي کار بايد بکنيم؟ -

00:44:58.005 --> 00:45:00.291
! پرچم رو بگيريد
يک نوع بازي با]
[هدف بدست آوردن پرچم تيم مقابل

00:45:12.954 --> 00:45:15.957
هــِـي ، نمي‌خواي چيزي بخوري ؟

00:45:16.457 --> 00:45:17.959
. گرسنه نيستم

00:45:20.461 --> 00:45:23.965
پس تويِ اين تابستون نتونستي
دوستي واسه خودت پيدا کني ، مگه نه؟

00:45:24.000 --> 00:45:26.432
. نه ، نکردم

00:45:26.467 --> 00:45:30.354
امکانش هست مثل -
روبات حرف زدن رو تموم کني؟
. باشه -

00:45:30.721 --> 00:45:34.358
اين اولين تابستونيه که مياي اينجا؟ -
... پنجمين بارمه که توي 3تاش تو -

00:45:34.475 --> 00:45:36.442
. مربي من بودي -
. در حال حاضر من مدير اردوگاه هستم -

00:45:36.477 --> 00:45:39.981
اگه خواسته‌ي داري که من مي‌تونم
انجام بدم تا آخرين روز برات لذت‌بخش‌تر
... بشه، حتماً بهم بگو

00:45:40.016 --> 00:45:41.948
واقعاً؟

00:45:41.983 --> 00:45:45.486
يه فکري دارم . چطوره هر کاري که تابستون
، امسال مشغول به انجام دادنش بودي
. بياي و توي برنامه استعداد يابي امشب انجامش بدي

00:45:45.521 --> 00:45:48.454
از اين راه بقيه اعضاي اردوگاه هم
. مي تونن باهات آشنا بشن

00:45:48.489 --> 00:45:52.376
آهنگ خوندن و اين جور کارا -
. از دستم برنمياد
اشکالي نداره ، به "سوزي" ميگم تويِ -
. ليست شرکت کننده‌ها اسمت رو بنويسه

00:45:52.877 --> 00:45:55.379
! اُه ، خدا
! ممنون

00:45:56.881 --> 00:45:59.750
اسکله امروز صبح چطور بود ؟ -
. خوب بود -

00:46:00.251 --> 00:46:03.129
امکانش هست که فرصتي براي
وقت گذروني در کنار هم پيدا کنيم؟

00:46:03.164 --> 00:46:06.007
مي‌خواي کُلِ روز اين قضيه رو بزني تويِ سرَم ؟

00:46:06.042 --> 00:46:08.474
. معذرت مي خوام

00:46:08.509 --> 00:46:11.477
. عذرخواهيت پذيرفته شد

00:46:11.512 --> 00:46:15.016
بگو چي شد .  به همراه چند نفر رفتيم شهر و
. بستني و همبرگر و ... گرفتيم

00:46:15.051 --> 00:46:17.018
. يه بويي مياد . انگار دنده‌ها آماده شدن

00:46:21.522 --> 00:46:25.241
، بـث" ، شايد من از گفتنِ اين حرف پشيمون بشم"

00:46:25.276 --> 00:46:30.281
به چه جرأتي
... حقِ من رو به‌عنوانِ تهيه کننده

00:46:30.316 --> 00:46:32.283
کارگردان و طراحِ رقصِ برنامه استعداديابي
غصب کردي ؟

00:46:32.783 --> 00:46:35.286
! اون کارِت اشتباه بود

00:46:35.419 --> 00:46:37.887
! تويِ اين مدت داشتم خودمو پاره مي کردم ، زن

00:46:37.922 --> 00:46:40.925
دارم بهت مي گم ، هنوز نتونستيم
به يه سازماندهي خوب در اجراي
. تئاتر موزيکال برسيم

00:46:41.425 --> 00:46:43.893
بچه هايي که
، باهاشون کار مي کنم ، يه عده آماتورن

00:46:43.928 --> 00:46:47.181
و آخرين چيزي که نياز دارم ، جفتک انداختن

00:46:47.216 --> 00:46:50.434
، يه ديابتي عجيب غريب رويِ صحنه است
. تا زندگيم تبديل به جهنم بشه

00:46:52.436 --> 00:46:55.056
. خيله‌خُب ، ميذارمش آخرِ ليست

00:46:55.306 --> 00:46:57.308
. خوبه

00:46:57.808 --> 00:46:59.810
! اُه ، هميشه اون برنده ميشه

00:47:01.812 --> 00:47:04.815
! بَرِش ندار ، احمق

00:47:04.850 --> 00:47:07.652
! اينقدر بَرِش ندار

00:47:07.687 --> 00:47:10.419
مي بينيد ؟
، اين مائيم

00:47:10.454 --> 00:47:15.960
. و داريم دورِ خورشيد سفر مي‌کنيم

00:47:16.460 --> 00:47:21.966
مسافرتي که هر ساله در اون مسافتي
! در حدود 2 ميليون کيلومتر طي مي‌کنيم

00:47:22.001 --> 00:47:24.433
. چقدر جالب

00:47:24.468 --> 00:47:27.972
... ميشه اينطور گفت که هر تک تک ما

00:47:28.007 --> 00:47:31.475
. عضوي از خدمه‌ي فضاپيمايِ سياره زمين هستيم

00:47:31.976 --> 00:47:34.478
کِي مي‌تونيم اينو بگيم؟ -
. هر موقع که خواستيد -

00:47:34.513 --> 00:47:37.446
. موقعِ شام
. کلاً هر موقع که خواستيد

00:47:37.481 --> 00:47:41.352
تو شگفت انگيزي .اميدوارم يه روزي بتونم
. به دانشگاهِت بيام تا تو استادم باشي

00:47:41.387 --> 00:47:44.820
... در واقع ، من

00:47:44.855 --> 00:47:48.359
. من فقط يه دانش يار هستم

00:47:48.609 --> 00:47:50.611
يعني چي ؟ -
! "ملوين" -

00:47:50.646 --> 00:47:52.613
. نه ، نه ، مشکلي نيست

00:47:52.863 --> 00:47:55.115
... ملوين" ، يعني"

00:47:55.150 --> 00:47:57.368
... يعني من

00:48:01.372 --> 00:48:03.374
. پايين تر از استاد تمام هستم

00:48:10.881 --> 00:48:12.883
! اُه ، خدا

00:48:16.520 --> 00:48:19.023
هِـي ! چه خبره ؟

00:48:20.641 --> 00:48:23.144
"هِـي ، "بث
. فقط داريم کمي گريه مي کنيم

00:48:27.898 --> 00:48:29.865
. مي‌دونم اين گروه به چي نياز داره

00:48:29.900 --> 00:48:32.903
چطوره که يه مقدار نهار برداريم و بريم
به ديدنِ بازيِ "گرفتنِ پرچم" ؟

00:48:32.938 --> 00:48:36.791
نظرِتون چيه ؟ -
. "به نظرم بهتره بمونه واسه بعد ، "بث -

00:48:37.291 --> 00:48:41.295
. الان درگيرِ يه سري مسائلِ جالب هستيم -
. يه قراري باهاتون مي‌ذارم -

00:48:41.662 --> 00:48:44.130
اگه با بچه هايِ عادي بيايد به ديدنِ
"بازيِ "گرفتنِ پرچم

00:48:44.165 --> 00:48:47.668
اونوقت بقيه‌ي روز رو وقت داريد تا درباره
، سيارات ، ستاره ها

00:48:48.169 --> 00:48:51.172
، "تپ‌اختر" ، "نظريه خورشيد مرکزي"
... رمبش گرانشي" مطلب ياد بگيريد"

00:48:51.555 --> 00:48:53.022
... "همينطور مطالعاتي که درباره "مکانيک سماوي

00:48:53.057 --> 00:48:56.060
توسط دانشمندان قرن نوزدهم انجام
. شده رو بهتون نشون مي‌دم

00:48:56.095 --> 00:49:00.564
، "دانشمنداني همچون "الکسي کلرو
. "ژان لو رون دالامبر" و "پي‌ير سيمون لاپلاس"

00:49:00.599 --> 00:49:03.317
باشه ؟ آماده‌ايد ؟ -
! باشه -

00:49:03.684 --> 00:49:06.320
! استراحت

00:49:09.323 --> 00:49:13.327
خدا ، از بعضي مسائلي که اونجا گفتي
. تحتِ تأثير قرار گرفتم

00:49:13.362 --> 00:49:17.797
... اُه ، واقعاً -
. نه ، "بـث" کارت درسته -

00:49:17.832 --> 00:49:19.834
نمي‌دونم کي فرصت پيدا کردي تا
. درباره‌ي اخترفيزيک مطالعه داشته باشي

00:49:20.334 --> 00:49:23.838
منظورم اينکه ، از يه طرف بايد حقوق
کارکنان اينجا رو بدي ، بچه‌هاي اردوگاه رو
. بيمه کني

00:49:24.338 --> 00:49:27.341
از طرف ديگه بايد پدر و مادرها رو راضي
نگه داري ، با کارکنان بي‌تجربه
. سر و کله بزني

00:49:27.376 --> 00:49:30.309
و همينطور بايد مطمئن بشي که در وعده‌هاي -
. غذايي براي همه اعضا غذا تهيه بشه
.عجب -

00:49:30.344 --> 00:49:34.348
اولين اردوگاه تابستانيِ آمريکا در
. سال 1908 در "کاتسکيل" بنا شد

00:49:37.601 --> 00:49:40.604
بازم ذرت هست ؟ -
چي ؟ -

00:49:41.105 --> 00:49:44.108
بازم ذرت هست ؟ -
اُه ، رفيق -

00:49:44.143 --> 00:49:47.111
... داري -
چيه ، رفيق ؟ -

00:49:47.228 --> 00:49:49.730
چيه ؟ داري با دستِت چي کار مي کني ؟

00:49:49.765 --> 00:49:52.331
. رويِ صورتِـت
... تو

00:49:52.366 --> 00:49:55.334
گربه زبونـت رو خورده ، "اندي" ؟
چي شده ؟

00:49:55.369 --> 00:49:58.122
. سس باربيکيو ريخته رويِ کُلِ صورتِت

00:49:58.239 --> 00:50:01.242
خودم مي دونم ، خب که چي ؟ -
خيلي کثيف کاري‌ـه -

00:50:01.625 --> 00:50:07.131
. فقط يه خورده سس باربيکيوـه
. بيخيال . مي‌خوام باهات عشق بازي کنم

00:50:09.633 --> 00:50:11.635
. باشه ، ولي اينجا نه

00:50:18.142 --> 00:50:20.609
استاد بودن چه حسي داره؟

00:50:20.644 --> 00:50:25.649
شنيدي ميگن "منتشر کن يا محو شو" ؟ -
. من که بيشتر محو بودم -
اصطلاحي در ميان دانشگاهيان]
مبني بر تلاش براي ارائه هر چه
[بيشتر کتاب و مقاله

00:50:25.684 --> 00:50:28.152
براي پاييز امسال مي‌خوام سعي کنم
. تا به عنوان استاد دائم استخدام بشم

00:50:28.652 --> 00:50:31.155
اگه خودم رو نشون ندم و اسمم سر زبون‌ها
. نيفته، ممکنه خيلي زود بيکار بشم

00:50:31.655 --> 00:50:34.158
! ولي تو که خيلي با استعدادي

00:50:34.658 --> 00:50:36.660
. اين حرف رو به رئيسم بگو

00:50:38.162 --> 00:50:41.665
باشه ، باشه . آدرس خونه‌اش رو داري؟

00:50:41.700 --> 00:50:44.633
. "جدي ميگي ؟ شماره 56 "ليندن لين

00:50:44.668 --> 00:50:48.254
باشه ، کدوم شهر ؟ -
. "خدايا ، واقعاً جدي هستي..."آگوستا -

00:50:48.289 --> 00:50:51.292
کدوم ايالت ؟ -
. " باورم نميشه ... خب، "مين -

00:50:51.792 --> 00:50:55.761
کدپستي؟ -
. هست...04139 -

00:50:55.796 --> 00:50:58.299
شماره تلفن خونه‌اش رو داري؟ -
! نه -

00:50:58.799 --> 00:51:03.304
. بـث" ، کارت باورنکردنيه"
. نمي دونم چطوري ازت تشکر کنم

00:51:03.339 --> 00:51:06.807
. "قبلاً کردي ، "هنـري
. قبلاً کردي

00:51:15.950 --> 00:51:19.453
. اين ديوونه کننده است
. اين ديوونه کننده است

00:52:24.051 --> 00:52:26.553
. "همينه ، "لارز

00:52:27.054 --> 00:52:29.056
. خوبه ، پاهاتو بچسبون به هم

00:52:29.091 --> 00:52:30.691
. کارِـت درسته
. خوبه

00:52:35.946 --> 00:52:39.566
. مزه‌ي همبرگر ميدي
. ديگه ازت خوشـم نمياد

00:52:41.819 --> 00:52:43.320
! حالا هر چي

00:52:48.325 --> 00:52:51.144
! لعنتي

00:52:51.179 --> 00:52:53.823
هنوز نوبتِ من نشده ؟

00:53:05.092 --> 00:53:08.595
. خب ، اينجا جائيه که وقتي بخوام فکر کنم ميام

00:53:08.630 --> 00:53:10.597
! عجب

00:53:11.098 --> 00:53:13.600
... خيلي شبيهِ

00:53:13.635 --> 00:53:16.103
. طويله است

00:53:20.607 --> 00:53:23.075
. "مي‌دوني ، خيلي عجيبه ، "کـوپ

00:53:23.110 --> 00:53:26.613
قرار بود من و "اندي" ، اين بعد از ظهر
... تويِ جنگل باشيم  ، ولي

00:53:26.648 --> 00:53:31.118
. اُه ، شرمنده . مي تونيم برگرديم
. بايد برگرديم

00:53:31.153 --> 00:53:34.621
. نه ، نه ! مشکلي نيست
. مي تونم بعداً ببينمش

00:53:40.627 --> 00:53:43.630
. دستِت رو بده به من

00:53:48.769 --> 00:53:50.736
. سردـه

00:53:50.771 --> 00:53:53.774
. آره ، دارم يخ مي زنم

00:53:54.274 --> 00:53:55.776
گرم کنِ من رو مي خواي ؟

00:53:55.811 --> 00:53:58.145
اشکالي نداره ؟

00:54:13.660 --> 00:54:17.664
خيله‌خب ، "کـوپ" ، الان از اون
. موقعي که گفتم سردمه ، بيشتر سردمه

00:54:19.166 --> 00:54:21.668
خُب ، پيرهن پشمي منو مي خواي ؟

00:54:23.170 --> 00:54:25.672
. آره

00:54:34.314 --> 00:54:38.318
. خيلي باحال‌ـه ! واقعاً پيراهنِ محشري‌ـه
. عاشقشم

00:54:38.353 --> 00:54:41.321
. پيرهنِ موردِ علاقمه

00:54:41.822 --> 00:54:44.825
. خب ... بايد بهم پسش بدي

00:54:44.860 --> 00:54:46.827
الآن ؟

00:54:47.327 --> 00:54:49.329
. آره

00:54:57.838 --> 00:55:00.305
چي کار داريم مي‌کنيم ؟

00:55:00.340 --> 00:55:03.844
منظورت تعويضِ پيراهن‌ها مونـه ؟ -
. نه -

00:55:04.344 --> 00:55:06.847
چي کار داريم مي‌کنيم ؟

00:55:06.882 --> 00:55:08.849
. نمي‌دونم

00:55:27.985 --> 00:55:31.872
خيله‌خُب ، پس من "ران" هستم و دارم بهت
. زنگ مي زنم اينم از اين . ريـنـگ ، ريـنـگ

00:55:32.239 --> 00:55:34.241
اَلو ؟ -
. "سلام ، "گـيـل -

00:55:34.276 --> 00:55:36.208
. "منم ، "ران

00:55:36.243 --> 00:55:40.712
سلام ، "ران" . چي کار داري ؟ -
... خُب -

00:55:40.747 --> 00:55:45.252
. حاضرم تا به ازدواجِ‌مون يه فرصتِ ديگه بدم
نظرت چيه ؟

00:55:49.389 --> 00:55:51.391
! "قوي باش ، "گـيـل

00:55:51.508 --> 00:55:55.762
. نه
. نه ، "ران" . ديگه تموم شده

00:55:55.797 --> 00:56:00.017
. خداحافظ

00:56:08.025 --> 00:56:10.527
. سلام ، مامان
ميشه بابا رو صدا کني ؟

00:56:10.562 --> 00:56:12.995
. فقط صداش کن

00:56:13.030 --> 00:56:17.034
. سلام ، بابا
خيله‌خُب ، الان نشستيد ؟

00:56:17.534 --> 00:56:20.537
. با يه نفر آشنا شدم
، خُب ، اون يه دوست پسرِ ديگه داره

00:56:20.572 --> 00:56:23.040
ولي ، خُب ، فکر کنم
. رابطه‌شون به تيک تاک افتاده

00:56:25.676 --> 00:56:28.178
، اسمش "کـِـيتـي"ــه
. واقعاً دختر محشريه

00:56:28.213 --> 00:56:31.146
. و ... چي ؟ فکر نکنم

00:56:31.181 --> 00:56:34.149
.ممکنه
. اون دماغِ تقريباً بزرگي داره

00:56:34.184 --> 00:56:37.187
خُب ، مي دونم نگرانِ اين هستيد که
. من تويِ ارتباط داشتن با دخترا مشکل دارم

00:56:37.222 --> 00:56:39.655
. و فقط دارم مي گم ، ديگه نگران نباشيد

00:56:39.690 --> 00:56:43.694
خُب ، بهتره برم
. احتمالاً داره دنبالم مي‌گرده

00:56:43.729 --> 00:56:47.698
. خيله‌خُب ، فردا باهاتون صحبت مي کنم
. خدافظ

00:56:49.700 --> 00:56:52.167
. واقعاً احساس خيلي خوبي داره

00:56:52.202 --> 00:56:55.205
. "به نظرم بهتره خيلي با عجله پيش نري ، "کوپ

00:56:55.572 --> 00:56:58.575
. خيلي خوب بود
. خيلي خوب بود

00:56:58.610 --> 00:57:01.078
. حس شوخ طبعيت ، صد آفرين داره

00:57:01.578 --> 00:57:04.081
. روت بوزي" بهتره حواسش به خودش باشه"

00:57:04.116 --> 00:57:07.084
! "بـث"
«با عجله پيش نرو»

00:57:11.972 --> 00:57:14.850
#هر روز#

00:57:14.885 --> 00:57:17.693
#هر روز#

00:57:17.728 --> 00:57:23.100
! خيله‌خُب ، بسه
. انگار دارم تئاترِ منطقه‌ي مي بينم ، از دستِ شماها

00:57:23.135 --> 00:57:26.621
خدايا ، من الان تو اتاقِ
نمايشِ "کليولند" يا همچين چيزيم؟
کمپانيِ حرفه ايِ]
[تئاترِ منطقه‌اي در اُهايو

00:57:26.656 --> 00:57:30.074
! مهارت مثلِ عضله مي‌مونه
! براي داشتنش بايد تمرين کنيد

00:57:30.109 --> 00:57:33.493
! يه استراحتي بکنيد
. در موردِ کاري که انجام مي‌ديد فکر کنيد

00:57:33.994 --> 00:57:36.747
، "سـوزي"
کـِـيتـي" رو اين اطراف نديدي ؟"

00:57:36.782 --> 00:57:39.214
نه ، چطور؟

00:57:39.249 --> 00:57:41.501
هيچي . اما اگه ديديش ، ميشه بهش
بگي داشتم دنبالش مي‌گشتم؟

00:57:42.002 --> 00:57:44.755
. حتماً -
. باشه -

00:57:46.757 --> 00:57:49.259
! خيله‌خُب ، با اشتياق

00:57:51.878 --> 00:57:54.381
! "کـِـيتـي"
اينجايي ؟

00:57:54.514 --> 00:57:56.016
. اُه ، سلام

00:57:56.516 --> 00:57:59.519
مي خوام بعداً باهات صحبت کنم ، باشه ؟

00:57:59.886 --> 00:58:02.889
. اُه ، آره . حتماً

00:58:13.150 --> 00:58:17.654
! شــام

00:58:17.904 --> 00:58:20.907
جـِـي جـِـي" و "گري" رو نديدي ؟" -
نمي دوني کجان ؟
.  نمي دونم -

00:58:20.942 --> 00:58:23.910
. نگرانم که نکنه در موردِ ما فهميده باشن -
! هـِـي -

00:58:24.161 --> 00:58:25.662
! "مک‌کينلي" و "بن"

00:58:27.547 --> 00:58:30.417
. اين برايِ شُماست

00:58:33.920 --> 00:58:36.423
. يه صندليِ دو نفره است

00:58:36.673 --> 00:58:40.177
. نمي‌دونستيم که از اينا داريد يا نه
. اگه داشته باشيد بايد پسش بگيريم

00:58:40.212 --> 00:58:42.644
. نه ، نداريم
! ممنون

00:58:42.679 --> 00:58:45.182
از پارچه‌اي که خواهرِ "بـث" بهمون داده
. بافته شده

00:58:45.217 --> 00:58:48.900
. خيله‌خُب ، همگي توجه کنيد
. من يه اطلاعيه دارم

00:58:48.935 --> 00:58:51.438
مي دونم که همه‌تون داريد برايِ برنامه بزرگِ
، استعداديابيِ امشب ، آماده مي‌شيد

00:58:51.473 --> 00:58:54.959
ولي افرادي که اسم‌شون رو مي‌خونم
... بايد چمدان‌هاشون رو تحويل بدن

00:58:54.994 --> 00:58:58.445
تا اتوبوسي که فردا صبح ساعت 7:30 عازم
بوستون" خواهد بود ، بتونه سر ساعت"
. حرکت کنه

00:58:58.480 --> 00:59:03.467
، "آماندا کلاين"
، "جسيکا آزريا"

00:59:03.502 --> 00:59:08.455
، "آيرا استيون برگ"
، "سال زيمرستين"

00:59:09.956 --> 00:59:14.344
. "ديويــد بـن گـوريـِـن"

00:59:16.346 --> 00:59:19.849
غذا پختن واسه
. سربازها تويِ ويتنام آسونتر از اينجا بود

00:59:19.884 --> 00:59:23.353
. ديگه دليلي واسه موندن در اونجا نداشتيم

00:59:23.388 --> 00:59:25.320
"جنگي بود که نمي تونستيم پيروز بشيم ، "جـيـن

00:59:25.355 --> 00:59:30.360
. آره ، من مي‌خوام برم کمي گِل به کونم بمالم

00:59:30.395 --> 00:59:32.729
چي ؟

00:59:33.230 --> 00:59:38.700
گفتم ، «صدايِ دوستم رو از تويِ
«.کلاس مي شنوم

00:59:38.735 --> 00:59:41.988
بايد برم صداش کنم
. تا ببينم نمراتش در چه حد هست

00:59:42.023 --> 00:59:45.242
. بايد برم . برو پـِـيِ کارِت ، ولم کن -
. جـيـن" ، صبر کن" -

00:59:45.742 --> 00:59:50.247
ببين ، برام مهم نيست تويِ اوقات تنهاييت
. چيکار مي‌کني ، اما بهم دروغ نگو

00:59:50.282 --> 00:59:54.599
، منظورم اينکه ، تو واضح گفتي که
« کمي گِل به کونم بمالم »

00:59:54.634 --> 01:00:00.640
. منم بهت يه چيزي ميگم
. اگه قراره کونت رو گِل مالي کني. گِل ماليش کن

01:00:00.675 --> 01:00:03.009
. فقط درموردش رو راست باش

01:00:03.143 --> 01:00:06.646
. ببين "جين" من هيچوقت اين رازم رو به کسي نگفتم

01:00:06.681 --> 01:00:10.650
. ولي ميتونم کيرم رو ساک بزنم
. و انجامش دادم

01:00:11.017 --> 01:00:13.520
. به دفعات

01:00:13.904 --> 01:00:15.906
. ديدي. من اينو گفتم
. روراست بودم

01:00:15.941 --> 01:00:18.240
و ميدوني چيه "جين" ؟

01:00:18.275 --> 01:00:21.278
. روراست بودن بهت احساس بهتري ميده

01:00:22.529 --> 01:00:27.033
. سلام "کيتي" ، صبر کن . متاسفم

01:00:27.068 --> 01:00:29.536
. اميدوارم زمان بدي نبوده باشه -
. نـه -

01:00:29.669 --> 01:00:31.636
. کوپ" بايد باهم صحبت کنيم" -
. حتماً -

01:00:31.671 --> 01:00:35.675
داشتم فکر مي‌کردم
. اتفاقاتي که بين ما افتاد اشتباه بود

01:00:35.710 --> 01:00:38.143
... و -
چي؟ -

01:00:38.178 --> 01:00:40.180
. ذهنم درست کار نمي‌کرد
. اون اتفاق کاملاً اشتباه بود

01:00:40.680 --> 01:00:45.685
. نه. اصلاً اشتباه نبود
کيتي" چرا داري اين کار رو مي‌کني؟"

01:00:46.186 --> 01:00:48.153
. واقعاً متاسفم

01:00:48.188 --> 01:00:51.191
بيخيـال! داري شوخي مي‌کني ، مگه نه؟

01:00:51.226 --> 01:00:53.658
."من دوست پسر دارم "کوپ

01:00:53.693 --> 01:00:58.198
و نمي‌تونم ... نمي‌تونم
. اين کار رو باهاش بکنم . شرمنده‌ام

01:01:03.203 --> 01:01:05.287
!"صبرکن "کيتـي

01:01:05.322 --> 01:01:09.075
وقتي از امروز صبح شروع
... به وقت گذروني در کنار هم کرديم

01:01:09.110 --> 01:01:11.042
. فقط دوست بوديم

01:01:11.077 --> 01:01:14.581
. ولي همه چي عوض شد ، و من عاشق تو شدم

01:01:15.081 --> 01:01:18.218
، و مي‌دونم اگه ... اگه فقط يه فرصت بهم بدي

01:01:18.718 --> 01:01:21.186
. مي‌تونم احساس خوشبخت بودن رو بهت بدم

01:01:21.221 --> 01:01:24.556
، من نه به عنوان دوستت به اينجا اومدم

01:01:24.591 --> 01:01:27.227
و نه به عنوان همکارت ، بلکه به عنوان
. يک مرد قدم به اينجا گذاشتم

01:01:27.727 --> 01:01:30.195
، مردي که عاشق يک زن هست

01:01:30.230 --> 01:01:33.233
و مي‌خواد ازش مراقبت کنه و زندگي
، راحتي براش مهيا کنه

01:01:33.268 --> 01:01:35.235
. و آره ، مي‌خواد باهاش سکس هم بکنه

01:01:35.485 --> 01:01:38.488
. ولي جداً "کيتي" من عاشق طرز خنديدنت هستم

01:01:38.523 --> 01:01:40.572
عاشق بويي هستم که
. از موهات به مشامم مي‌رسه

01:01:40.607 --> 01:01:44.611
و عاشق اينم که بعضي‌وقت‌ها بدون هيچ دليلي
. واسه اومدن به "کنيسه" دير مي‌کني
[نيايش‌گاه يهوديان]

01:01:44.861 --> 01:01:48.213
و اينکه پاهات پرانتزيه و به دو زبان مي‌توني
. صحبت کني ، اهميتي برام نداره

01:01:48.248 --> 01:01:51.251
فقط اين رو مي‌دونم که به تمام کساني که
... در ليستت بودن ، «نه» مي‌گفتم

01:01:51.286 --> 01:01:54.254
. چون هميشه تو رو مي‌خواستم

01:01:56.623 --> 01:01:59.626
. کوپ" ، نمي‌دونم چي بگم"

01:02:02.629 --> 01:02:04.881
!کوپ" صبر کن"

01:02:06.383 --> 01:02:09.886
"ريچـل کليپرهافمن"

01:02:11.388 --> 01:02:13.390
... "استيون اِشنک" -
!"بـث" -

01:02:13.640 --> 01:02:17.143
ميشه قبل از اينکه بچه‌ها غذاشون رو -
. تموم کنند ، يه چيزي به همه اعلام کنم
. حتما -

01:02:21.531 --> 01:02:25.535
از همه‌تون به خاطر اين تابستان
. معرکه‌ي که برام رقم زديد ، تشکر مي‌کنم

01:02:25.570 --> 01:02:28.038
... غذا پختن براي شما انسان‌هاي خوب

01:02:28.405 --> 01:02:32.659
بهم کمک کرد تا با اين حقيقت
. که در جنگ ويتنام حضور داشتم ، کنار بيام

01:02:32.694 --> 01:02:35.161
! اميداورم زمستان خوبي در پيش داشته باشيد
! قراره با يخچال سکس داشته باشم

01:02:35.545 --> 01:02:37.797
چي؟

01:02:41.801 --> 01:02:46.806
، آره رفقا. حقيقت داره . گفتم
«! قراره با يخچال سکس داشته باشم»

01:02:48.675 --> 01:02:53.746
بهتره اين رو هم بدونيد که من کرِم
. افزايش طول آلت تناسلي دارم

01:02:53.781 --> 01:02:58.818
با ژاکت‌هام وَر ميرم و اغلب
. دوست دارم کونم رو گِل مالي کنم

01:02:59.069 --> 01:03:02.572
، شايد از خودتون بپرسيد
، آيا رفتار اين مرد غير عادي »

01:03:02.607 --> 01:03:04.574
«نابهنجار و مخاطره آميز نيست؟

01:03:06.443 --> 01:03:09.911
. شايد اما من اينطور فکر نمي‌کنم

01:03:09.946 --> 01:03:13.950
ميخوام فردي رو بهتون معرفي
. کنم . اين دوست من هست

01:03:16.453 --> 01:03:18.955
نمي‌دونم چه کسي هست  ، اما اين رو مي‌دونم

01:03:19.456 --> 01:03:24.461
در زماني که داشتم سعي مي‌کردم
، موجوديتم رو از دست خودم مخفي کنم

01:03:24.496 --> 01:03:28.465
اون در کنارم بود
. تا راه جديدي رو بهم نشون بده

01:03:30.467 --> 01:03:32.969
. چون نمي‌تونستم از دستش مخفي بشم

01:03:33.970 --> 01:03:36.973
. الان مي‌تونم به کسي که هستم افتخار کنم

01:03:38.975 --> 01:03:42.479
، اعضاي اردوگاه "فايروود" پيشنهاد مي‌کنم

01:03:42.979 --> 01:03:47.484
در حالي که آخرين شام‌مون رو در کنار
هم داريم مي‌خوريم ، افتخار کنيم
. به اون کسي هستيم

01:03:49.869 --> 01:03:52.872
! به من نگاه کن ، مامان

01:03:53.239 --> 01:03:56.684
! موفق شدم ! رو به راهم

01:04:06.636 --> 01:04:08.638
، حالا اگه از نظرتون اشکالي نداره

01:04:10.640 --> 01:04:14.144
چندتا کار ناتموم دارم
. که بايد بهشون رسيدگي کنم

01:04:30.160 --> 01:04:34.164
! خوبه

01:04:55.301 --> 01:04:58.304
! عوضي ها ! ولم کنين

01:05:00.306 --> 01:05:03.274
!نه ! نه ! نه

01:05:03.309 --> 01:05:05.812
! لطفاً تمومش کنيد ! نه ! نه ! نه

01:05:05.847 --> 01:05:09.315
!نه ! نه ! نه

01:05:19.192 --> 01:05:23.294
. اُه "هنري" ، من خيلي خوشحالم

01:05:23.329 --> 01:05:26.332
اما فردا چه اتفاقي قراره بيفته؟

01:05:26.367 --> 01:05:29.300
. هي ، داري به چي فکر مي‌کني

01:05:29.335 --> 01:05:32.338
، بث" اينکه فردا داره از راه مي‌رسه"
. کوچک‌ترين مشکل ماست

01:05:32.839 --> 01:05:36.342
. نگو . نگو که "شپش عانه"داري
انگلي است که از]
[طريق رابطه جنسي منتقل مي‌شود

01:05:36.843 --> 01:05:39.310
. نه . خب ، آره ، اما موضوع اين نيست

01:05:39.345 --> 01:05:42.313
پس موضوع چيه؟ -
الان زمان مناسب و اينجا جاي خوبي -
. براي ادامه اين بحث نيست

01:05:42.348 --> 01:05:46.352
بث" ، 10 ثانيه ديگه جلوي"
ميز دوري همي مي‌بينمت. اونجا
. همه چيز رو بهت مي‌گم

01:05:46.387 --> 01:05:48.820
. باشه

01:05:57.864 --> 01:06:02.333
. سلام ، "بث" . ممنون که اومدي
. بذار برم سر اصل مطلب

01:06:02.368 --> 01:06:04.871
، ده ثانيه پيش رو بخاطر بيار
... ازت خواستم همينجا بهم ملحق بشي

01:06:05.371 --> 01:06:06.873
. تا بهت بگم که موضوع از چه قراره

01:06:07.373 --> 01:06:11.878
خب ، صبح امروز ، چيزي ديدم که فکر
، مي‌کردم ممکنه يک سياره باشه

01:06:11.913 --> 01:06:15.215
. همينطور احتمال مي‌دادم شهاب‌سنگ باشه

01:06:15.250 --> 01:06:18.483
... اما الان مطمئن هستم که اون شي

01:06:18.518 --> 01:06:22.522
. يک قطعه جدا شده از ايستگاه پژوهشي ناسا هست

01:06:22.557 --> 01:06:26.025
و مستقيم داره به سمت اين -
. اردوگاه سقوط ميکنه
! اُه ، خداي من -

01:06:26.526 --> 01:06:30.530
هنوز تموم نشده . به هيچ وجه برامون
ممکن نيست تا محل دقيق برخورد
. اون شي رو مشخص کنيم

01:06:31.030 --> 01:06:32.997
! مي‌تونه همه‌مون رو به کشتن بده -
! يا عيسي مسيح -

01:06:33.032 --> 01:06:36.000
... صبر کن! ممکنه يه راهي باشه

01:06:36.035 --> 01:06:39.003
شايد بتونيم يصورت دستي يه دستگاه
. واسه رديابي ايستگاه پژوهشي بسازيم

01:06:39.038 --> 01:06:42.659
فايده‌اش چيه؟ -
. ممکنه بتونيم محل برخورد رو حدس بزنيم -

01:06:42.694 --> 01:06:45.662
ميتونيم از يه فاجعه در مقياس
. سانحه "هيندنبورگ" جلوگيري کنيم
آتش‌سوزي در کشتي هوايي]
[در نيوجرسي که منجر به مرگ 135 نفر شد

01:06:45.697 --> 01:06:49.048
بث" کمک‌مون ميکني؟"-
. هر کمکي که بخوايد ، هستم -

01:06:49.083 --> 01:06:51.801
! بيايين انجامش بديم

01:06:51.918 --> 01:06:53.419
هِي ، "اندي"؟

01:06:53.920 --> 01:06:56.673
مي‌تونم يه ثانيه باهات صحبت کنم؟ -
. حتماً -

01:06:56.923 --> 01:06:58.424
...باشه خب -
. وقتت تموم شد -

01:06:58.925 --> 01:07:00.927
. گفتي فقط يه ثانيه

01:07:01.060 --> 01:07:04.564
. ازت يه درخواستي دارم -
پس براي بيش از يه ثانيه مي‌خواي -
وقتم رو بگيري؟

01:07:04.681 --> 01:07:07.649
. آره -
مثلاً چقدر؟ دو دقيقه؟ -

01:07:07.684 --> 01:07:10.436
. نه ، آره ، خب حداکثر سه دقيقه ميشه -
. باشه -

01:07:10.820 --> 01:07:13.823
واقعاً "کيتي" رو از ته دلت دوست داري؟ -
. واقعيتش ، نه -

01:07:13.940 --> 01:07:15.907
.چون من خيلي دوسش دارم ، رفيق

01:07:15.942 --> 01:07:19.946
، و اگه يک ذره معرفت تويِ وجودت باشه
بهترين کاري مي‌توني انجام بدي اينکه
.بيخيالش بشي و بذاري بره

01:07:19.981 --> 01:07:21.698
! امکان نداره -
امکان نداره؟ -

01:07:22.081 --> 01:07:25.201
! البته که نه ، رفيق . اون دختر جذابي هست
. گورت رو گم کن

01:07:25.236 --> 01:07:27.802
. گورم رو گم نمي‌کنم

01:07:27.837 --> 01:07:30.590
، واقعاً داري اشتباه بدي مرتکب ميشي ، رفيق

01:07:30.625 --> 01:07:33.343
. چون اون زن اسباب بازيِ تو نيست

01:07:33.593 --> 01:07:38.097
. کوپ" جدي دارم ميگم ... گورت رو گم کن"

01:07:38.214 --> 01:07:42.218
از حرف زدن درباره‌ي اين موضوع -
. با تو خسته شدم‌
!خدا -

01:07:49.859 --> 01:07:52.111
! واي

01:07:59.118 --> 01:08:02.121
پس دستگاه رديابي ايستگاه پژوهشي اينه؟

01:08:02.156 --> 01:08:04.088
قراره اردوگاه من رو نجات بده؟

01:08:04.123 --> 01:08:06.876
، نمي‌دونم . ولي اگه نجات بده
. همه‌مون به قهرمان تبديل مي‌شيم

01:08:06.911 --> 01:08:09.771
در حقيقت ، اطلاع پيدا کردم
، اگه بتونيم از عهده‌ي اين کار بربيايم

01:08:09.806 --> 01:08:12.597
ممکنه برنده‌ي
. جايزه "هاپکينز" در رشته فيزيک بشم

01:08:12.632 --> 01:08:17.136
. جايزه "هاپکينز"! عزيزم ، چه رويايي
. بالاخره مي‌توني استخدام دائمي بشي

01:08:31.901 --> 01:08:33.903
. به اون کسي که هستي افتخار کن

01:08:34.404 --> 01:08:36.371
ها؟

01:08:36.406 --> 01:08:39.874
جين"؟" -
. هيس -

01:08:39.909 --> 01:08:43.913
. موضوع فقط اون دختر نيست -
نيست؟ -

01:08:44.414 --> 01:08:46.416
، خب ، چرا هست

01:08:47.917 --> 01:08:51.921
. سعي کن بفهمي دارم چي ميگن

01:08:51.956 --> 01:08:54.924
... موضوع فقط

01:08:55.425 --> 01:08:57.427
. اون نيست

01:08:58.428 --> 01:09:00.895
. اُه

01:09:00.930 --> 01:09:04.934
. پس موضوع هم اون هست و هم اون نيست

01:09:11.441 --> 01:09:15.445
. تو آماده ياد گرفتن و کشف يک راه جديد هستي

01:09:17.447 --> 01:09:22.952
... در کشف کردن و يادگرفتن اين

01:09:22.987 --> 01:09:26.956
چي بود؟ اين "راه جديد" کمکم مي‌کني؟

01:10:55.545 --> 01:10:56.963
. "اَبي"

01:10:57.463 --> 01:11:00.466
! "اَبـي" ، "اَبي" ، عشقم ، دوست من . "اَبي"

01:11:08.591 --> 01:11:12.310
سلام "نيل" چه خبرا؟ -
، ويکتور" ما رو توي قايق رها کرد" -

01:11:12.345 --> 01:11:14.847
و حالا قايق بچه‌ها داره به سمت
! تندآب‌هاي وحشتناک اون دره ميره

01:11:19.602 --> 01:11:21.854
اون کجا رفت؟ -
. قصد داشت به اردوگاه برگرده -

01:11:21.889 --> 01:11:23.999
پس تو بچه‌ها رو همينجوري توي
رودخانه تنهاشون گذاشتي؟

01:11:24.034 --> 01:11:26.074
هدايت قايق توي اون تندآب‌ها فقط
. از دست "ويکتور" برميومد

01:11:26.109 --> 01:11:28.611
. بايد پيداش کنيم و به رودخونه برش گردونيم

01:11:28.646 --> 01:11:31.497
!خودشه! ويکتور ! ويکتور

01:11:31.998 --> 01:11:34.000
!گمش کرديم لعنتي -
. پيداش کردم -

01:11:34.500 --> 01:11:36.334
کجاست؟-
. از داخل اردوگاه داره زنگ ميزنه -

01:11:36.369 --> 01:11:39.872
تلفن ديگه‌ي اردوگاه
! توي درمانگاه هست ! بريم اونجا

01:11:42.625 --> 01:11:44.627
. اَه

01:11:48.514 --> 01:11:50.016
بث" موضوع چيه؟"

01:11:50.516 --> 01:11:53.519
تلفن ! تلفن لعنتي کجاست؟

01:11:54.020 --> 01:11:57.023
. اتاق پُشتي

01:12:13.539 --> 01:12:16.542
! زمان رو داريم از دست مي‌ديم

01:12:21.798 --> 01:12:24.801
! عزيزم

01:12:24.917 --> 01:12:27.920
. مي‌خوام باهات عشق بازي کنم

01:12:28.421 --> 01:12:30.423
! "اَبي"

01:12:31.924 --> 01:12:33.426
اَبي"؟"

01:12:35.428 --> 01:12:36.894
موس"؟"

01:12:36.929 --> 01:12:39.682
، شايد سوالم به نظرت سطحي بياد

01:12:39.717 --> 01:12:42.435
اما ميشه اسمت رو دوباره بهم بگي؟ -
. اُه خداي من -

01:12:42.935 --> 01:12:46.438
... هيچ مي‌دوني

01:12:46.473 --> 01:12:49.942
واسه اينکه بتونم الان اينجا باشم و ببينمت
چه سختي‌هايي کشيدم؟

01:12:50.443 --> 01:12:53.446
قدر موقعيت رو بايد تويِ اون
. لحظه بدوني ، از دستش بدي ديگه رفته

01:12:55.448 --> 01:12:59.952
ويکتور پولک" قايق بچه‌ها با سرعت داره"
به سمت تندآب‌هاي وحشتناک دره
! حرکت مي‌کنه

01:13:01.587 --> 01:13:05.091
مي‌خواي بخشي از مشکل باشي يا
در حل کردنش کمک مي‌کني؟

01:13:11.464 --> 01:13:13.931
. بزن بريم

01:13:13.966 --> 01:13:16.969
! بزن بريم

01:13:21.858 --> 01:13:23.359
. اينم از اين

01:13:27.864 --> 01:13:31.332
! اوه گندش بزنن -
مگه چي گفت؟ -

01:13:31.367 --> 01:13:34.871
طبق نوشته‌هاي اينجا ، اون قطعه قراره
. مستقيم به سالن اجتماعات بخوره

01:13:34.906 --> 01:13:36.838
اُه ، نه . کِي؟

01:13:36.873 --> 01:13:39.340
. در 90 دقيقه پيش رو -
! اُه ، خداي من -

01:13:39.375 --> 01:13:42.879
! الان موقع گوش دادن به نوار کاست هست -
! برنامه استعداد يابي شروع شده -

01:13:43.379 --> 01:13:46.499
! اعضاي "فايروود" ، شب بخير -
براي نشون دادنش استعداد‌تون آماده هستيد؟ -

01:13:49.385 --> 01:13:52.255
! بث" بايد فوراً سالن اجتماعات رو تخيله کنيم" -
. آره -

01:13:52.388 --> 01:13:54.198
! "ويکتور"

01:13:54.233 --> 01:13:56.008
! زود باش

01:13:59.645 --> 01:14:01.647
. عقب وايسا

01:14:04.150 --> 01:14:06.152
! اوه ! اوه

01:14:06.652 --> 01:14:11.657
...تو خيلي ماهر هستي "ويک" تو .. داري .. چيکار

01:14:11.692 --> 01:14:14.160
. داري انجامش ميدي . واقعاً داري انجامش دادي

01:14:14.660 --> 01:14:18.164
! اوه ! نجاتشون دادي ! تو نجاتشون دادي

01:14:21.534 --> 01:14:25.538
. ويکتور پولک" به نظر من تو مرد جسوري هستي"

01:14:25.573 --> 01:14:27.540
. هم حال من خوبه و هم حال خودت

01:14:28.040 --> 01:14:32.545
و "نيل" دفعه بعدي که خواستيم به گردش
. بريم ، تو پشت فرمون بشين

01:14:50.062 --> 01:14:52.315
. کاش يه راه ديگه‌ي وجود داشت
. شايد بايد بذاريم اونا بميرن

01:14:52.815 --> 01:14:54.317
. نه ، رفيقم "جيمي" داخل سالن هست

01:14:54.817 --> 01:14:56.819
تو رفيق داري؟ -
. شوخي ميکنم -

01:14:57.069 --> 01:14:59.071
. صبر کن ببينم

01:15:02.074 --> 01:15:04.041
. نه -
چي؟ -

01:15:04.076 --> 01:15:07.580
شايد بتونيم به طريقي از دستگاه‌مون
... استفاده کنيم

01:15:07.615 --> 01:15:11.584
و يه تغيير جزئي
... در مسيرش به وجود بياريم ، اما

01:15:11.619 --> 01:15:13.551
. نه، غيرممکنه

01:15:13.586 --> 01:15:15.553
چرا؟ مگه چه مشکلي هست؟

01:15:15.588 --> 01:15:18.055
براي اينکه بتونيم اين کار رو بکنيم
... بايد به طريقي قادر باشيم

01:15:18.090 --> 01:15:21.093
روشي براي توليد سريع
... اعداد تصادفي بين 1 و 20 پيدا کنيم

01:15:21.594 --> 01:15:23.095
. تا اون اختلاف درجه رو تنظيم کنيم

01:15:23.596 --> 01:15:28.100
که براي اين کار نياز به اَبر رايانه
. هست در حالي که ما چنين چيزي نداريم

01:15:28.135 --> 01:15:30.870
. پس همه چي از دست ميره

01:15:30.905 --> 01:15:33.571
. نه ، اينطور نيست

01:15:33.606 --> 01:15:37.109
هر مسئول تيم نقش آفريني
که ادعاي کار درست بودن مي‌کنه

01:15:37.144 --> 01:15:40.613
... بايد هميشه و همه جا

01:15:42.615 --> 01:15:44.582
. تاس 20 وجهي رو همراهش داشته باشه

01:15:44.617 --> 01:15:48.504
مي‌خوام مسئول نمايش گرداني
. امشب رو به شما معرفي کنم

01:15:49.005 --> 01:15:54.010
ما اون رو از "کانتري کلاب کوچر" در
. کاتسکيل" به اينجا آورديم"

01:15:54.045 --> 01:15:57.513
. صبرکن ! يه خبر بد دارم

01:15:59.131 --> 01:16:01.634
... و خبر بدم اينکه

01:16:06.272 --> 01:16:11.277
. و خبر بد اينکه ... هيچ خبر بدي نيست
. داشتم شوخي ميکردم

01:16:11.644 --> 01:16:13.611
. "شوخي خوبي بود ، "بث

01:16:13.646 --> 01:16:17.650
! بذارين به آقاي "آلن شمپـر" خوشامد بگيم

01:16:20.903 --> 01:16:22.870
. خيلي سپاسگزارم

01:16:22.905 --> 01:16:27.410
.  "سلام به اعضاي اردوگاه "فايروود
. بودن در اين جايگاه برام يه افتخاره

01:16:27.793 --> 01:16:32.798
خيلي سال پيش شايد در حدود عصر حجر
. من هم به يکي از اين اردوگاه‌ها رفتم

01:16:33.799 --> 01:16:35.801
. نه اصلاً ! اون موقع عصر حجر نبود

01:16:35.836 --> 01:16:38.269
! عصر يخبندان بود

01:16:38.304 --> 01:16:41.924
. واقعيتش ، عصر حجر بود
، اما دوستانم

01:16:42.425 --> 01:16:46.143
... "در واقع من به اردوگاه "مخنودين

01:16:46.178 --> 01:16:48.180
. در شهر "وستچستر" از ايالت نيويورک رفتم

01:16:48.215 --> 01:16:50.147
... خيلي سال پيش بود

01:16:50.182 --> 01:16:54.186
... براي صبحانه مجبور شديم تخم مرغ دايناسور

01:16:54.221 --> 01:16:57.189
! و بيکن عقاب بخوريم

01:16:57.323 --> 01:17:00.576
اون زمان تختخواب نبود و
. مجبور بوديم رو تخته سنگ بخوايم

01:17:02.078 --> 01:17:05.331
بجاي کيسه‌ي خواب ، از پوست
. حيوانات استفاده مي‌کرديم

01:17:13.456 --> 01:17:18.461
اولين شرکت کننده‌مون از خوابگاه
. شماره 2 هست

01:17:18.961 --> 01:17:23.966
، اسمش "راجر" هست
. استاد در تعادل نگه‌داشتن جارو

01:17:36.862 --> 01:17:38.364
! يا خدا

01:17:39.982 --> 01:17:42.985
. همين‌جا ، همين‌جا

01:17:43.020 --> 01:17:45.488
بيايد دعا کنيم
. تا خدا کمک کنه و کارمون جواب بده

01:17:46.989 --> 01:17:49.875
عشق در درونمان ريشه مي‌گستراند#
#تا زماني که مرگ ما را از هم جدا کند

01:17:49.910 --> 01:17:53.379
# ما با هم دوستيم ، دوستيم #

01:17:53.414 --> 01:17:56.847
! از طرف ما تقديم به خوابگاه شماره 7

01:17:56.882 --> 01:17:59.100
نُه يا شش ، چي بود؟ -
! نُه -

01:17:59.135 --> 01:18:03.639
. باشه . داريم نزديک ميشم -
. يکي ديگه بهم بده
. هفت -

01:18:03.674 --> 01:18:06.474
، سفيد پوست‌ها وقتي که عصباني‌اند
. خيلي احمق ميشند

01:18:06.509 --> 01:18:10.012
، مثلاً ميگن ، « هِي عوضي
« .ميخوام يکي بزنم در کونت

01:18:10.047 --> 01:18:13.032
ولي سياه‌پوست‌ها اصلاً
. لازم نيست صداشون بلند کنند

01:18:13.067 --> 01:18:16.018
، اين مادر قحبه ها ميگن
«مجبورم نکن يه حرفي رو دوبار بزنم»

01:18:16.519 --> 01:18:18.020
. حقيقت داره ، حقيقت داره

01:18:18.055 --> 01:18:20.022
! از سفيد پوست‌ها متنفرم

01:18:20.523 --> 01:18:25.027
اينجا نوشته ، اجرا کننده‌ي
. بعدي فردي به نام "برت فلاگالمن" هست

01:18:25.062 --> 01:18:27.530
... ولي در ادامه نوشته شما همه‌تون اون رو به اسم

01:18:28.030 --> 01:18:30.783
! "مووووس"

01:18:47.683 --> 01:18:49.650
. "گيل"

01:18:49.685 --> 01:18:53.189
. "گيل" -
. "ران" -

01:18:56.058 --> 01:18:57.560
اينجا چيکار مي‌کني؟

01:18:57.810 --> 01:19:00.312
. اين مدت فقط داشتم به تو فکر مي‌کردم

01:19:00.813 --> 01:19:03.315
. و ازت مي‌خوام که برگردي

01:19:07.203 --> 01:19:10.171
، ران" ... دوسِت دارم"

01:19:10.206 --> 01:19:13.709
...و منم مي‌خوام با تو باشم ولي

01:19:15.711 --> 01:19:18.214
. اشتباهات و حسرت‌هاي زيادي توي زندگيم داشتم

01:19:18.249 --> 01:19:20.681
... خب ، من فقط

01:19:20.716 --> 01:19:24.720
. ديگه از نااميدي و بي هدف بودن ، خسته شدم

01:19:24.755 --> 01:19:28.224
پس اگه فکري واسه درست کردن
. اين شرايط نداري ، پس برو به جهنم

01:19:28.340 --> 01:19:31.343
. "دير يا زود برمي‌گردي پيشم ، "گيل
. من تو رو خوب مي‌شناسم

01:19:37.233 --> 01:19:40.236
. "اينطور فکر نمي‌کنم ، "ران ون کلانشتاين

01:19:40.271 --> 01:19:42.738
. اصلاً اينطور فکر نمي‌کنم

01:19:49.361 --> 01:19:52.998
، "و حالا گروه "فيزي پو
... آهنگ

01:19:53.033 --> 01:19:56.502
هر روز" رو از تئاتر موزيکال"
. گاداسپل" اجرا مي‌کنند"

01:19:56.537 --> 01:19:58.504
. "کاري از گروه هنرهاي نمايشي "سوزي

01:20:00.005 --> 01:20:01.507
... قبل از اينکه شروع کنيم ، مي‌خوام بگم

01:20:02.007 --> 01:20:04.009
. شما تماشاگران قراره شاهد کار محشري باشيد

01:20:04.044 --> 01:20:06.011
... به هر حال ، به افتخارشون

01:20:19.024 --> 01:20:22.527
# هر روز #

01:20:22.562 --> 01:20:25.996
# هر روز #

01:20:26.031 --> 01:20:33.038
خداي مهربانم ، تو را سپاس مي‌گويم و#
#از درگاهت 3 حاجت دارم

01:20:34.907 --> 01:20:37.409
#قدرتي به من دِه ، که تو را هويداتر ببينم#

01:20:37.910 --> 01:20:40.412
عشقي به من دِه ، که تو#
#را بيشتر دوست داشته باشم

01:20:41.297 --> 01:20:45.417
#و عزمي دِه ، که برعهدم با تو استوار باشم#

01:20:45.918 --> 01:20:47.553
# هر روز #

01:20:49.421 --> 01:20:52.925
# هر روز #
# هر روز #

01:20:52.960 --> 01:20:55.427
# هر روز #

01:20:55.928 --> 01:21:01.684
خداي مهربانم ، تو را سپاس مي‌گويم و#
#از درگاهت 3 حاجت دارم

01:21:04.069 --> 01:21:06.071
#قدرتي به من دِه ، که تو را هويداتر ببينم#

01:21:06.572 --> 01:21:10.541
عشقي به من دِه ، که تو#
#را بيشتر دوست داشته باشم

01:21:10.576 --> 01:21:15.581
#و عزمي دِه ، که برعهدم با تو استوار باشم#

01:21:17.333 --> 01:21:24.957
#هــــــر رووووووز#

01:21:26.091 --> 01:21:29.560
! هــــو

01:21:29.595 --> 01:21:32.598
، خب ، خب ، خب
... بايد اعتراف کنم

01:21:33.098 --> 01:21:35.566
هيچ آهنگ برادوييِ ديگه‌ي نمي‌تونست

01:21:35.601 --> 01:21:40.105
، همچون اين آهنگي که الان شنيديم
من رو تحت تاثير قرار بده ، آهنگ "هر روز
"کونم رو مي‌شورم

01:21:40.472 --> 01:21:41.939
! يه شماره ديگه بده

01:21:41.974 --> 01:21:43.976
. بيست -
. ديگه وقتي برامون نمونده -

01:21:44.360 --> 01:21:48.864
وقتي توي اردوگاه بودم ، علاقمند شرکت
. در کلاس‌هاي نقاشي و هنرهاي دستي بودم

01:21:48.899 --> 01:21:52.868
، البته ما اسمش رو گذاشته بوديم
. نقاشي و کاردستي و گوزيدن

01:21:52.985 --> 01:21:55.487
. ما اکثراً نقاشي مي‌کشيديم

01:21:55.621 --> 01:21:57.623
! روي ديوارهاي غار نقاشي مي‌کشيديم

01:21:57.873 --> 01:22:01.342
اينجوري مي‌خواستم بگم که
. ما غارنشين بوديم

01:22:01.377 --> 01:22:04.880
اين اردوگاه رفتن من اونقدر قضيه‌اش
به سال‌هاي دور برمي‌گرده که شکل گيري
... اين اصلاح ياد مياد

01:22:04.915 --> 01:22:08.349
با چوب و سنگ مي‌تونيد استخوان‌هاي
من رو بشکونيد اما با حرفاتون هيچ
! صدمه‌ي نمي‌تونيد به من بزنيد
[عدم پيدايش زبان]

01:22:08.384 --> 01:22:13.389
داستان اردوگاه رفتن من ، برمي‌گرده
به خيلي سال پيش ، جوري که
. عيسي مسيح لعنتي مربي من بود

01:22:13.424 --> 01:22:17.393
. و بهترين دوست من هنوز کامل تکامل نيافته بود

01:22:17.760 --> 01:22:20.512
، اسم "اوگ" (اخ) بود
. و روي چهار دست و پاش راه ميرفت

01:22:20.547 --> 01:22:23.908
زماني که من به اردوگاه مي‌رفتم
. فقط دو نوع بيماري وجود داشت

01:22:23.943 --> 01:22:27.269
... شپش موي سر و طاعون
. طاعون در کشاله ران

01:23:01.687 --> 01:23:05.190
. کيتي" ، اومدم بهت بگم که دارم از اينجا ميرم"

01:23:07.192 --> 01:23:09.159
چي؟ -
.آره -

01:23:09.194 --> 01:23:12.698
بعد از آخرين صحبتي که باهم
. داشتيم ، من خيلي بالغ‌تر شدم

01:23:12.733 --> 01:23:16.667
کجا داري مي‌ري؟ -
. نمي‌دونم -

01:23:16.702 --> 01:23:21.206
شايد برم جهان‌گردي . قبل از اينکه
. مدرسه ها باز بشن کمي وقت دارم

01:23:21.707 --> 01:23:25.577
...ولي -
. هـِي -

01:23:26.578 --> 01:23:29.581
. ميخوام اين رو بهت بدم

01:23:34.837 --> 01:23:38.223
عجله کنيد ! فکر کنم اون چيزي که
. مي‌خواد سقوط کنه رو دارم مي‌بينم

01:23:42.227 --> 01:23:45.230
...و بالاخره ، خانوم‌ها و نخاله‌ها ، يه رفيقي

01:23:45.265 --> 01:23:49.735
. مردي اينجاست که خودش رو ... "استيو" ناميده

01:23:49.770 --> 01:23:53.105
. به افتخارش

01:24:03.248 --> 01:24:06.251
.  يالا . يه کار کن يا اينکه گورت رو گم کن

01:24:31.643 --> 01:24:34.146
باد داره مي‌وزه؟

01:24:51.413 --> 01:24:53.916
. اُه خداي من

01:24:58.554 --> 01:25:00.521
کوپ"؟"

01:25:00.556 --> 01:25:03.809
. کوپ" ، "کوپ" نرو"

01:25:03.844 --> 01:25:07.062
! کوپ" ! "کوپ" . من دوسِت دارم"

01:25:09.064 --> 01:25:12.533
آره ، تا اين لحظه نسبت به
، داشتن اين احساس مطمئن نبودم

01:25:12.568 --> 01:25:17.072
اما حالا مي‌دونم ، احساسيه
. که تا حالا نظيرش رو حس نکردم

01:25:17.107 --> 01:25:19.039
. حس خيلي خوبيـه
. دوسِت دارم

01:25:50.355 --> 01:25:52.322
چطور بفهمم احساست بهم واقعيت داره؟

01:25:52.357 --> 01:25:55.360
. چون دارم از زبون خودم بهت ميگم
. اين تنها اثبات منه

01:25:55.395 --> 01:25:57.327
. دوستت دارم

01:25:57.362 --> 01:26:01.867
. دوباره بگو -
! دوسِت دارم ، "جرالد کوپربرگ" دوسِت دارم -

01:26:18.634 --> 01:26:21.136
! داره کار ميکنـه

01:26:42.274 --> 01:26:45.093
! تبريک ميگم رفقـا

01:26:45.128 --> 01:26:47.913
. بث" موفق شديم"

01:27:22.064 --> 01:27:26.068
. عزيزم خيلي زيبا بود

01:27:57.766 --> 01:28:03.155
! بهتره بهم نامه بنويسي . دلم برات خيلي تنگ ميشه

01:28:08.527 --> 01:28:11.029
! بث"! "بث"! بدستش آوردم"

01:28:11.064 --> 01:28:13.497
"جايزه هاپکينـز"

01:28:13.532 --> 01:28:18.537
و ناسا استخدامم کرد تا در اداره‌ي
. که درشهر کيپ کاناورال، فلوريدا دارند ، کار کنم

01:28:19.037 --> 01:28:21.039
! يه زندگي جديد رو پيش رو خواهم داشت

01:28:21.540 --> 01:28:23.507
. اين فوق العاده‌اس

01:28:23.542 --> 01:28:27.546
مي‌دونستم آخرش اينجوري ميشه . مي‌دونستم آشنا ميشيم و عاشق همديگه ميشم و آخر سر تو ترکم مي‌کني

01:28:28.046 --> 01:28:30.549
، صبرکن "بث". من بهشون گفتم

01:28:30.584 --> 01:28:33.016
. به يه آپارتمان واسه دو نفر احتياج دارم

01:28:33.051 --> 01:28:36.520
. و قرار شده هر تابستون با هواپيما به اينجا بيارنت -
! دهنت سرويس -

01:28:36.555 --> 01:28:41.560
بث" ، مي‌دونم"
... که يه مشکلاتي در اون زمينه داريم

01:28:41.595 --> 01:28:44.563
ولي داشتم فکر مي‌کردم وقتي که
زمانش برسه ، مي‌تونيم بچه‌ي به فرزند
. خواندگي قبول کنيم

01:28:44.598 --> 01:28:47.531
. اتفاق افتاده

01:28:47.566 --> 01:28:49.568
. من حامله‌م . قراره بچه دار بشيم

01:28:50.068 --> 01:28:53.572
! اُه . اُه عزيزم

01:28:53.705 --> 01:28:56.208
"خداحافظ "بث -
! اُه سلام -

01:28:56.708 --> 01:28:58.710
. به نظر مياد اوضاع بين شما دوتا خيلي خوبه

01:28:59.211 --> 01:29:01.213
آره بهترين
. اتفاقيه که تويِ زندگيم واسم افتاده

01:29:01.248 --> 01:29:03.215
اميدوارم کوکتل ميگو
... دوست داشته باشيد چون ازتون مي‌خوام

01:29:03.250 --> 01:29:06.218
. هفته بعد مهمون افتخاريِ عروسي‌مون باشيد

01:29:06.718 --> 01:29:08.720
. خيلي هم خوشحال ميشيم
. ولي اميدوارم ميگو‌هاتون از نوع "جامبو" نباشن

01:29:08.755 --> 01:29:12.224
. چون به "آکسيمورن" آلرژي دارم

01:29:15.727 --> 01:29:17.729
. خداحافظ -
. خدافظ -

01:29:34.996 --> 01:29:37.499
ما جون همه رو نجات داديم
. اما هيچ‌کدوم‌شون هيچ وقت اين رو نخواهند فهميد

01:29:37.534 --> 01:29:39.501
. من که ترجيح ميدم ندونند

01:29:40.001 --> 01:29:42.003
اين ما بوديم که
مسير اون قطعه رو تغيير داديم ، مگه نه؟

01:29:42.504 --> 01:29:45.972
اون باد عظيمي که وزيد ، تاثيري که نداشت ؟ -
. حق با توئه -

01:29:46.007 --> 01:29:49.510
احساس مي‌کنم اين تابستوني
، که يه جورايي مزخرف بوده

01:29:49.545 --> 01:29:53.014
، با کارهايي که در 24 ساعت گذشته انجام داديم
. يه رنگ و بويِ ديگه‌ي به خودش گرفته

01:29:53.049 --> 01:29:58.019
. آره شبيه ... خب ، بيخيال

01:29:58.054 --> 01:30:00.021
مي‌دوني چيه؟ -
چيه؟ -

01:30:00.522 --> 01:30:04.526
. شماها بهترين دوستايي هستين که دارم
. در واقع تنها دوستاي من هستيد

01:30:04.561 --> 01:30:07.529
. آره -
. "نانوو نانوو" -
ديالوگي براي سلام و خداحافظي در فيلم]
[Mork &amp; Mindy

01:30:14.536 --> 01:30:17.003
. پس همينه عزيزم  -
. آره -

01:30:17.038 --> 01:30:20.792
به نظرم بايد آخر هفته ديگه
. تويِ شهر همديگه رو ببينيم

01:30:20.827 --> 01:30:25.439
با خانواده‌ام تماس مي‌گيرم و تو هم -
. مي‌توني با پدرت و "کيم" صحبت کني
. گوش کن -

01:30:25.474 --> 01:30:30.051
ديشب واقعاً عالي بود. تو به
. طرز باورنکردني رومانتيک و مصمم بودي

01:30:30.086 --> 01:30:33.019
. هيچ شکي نيست . و فوق العاده‌اس

01:30:33.054 --> 01:30:36.523
:ولي درموردش فکر کردم و به اين نتيجه رسيدم که

01:30:36.558 --> 01:30:39.561
. انـدي" واقعاً جذابه"
سوء تفاهم نشه تو هم خوشتيپي

01:30:40.061 --> 01:30:44.531
. ولي اندي شبيه يه مرمره تراشيده ـس. جذابه

01:30:44.566 --> 01:30:48.570
، اون چهره‌ي زيبا و بدن فوق العاده‌ي داره

01:30:48.605 --> 01:30:52.574
. و واقعاً برام مهم نيست که اون کمي احمقه

01:30:52.824 --> 01:30:55.827
. حتي اهميتي نمي‌دم که بهم خيانت مي‌کنه

01:30:56.328 --> 01:30:59.296
و بيشتر از"اندي" تو رو
. دوست دارم "کوپ" ولي من 16 سالمه

01:30:59.331 --> 01:31:02.334
و شايد وقتي به سن ازدواج برسم
. شرايط و ذهنيتم فرق بکنه

01:31:02.369 --> 01:31:06.338
ولي در حال حاضر ، از رابطه فقط سکس
. مي‌خوام . و اين رو با "اندي" مي‌خوام

01:31:06.838 --> 01:31:08.805
. آره -
، ميخوام در درونم حسش کنم -

01:31:08.840 --> 01:31:12.844
و بهش چنگ بندازم و کاري باهاش
. کنم که مخش سوت بکشه

01:31:12.879 --> 01:31:15.364
. اولويت‌هاي من در زندگي فعلاً به اين صورته

01:31:15.399 --> 01:31:18.125
. سکس . مشخصاً فقط با "اندي" و با تو نه

01:31:18.160 --> 01:31:20.852
. ولي واقعاً پسر خوبي هستي
. همه اين نظر رو در موردت دارند

01:31:21.353 --> 01:31:25.357
واقعاً معذرت مي‌خوام که اوضاع بين‌مون
. آنچنان که انتظار داشتي پيش نرفت

01:31:25.392 --> 01:31:28.377
. هنوز هم ميخوام با هم دوست باشيم

01:31:28.412 --> 01:31:31.363
بهتره بهم نامه بنويسي باشه؟

01:31:31.398 --> 01:31:33.816
. حتـماً

01:31:33.851 --> 01:31:36.234
خوبـه؟

01:31:39.237 --> 01:31:42.240
. کيتـي" بزن بريم"

01:32:00.392 --> 01:32:03.395
حالت چطوره؟ -
. خوبم -

01:32:23.000 --> 01:32:27.000
[فيلم بعد از تيراژ ادامه دارد]

01:36:33.531 --> 01:36:35.908
. ببخشيد دير کردم . فکر کردم ساعت 9:30 گفتيم

01:36:35.943 --> 01:36:38.286
نه گفتيم ساعت 9 که تا
. ساعت 9:30 بتونيم اينجا باشيم

01:36:38.310 --> 01:36:58.310
..:: کانال تلگرام و اینستاگرام زرفيلم ::..
.:: <c.colorff9800>Telegram: @zarfilmz</c> ::.
.:: <c.colorff9800>Instagram: @ZarFilm_Com</c> ::.

01:36:58.334 --> 01:37:18.334
زرفيلم
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
‏.::  <c.colorff9800>www.ZarFilm.com</c> ::.