﻿

1
00:00:05,000 --> 00:00:12,000
<font color="#00ff00"> تيــــم ترجـــمه </font>
<font color="#ffffff">,::    قـقـنوس    ::,</font>
<font color="#de2504">,تــقــديم ميـــکـــند</font>

2
00:00:12,001 --> 00:00:20,001
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

3
00:00:20,002 --> 00:00:29,002
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
www,comic-strip,xyz

4
00:00:29,003 --> 00:00:38,003
ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما
@SUBFORU

5
00:00:38,004 --> 00:00:50,004
<font color=#FF8000> ,,,,::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,,  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade </font> )
telegram : @subforu

6
00:01:09,083 --> 00:01:10,708
نه , مستقيم

7
00:01:14,708 --> 00:01:16,583
يکم بيشتر ,, خيلي زياده

8
00:01:16,666 --> 00:01:17,666
خيلي خوب , مستقيم

9
00:01:18,541 --> 00:01:20,000
نه درسته

10
00:01:21,791 --> 00:01:24,083
لطفا چشماتو باز کن

11
00:01:24,166 --> 00:01:25,250
خفه شو و منو راهنمايي کن

12
00:01:27,833 --> 00:01:29,750
تو ديوونه اي

13
00:02:00,041 --> 00:02:02,916
يک تراکتور هست رابين , بزرگه

14
00:02:04,791 --> 00:02:06,166
چشمهاي لعنتيتو باز کن

15
00:02:08,583 --> 00:02:10,250
برو راست

16
00:02:10,958 --> 00:02:12,333
راست

17
00:02:12,416 --> 00:02:13,833
داريم تصادف مي کنيم

18
00:02:19,125 --> 00:02:20,750
چه انفجاري

19
00:02:35,041 --> 00:02:36,583
عصباني نشو

20
00:02:38,541 --> 00:02:40,458
خودت فهميدي که خيلي زياده روي کردي ؟

21
00:02:41,583 --> 00:02:44,916
شوخي با کشتن ما فرق داره

22
00:02:45,000 --> 00:02:46,833
صدات شبيه باباته

23
00:02:46,916 --> 00:02:48,791
فکر کنم حق با اون باشه

24
00:02:48,875 --> 00:02:50,750
پس دوباره برو با پدر و مادرت
زندگي کن

25
00:02:51,625 --> 00:02:54,375
ميدوني که توي دلم اون
زندگيو دوست دارم

26
00:02:54,458 --> 00:02:56,875
ميتونم با مردي ملاقات کنم
که اونها تاييد مي کنند

27
00:03:09,250 --> 00:03:10,666
چرا استعفا نميدي ؟

28
00:03:11,500 --> 00:03:13,166
چون تو بهم اينو ميگي ؟

29
00:03:13,750 --> 00:03:15,375
اينطوري کار نمي کنه

30
00:03:16,041 --> 00:03:18,916
اگر بهت بگم بلند شو
و تو اين کارو نکني

31
00:03:22,333 --> 00:03:23,750
اونوقت اگر بکنم چي ميشه ؟

32
00:03:24,458 --> 00:03:25,500
من ازت اينو نميخوام

33
00:03:29,583 --> 00:03:30,708
خودم ميخوام

34
00:03:32,291 --> 00:03:34,500
چرا ؟ براي لجبازي با من ؟

35
00:03:37,000 --> 00:03:39,916
نه براي حس کردن چيزي
که حس ميکني

36
00:03:48,666 --> 00:03:50,000
اين چيزها هاردکوره

37
00:03:59,000 --> 00:04:01,666
با هم ديگه ,, اما فقط
همين يک دفعه

38
00:04:02,916 --> 00:04:05,666
فقط به شرطي که قول بدي اين آخرين بارته

39
00:04:06,625 --> 00:04:07,458
شايد

40
00:04:15,750 --> 00:04:16,750
خواهش ميکنم

41
00:04:18,291 --> 00:04:19,500
منو نکش

42
00:04:21,958 --> 00:04:25,500
مهم نيست که چه اتفاقي بيفته
ما براي هميشه با هم خواهيم بود

43
00:04:26,875 --> 00:04:30,375
حتي مرگ هم نميتونه ما را از هم
جدا کنه , قول ميدم

44
00:04:31,750 --> 00:04:32,791
اگر مرديم

45
00:04:34,333 --> 00:04:35,333
خوش برگشتي

46
00:05:09,500 --> 00:05:10,583
ما خوش برگشتيم

47
00:05:35,750 --> 00:05:39,375
هيچکس دنبال اون نيومده
من تعجب نکردم

48
00:05:40,166 --> 00:05:41,875
اون دختر ما را برد

49
00:05:49,250 --> 00:05:52,041
مي خواست با اون دفن بشه

50
00:05:53,125 --> 00:05:53,958
چي ؟

51
00:05:57,750 --> 00:06:00,791
بهش اينو به عنوان آخرين
آرزوش مديونيم

52
00:06:00,875 --> 00:06:04,125
اگر اون نبود
هيچوقت همچين کاري نمي کرد

53
00:06:05,958 --> 00:06:08,958
نميخوام اون توي تابوت تنها باشه

54
00:06:09,041 --> 00:06:10,000
بس کن

55
00:06:10,500 --> 00:06:12,125
من نميذارم

56
00:06:22,833 --> 00:06:23,750
بسه

57
00:06:29,083 --> 00:06:31,041
ما هيچوقت ديگه نميتونيم برش گردونيم

58
00:06:47,583 --> 00:06:54,541
ميرتا فوساتي
19,02,2002 - 24,03,2020

59
00:10:14,791 --> 00:10:17,875
دختر خوشگله ,, همتون با هم تنها
کجا ميريد تو جنگل ؟

60
00:10:17,958 --> 00:10:21,333
ميريم کوکاکولا بخوريم
پس با هم بريم

61
00:10:22,208 --> 00:10:24,125
کاميون تو که پره

62
00:10:24,208 --> 00:10:27,291
بي خيال , حداقل بگيد کجا ميريد ؟

63
00:10:27,791 --> 00:10:29,583
ما با معتادها هيچ کاري نداريم

64
00:10:29,666 --> 00:10:32,083
اينقدر بدجنس نباش
نميخوام که بدزدمت

65
00:10:32,833 --> 00:10:34,333
اون هم نظرش مثل تويه ؟

66
00:10:35,458 --> 00:10:37,291
به تو ربطي نداره

67
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
اون لالــه ؟

68
00:10:39,750 --> 00:10:42,791
وقتي تو رو ديد زبونشو گاز گرفت يوزارسيف
حالا گمرووووو

69
00:10:42,875 --> 00:10:45,000
خيلي زود همديگرو دوباره مي بينيم

70
00:10:46,833 --> 00:10:47,916
بيان , آره

71
00:11:00,500 --> 00:11:02,000
پسري که اون پشت نشسته کيه ؟

72
00:11:02,083 --> 00:11:03,041
رابين

73
00:11:04,041 --> 00:11:06,791
همه دخترها ازش خوششون مياد به جز ما

74
00:11:28,875 --> 00:11:29,875
لعنتي

75
00:11:30,791 --> 00:11:32,041
من ميرم , خداحافظ

76
00:11:33,125 --> 00:11:34,041
ميراندا

77
00:12:57,708 --> 00:13:00,583
چکار ميکني ؟ بذار برم

78
00:13:03,291 --> 00:13:05,166
بذارم زمين , خواهش ميکنم

79
00:14:03,000 --> 00:14:05,500
نکن , نکن

80
00:14:05,583 --> 00:14:08,583
ميخوام بيام تو
نميتوني , بابام ما رو ميکشه

81
00:14:11,041 --> 00:14:13,291
پس بيا بريم جاي من
نميتونم

82
00:14:19,625 --> 00:14:22,833
با تو تا اونجا قدم ميزنم
صداتو بيار پايين

83
00:14:22,916 --> 00:14:24,166
و خودتو که ميري تو ببين

84
00:14:24,250 --> 00:14:26,416
و ميخوام رفتنتو تماشا کنم

85
00:14:29,750 --> 00:14:30,625
برو

86
00:14:32,375 --> 00:14:35,833
ميخوام نگاهت کنم
نه , خيلي طول ميکشه

87
00:17:08,875 --> 00:17:09,708
ميرتا

88
00:17:12,291 --> 00:17:13,250
ميرتا

89
00:17:17,708 --> 00:17:19,208
منم مامان

90
00:17:21,166 --> 00:17:22,250
مامانم

91
00:17:31,833 --> 00:17:33,083
ميدونم که اونجايي

92
00:17:36,375 --> 00:17:37,208
باز کن

93
00:17:41,125 --> 00:17:42,083
ميرتا

94
00:18:04,250 --> 00:18:05,375
باز کن

95
00:18:59,125 --> 00:19:00,208
داري يخ ميزني

96
00:19:07,541 --> 00:19:08,541
آمليا ؟

97
00:19:09,833 --> 00:19:10,875
همينجا بمون

98
00:19:12,458 --> 00:19:14,375
ميرتا , همه چيز خوبه

99
00:19:16,750 --> 00:19:17,666
آمليا ؟

100
00:19:20,250 --> 00:19:23,958
ميرتا

101
00:19:24,708 --> 00:19:25,541
ميرتا

102
00:19:26,958 --> 00:19:27,791
آمليا

103
00:19:28,708 --> 00:19:30,125
ميرتا
آمليا

104
00:19:30,875 --> 00:19:31,708
آمليا

105
00:20:38,125 --> 00:20:39,416
ميرتا

106
00:20:43,041 --> 00:20:44,333
ميرتا؟

107
00:20:47,000 --> 00:20:48,666
کجايي ميرتا ؟

108
00:20:51,375 --> 00:20:53,250
نميخوام بهت صدمه اي بزنم

109
00:20:56,250 --> 00:20:58,083
کجا قايم شدي ؟

110
00:21:00,458 --> 00:21:01,833
ميرتا

111
00:21:04,166 --> 00:21:06,333
يالا , بيا بيرون

112
00:21:07,500 --> 00:21:09,250
ميخوام ازت مراقبت کنم

113
00:21:12,958 --> 00:21:14,875
دختر خوبي باش و بيا بيرون

114
00:21:17,500 --> 00:21:19,500
ما ميخوام ازت مراقبت کنيم ميرتا

115
00:21:45,708 --> 00:21:46,791
ميرتا

116
00:22:37,750 --> 00:22:42,000
بناندانتي آرزوي پياده روي خوبي
را براي شما دارد

117
00:22:42,001 --> 00:22:52,001
<font color=#FF8000> ,,,,::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,,  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade </font> )
telegram : @subforu

118
00:22:52,002 --> 00:23:00,002
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

119
00:23:00,003 --> 00:23:08,003
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
www,comic-strip,xyz

120
00:23:08,004 --> 00:23:16,004
ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما
@SUBFORU

121
00:27:09,041 --> 00:27:10,750
تو اهل اينجا نيستي , مگه نه ؟

122
00:27:12,083 --> 00:27:13,250
تو را يادم مياد

123
00:27:13,333 --> 00:27:15,208
فراموش کردن بچه اي مثل تو خيلي سخته

124
00:27:18,125 --> 00:27:21,541
شرط مي بندم دانشجوي ادبياتي

125
00:27:22,500 --> 00:27:26,875
من مهندسم
خونه هاي گرانقيمتو بازسازي ميکنم

126
00:27:27,458 --> 00:27:28,291
جذابه , درسته ؟

127
00:27:29,541 --> 00:27:31,166
تو هم جذابي

128
00:27:33,083 --> 00:27:34,666
چرا از اينجا نريم بيرون ؟

129
00:27:47,458 --> 00:27:49,541
فکر ميکني ميتوني کسي بهتر از
من پيدا کني ؟

130
00:28:37,666 --> 00:28:39,541
متاسفم , اون دفعه اولشه

131
00:29:09,833 --> 00:29:10,666
ميرتا

132
00:29:13,166 --> 00:29:14,166
آمليا

133
00:29:15,250 --> 00:29:16,958
آماليا
ميرتا

134
00:29:25,416 --> 00:29:28,875
آقاي فوساتي , يکي اينجاست
که از شما تقاضايي داره

135
00:29:31,916 --> 00:29:34,791
خيلي خوب سوزي , همونجا باشه

136
00:29:55,000 --> 00:29:58,375
ببخشيد که دير کردم آقاي فوساتي

137
00:29:59,166 --> 00:30:01,208
اما بخاطر دختر خودتون بود

138
00:30:03,000 --> 00:30:04,416
دختر من مرده

139
00:30:09,791 --> 00:30:11,041
اشتباه مي کنيد

140
00:30:16,833 --> 00:30:19,041
تا حالا اسم بناندانتي به
گوشتون خورده ؟

141
00:30:20,500 --> 00:30:23,333
نه , اونها کي هستند ؟

142
00:30:23,833 --> 00:30:27,750
ما عده اي هستيم که مخفيانه کارهايي
را انجام مي دهيم

143
00:30:30,958 --> 00:30:32,708
براي محافظت از زنده ها

144
00:30:36,083 --> 00:30:37,583
,, محافظت از اونها

145
00:30:39,625 --> 00:30:40,500
از کي ؟

146
00:30:40,583 --> 00:30:45,208
واقعا عقيده داري کسي جسد
ميرتا را دزديده ؟

147
00:30:45,291 --> 00:30:47,166
پليس اينطور گفت

148
00:30:47,250 --> 00:30:50,583
فکر ميکني پليس عقيده داره
که مردگان زنده مي شوند ؟

149
00:30:53,666 --> 00:30:54,916
اگر اينطور باشه

150
00:30:56,583 --> 00:30:59,041
هيچ دليلي براي وجود داشتن
ما وجود نداره

151
00:31:14,500 --> 00:31:17,291
دختر شما هنوز بين ماست آقاي فوساتي

152
00:31:28,875 --> 00:31:30,000
متاسفم

153
00:31:38,083 --> 00:31:39,500
دختر من مرده

154
00:31:42,500 --> 00:31:44,833
همسرم عقلشو از دست داده

155
00:31:44,916 --> 00:31:49,500
و تو اومدي اينجا تا بگي
اون به زندگي برگشته ؟

156
00:31:50,458 --> 00:31:52,083
چطور جرات ميکني ؟

157
00:31:53,041 --> 00:31:54,291
تو کي هستي ؟

158
00:31:55,291 --> 00:31:56,791
حالمو به هم ميزني

159
00:31:56,875 --> 00:31:59,416
قبل از اينکه به پليس زنگ بزنم برو بيرون

160
00:31:59,500 --> 00:32:02,416
برو گمشو بيرون

161
00:32:11,208 --> 00:32:14,250
وقتي ديديش با من تماس بگير

162
00:32:16,375 --> 00:32:19,333
چون حتما مي بينيش آقاي فوساتي

163
00:32:21,208 --> 00:32:22,625
و بهش اعتماد نکن

164
00:32:24,875 --> 00:32:27,125
اون همون ميرتايي نيست که تو مي شناختي

165
00:32:57,541 --> 00:32:58,833
چه بلايي سر اينجا اومده ؟

166
00:33:01,250 --> 00:33:03,083
فکر کردي داريم کجا ميريم ؟

167
00:33:04,083 --> 00:33:05,708
خوب تو بايد يک جايي زندگي کني

168
00:33:07,416 --> 00:33:09,041
من هيچ جا زندگي نميکنم

169
00:33:11,166 --> 00:33:12,041
گوش کن

170
00:33:13,166 --> 00:33:14,916
بيا از اول شروع کنيم , باشه ؟

171
00:33:16,333 --> 00:33:18,583
اسم من ماريويه , اسم تو چيه ؟

172
00:33:23,375 --> 00:33:24,208
لونا

173
00:33:25,208 --> 00:33:28,000
لونا ,,, هرچي هست , حتما

174
00:33:28,583 --> 00:33:30,625
ميخواي اون عينکو برداري ؟

175
00:33:31,375 --> 00:33:32,916
اي مرده شور

176
00:33:33,541 --> 00:33:35,416
من تمام شب علاف تو بودم

177
00:33:35,500 --> 00:33:37,500
خوب, چي قراره بشه ؟

178
00:33:39,333 --> 00:33:40,583
,,, نه

179
00:33:41,166 --> 00:33:42,833
صبر کن

180
00:33:43,583 --> 00:33:45,625
صبر کن ,, مشکلي نيست

181
00:33:46,708 --> 00:33:48,125
تازه داريم گرم مي شديم

182
00:33:50,625 --> 00:33:53,541
به اين سورپرايز کوچولو که ماريو برات داره
نگاه کن

183
00:33:56,375 --> 00:33:58,083
انتظارشو نداشتي , نه ؟

184
00:34:02,708 --> 00:34:04,500
بيا لونا , بزن

185
00:34:08,125 --> 00:34:09,958
فکر کردي نفهميدم که

186
00:34:10,833 --> 00:34:12,250
معتادي ؟

187
00:34:13,375 --> 00:34:14,875
حالا عوضي نباش

188
00:34:17,333 --> 00:34:18,666
بوي گند ميدي

189
00:34:21,666 --> 00:34:23,458
گفتم اون عينک لعنتيو بردار

190
00:34:24,208 --> 00:34:25,791
پول ميخواي ؟

191
00:34:25,875 --> 00:34:28,708
چقدر ميخواي ؟ دو، سه، ده؟ همه اش؟

192
00:34:28,791 --> 00:34:30,541
بيا بگيرش

193
00:34:30,625 --> 00:34:33,125
تو پدر منو درآوردي , بيا اينجا

194
00:34:34,166 --> 00:34:36,000
ناراحت نباش

195
00:34:37,125 --> 00:34:39,875
بيا اينجا , ميخواي بازي کنيم ؟

196
00:34:39,958 --> 00:34:41,083
ميخواي بازي کني ؟

197
00:34:42,250 --> 00:34:44,875
ميخواي کشتي بگيري ؟

198
00:34:46,708 --> 00:34:49,625
ترتيب دخترهاي زيادي را مثل تو دادم

199
00:34:51,208 --> 00:34:53,583
اما تو برنده جايزه دوپينگ شدي

200
00:36:00,791 --> 00:36:01,916
ميرتا , منو نگاه کن

201
00:36:04,250 --> 00:36:05,708
از بازي قرباني شدن دست بردار

202
00:36:08,208 --> 00:36:11,625
دندونهاي نيشتو بکش , وگرنه مردم از روت
رد ميشند , ميفهمي ؟

203
00:36:19,458 --> 00:36:21,375
فکر ميکني من اهل کجام ؟

204
00:36:22,166 --> 00:36:23,666
فکر ميکني مامان بابام کمکم کردند ؟

205
00:36:25,625 --> 00:36:26,666
من تنهام

206
00:36:28,250 --> 00:36:30,083
ياد گرفتم چطور از خودم دفاع کنم

207
00:36:32,041 --> 00:36:34,041
چون همه را از بين ميبرند ميرتا

208
00:36:34,708 --> 00:36:37,208
حتي دوستان واقعي

209
00:36:39,291 --> 00:36:40,833
اونها را هم مي برند

210
00:36:42,833 --> 00:36:44,083
اين اتفاقيه که براي من افتاد

211
00:37:24,125 --> 00:37:25,333
حالا من تو رو دارم

212
00:37:27,708 --> 00:37:28,916
فقط خودمون دو نفريم

213
00:38:09,458 --> 00:38:13,333
صبح بخير
و حالا خبر وِيژه ما

214
00:38:13,416 --> 00:38:15,500
براي اخبار فوري

215
00:38:15,583 --> 00:38:19,333
جسد مردي در ماشينش کنار معدن قديمي
پيدا شد

216
00:38:19,416 --> 00:38:22,250
قاتل احتمالا با نام لونا شناخته مي شود

217
00:38:22,333 --> 00:38:26,958
و مقتول ماريو سروتي ، 40 ساله
متاهل و داراي دو فرزند مي باشد

218
00:38:27,041 --> 00:38:30,166
براي اطلاعات بيشتر سراغ خبرنگار
خودمان مي رويم

219
00:38:30,750 --> 00:38:33,208
يک سال پس از قتل
پائولو دي ليگوري

220
00:38:33,291 --> 00:38:37,833
ما به جايي برگشتيم که جوانان محلي
به آن معدن قديمي لونا مي گويند

221
00:38:37,916 --> 00:38:40,750
جايي که جنايت خشونت بار ديگري رخ داده است

222
00:38:40,833 --> 00:38:43,166
قبلا در 25 سال پيش

223
00:38:43,250 --> 00:38:46,291
و حالا ماريو سروتي
,, که ديشب کشته شد

224
00:39:06,416 --> 00:39:07,416
الو ؟

225
00:39:14,958 --> 00:39:16,166
الو کيه ؟

226
00:39:20,291 --> 00:39:21,125
الو ؟

227
00:41:32,083 --> 00:41:34,416
اگر به من اعتماد کني
ما براي هميشه با هم خواهيم بود

228
00:41:36,291 --> 00:41:37,708
از اين حرفها نزن

229
00:41:39,333 --> 00:41:40,291
چرا ؟

230
00:41:42,375 --> 00:41:44,458
چون من حرفتو باور ميکنم

231
00:42:06,583 --> 00:42:08,041
اينطوري نيست

232
00:42:09,208 --> 00:42:10,291
آروم

233
00:42:12,000 --> 00:42:13,333
ميخوام نگاهت کنم

234
00:42:49,791 --> 00:42:50,875
يواش

235
00:44:21,333 --> 00:44:22,333
خوبه

236
00:44:25,041 --> 00:44:26,708
من اينجوري تصورش نکردم

237
00:44:32,500 --> 00:44:34,958
اين تشکيلات چقدر روي
اجاره تون ميکشه ؟

238
00:44:51,791 --> 00:44:52,666
هي

239
00:44:55,458 --> 00:44:56,416
پيرو

240
00:45:00,541 --> 00:45:01,458
هي

241
00:45:23,458 --> 00:45:25,250
نه

242
00:45:25,916 --> 00:45:27,500
نه صبر کن

243
00:45:27,583 --> 00:45:31,083
مي دونستم اومده اينجا تا موادشو بکشه

244
00:45:34,166 --> 00:45:37,500
اونوقت من چکار کردم ؟ اجاره شو
پرداخت کردم

245
00:45:40,750 --> 00:45:41,708
ميدونم

246
00:45:59,041 --> 00:46:00,541
وايستا
نه

247
00:46:02,708 --> 00:46:03,708
بس کن

248
00:46:06,416 --> 00:46:07,375
گوش کن

249
00:46:08,458 --> 00:46:12,291
نميگم اون بايد اينو بياره
اما تعجب هم نکردم

250
00:46:13,500 --> 00:46:16,541
منظورت چيه ؟
يعني تقصير تو نيست

251
00:46:19,333 --> 00:46:21,791
خودش اين انتخابو کرد
ميرتا اين کارو کرده

252
00:46:22,625 --> 00:46:25,500
هر چي که هست بايد عجله کنيم
من ميخوام از اينجا برم

253
00:46:26,333 --> 00:46:27,166
خوب

254
00:46:30,041 --> 00:46:31,625
به هر حال ميدوني که حق با منه

255
00:47:32,833 --> 00:47:33,708
سوزي ؟

256
00:47:37,041 --> 00:47:37,875
سوزي ؟

257
00:48:01,208 --> 00:48:02,166
ميرتا

258
00:50:17,416 --> 00:50:19,041
سوار شو , زودباش

259
00:50:54,458 --> 00:50:57,000
اگر نندازمشون بيرون ممکنه
اذيت کنند

260
00:51:00,750 --> 00:51:02,583
درد داره ؟
يکم

261
00:51:05,125 --> 00:51:06,833
نه مثل وقتي که زنده بودي

262
00:51:07,833 --> 00:51:11,333
آروم باش , من جراحم

263
00:51:13,416 --> 00:51:16,583
تو چي ميخواي ؟
ميخوام نجاتت بدم

264
00:51:17,708 --> 00:51:19,041
از دست خودت

265
00:51:21,833 --> 00:51:25,000
کار خوبي کردي که جلوي اون احمقها
از خودت دفاع کردي

266
00:51:30,250 --> 00:51:33,916
من قبلا مردم ,, اونها ميخوان با من چکار کنند ؟

267
00:51:34,000 --> 00:51:36,083
بدتر از مرگ هم هست

268
00:51:38,000 --> 00:51:40,166
بهش ميگن باناندانتي

269
00:51:43,208 --> 00:51:46,500
اين فرقه ايه که از سال 1600 ما را شکار کرده

270
00:51:48,541 --> 00:51:52,208
اون اوائل اونها جادوگرها يا جادوگرهاي
فرضي را شکار مي کردند

271
00:51:52,750 --> 00:51:54,708
اما حالا بيشتر ما را شکار مي کنند

272
00:51:56,083 --> 00:51:57,208
اونها سازماندهي شدند

273
00:51:57,916 --> 00:51:59,875
داراي امکانات ، پول و نيروي انساني هستند

274
00:52:00,458 --> 00:52:03,125
مي دونند چکار کنند که هيچ ردي
از خودشون بر جا نگذارند

275
00:52:04,500 --> 00:52:07,833
به شاهدها ميگن يک سازمان دولتي هستند

276
00:52:09,208 --> 00:52:11,083
اما اگر کسي زيادي ببينه

277
00:52:12,666 --> 00:52:14,291
از شرش خلاص مي شوند

278
00:52:16,166 --> 00:52:19,208
هيچکس تا حالا دفتر مرکزيشونو نديده

279
00:52:19,291 --> 00:52:22,166
اما در سراسر جهان شعب مخفي دارند

280
00:52:29,041 --> 00:52:32,875
ماموريت اصلي اونها اينه که
مردگان را از بين ببرند

281
00:52:35,000 --> 00:52:36,291
مردگان ؟

282
00:52:37,291 --> 00:52:40,583
بچه هايي که بعد از يک مرگ
خشونت آميز به زندگي بر ميگردند

283
00:52:42,000 --> 00:52:42,833
مثل تو

284
00:52:44,333 --> 00:52:45,291
و من

285
00:52:47,333 --> 00:52:48,250
تو هم ؟

286
00:52:50,250 --> 00:52:51,500
بقيه اي هم هستند ؟

287
00:52:52,791 --> 00:52:54,500
تو تنها نيستي

288
00:53:21,958 --> 00:53:22,916
متشکرم

289
00:53:32,666 --> 00:53:36,541
دفعه بعد يک جاي بهتر پيدا مي کنيم
باشه ؟

290
00:53:41,708 --> 00:53:42,541
هي

291
00:53:45,166 --> 00:53:46,333
به چي فکر ميکني ؟

292
00:53:49,708 --> 00:53:50,666
پدرم

293
00:53:53,125 --> 00:53:54,000
چرا ؟

294
00:53:55,375 --> 00:53:57,291
چرا اونها اينقد شرور هستند ؟

295
00:54:00,000 --> 00:54:03,500
شايد هنوز اينو متوجه نشدي
اما الان آدم بدها ما هستيم

296
00:54:17,083 --> 00:54:18,875
بريم

297
00:54:24,875 --> 00:54:27,750
اما اين انتخاب خودمون نبوده

298
00:54:35,333 --> 00:54:37,791
يک شب بعد از کار داشتم به خونه برميگشتم

299
00:54:37,875 --> 00:54:40,958
که به گروهي از بچه ها برخورد کردم
که مست بودند

300
00:54:41,875 --> 00:54:44,916
منو انداختند يک گوشه
انداختنم روي زمين

301
00:54:45,708 --> 00:54:48,791
و من هم به شدت از خودم دفاع کردم

302
00:54:52,375 --> 00:54:53,791
ولم کن

303
00:54:54,291 --> 00:54:56,291
به شت سعي کردند منو بي حرکت روي
زمين نگه دارند

304
00:54:56,375 --> 00:54:57,583
خفه شو

305
00:54:57,666 --> 00:54:59,333
اونها مجبور شدند منو بکشند

306
00:55:02,708 --> 00:55:05,958
براي همينه که سعي ميکنم از اين آفت هاي
زميني ، انسانيتو خلاص کنم

307
00:55:06,708 --> 00:55:09,458
مهم اينه که ياد بگيريم
چطور اونها را نکشيم

308
00:55:12,083 --> 00:55:13,666
من اينو يادت ميدم

309
00:55:14,875 --> 00:55:18,541
وقتي بيهوش ميشن
راحتتر ميشه

310
00:55:18,625 --> 00:55:21,541
خطر را کاهش بدي وگرنه بخاطر
سکته قلبي مي ميرند

311
00:55:23,125 --> 00:55:25,875
فرض ميکنم خودت ميدوني که يکي
از بهترين قسمتهاش اينه که

312
00:55:26,541 --> 00:55:29,458
ما اول به طور غريزي گازشون مي گيريم

313
00:55:30,125 --> 00:55:31,500
اما مراقب باش

314
00:55:31,583 --> 00:55:36,208
اگر به نخاعشون آسيب بزني
فورا مي ميرند

315
00:55:36,708 --> 00:55:40,125
و بالاتر از همه چيز
خطر قطع شاهرگ وجود داره

316
00:55:41,875 --> 00:55:46,333
در اين صورت فقط 3 تا 5 دقيقه
تا مرگش فاصله هست

317
00:55:46,416 --> 00:55:47,500
,, و بعدش

318
00:55:48,541 --> 00:55:51,541
ديگه نميتونيم بخوريمش
دقيقا

319
00:55:52,125 --> 00:55:53,541
فقط وقتي هنوز زنده هستند

320
00:55:57,625 --> 00:55:59,375
بهتره از شکمش شروع کني

321
00:56:00,375 --> 00:56:02,500
کبد، روده، معده،

322
00:56:02,583 --> 00:56:05,458
اما از آئورت شکمي
و ديافراگم اجتناب کن

323
00:56:06,041 --> 00:56:09,791
اينطوري زود نميميرند و ميتوني
تا سير بشي بخوريشون

324
00:56:11,083 --> 00:56:15,708
با اين روش چند تا نامرده همزمان
ميتونند از يک بدن تغذيه کنند

325
00:56:16,916 --> 00:56:18,083
واقعا ؟

326
00:56:19,166 --> 00:56:20,208
حفاري کن

327
00:56:29,666 --> 00:56:31,250
اونها مي دونند ما ماشين داريم

328
00:56:31,333 --> 00:56:33,750
پس خيالت راحت نباشه
بايد يکي ديگه پيدا کنيم

329
00:56:34,250 --> 00:56:36,666
نميتونيم يک جا وايستيم و پنهان بشيم ؟

330
00:56:37,166 --> 00:56:39,333
ميرتا حاليت نيست ؟

331
00:56:39,958 --> 00:56:42,958
اونها اومدند روي کونمون نشستند
اگر ميخواي در امان باشي

332
00:56:43,041 --> 00:56:46,041
انقدر غر نزن و به من
اعتماد کن

333
00:56:51,708 --> 00:56:52,875
بيا برگرديم به قبرستون

334
00:56:53,708 --> 00:56:57,041
وقتي رابين بيدار شد بايد اونجا باشم
من بهش قول دادم

335
00:56:57,125 --> 00:56:59,833
رابين , رابين , رابين لعنتي ديگه کيه ؟

336
00:57:03,958 --> 00:57:04,916
اولين دوست پسرته ؟

337
00:57:06,458 --> 00:57:07,416
فقط مال خودت ؟

338
00:57:08,333 --> 00:57:10,083
براي همينه که وسواس پيدا کردي

339
00:57:11,625 --> 00:57:15,541
گوش کن , اگر با همديگه مرديد و
اون ديگه بيدار نشده

340
00:57:15,625 --> 00:57:17,833
پس رابين تو ديگه قرار نيست برگرده

341
00:57:18,791 --> 00:57:20,208
همه برنمي گردند

342
00:57:21,583 --> 00:57:22,916
هر کسي برنمي گرده

343
00:57:24,083 --> 00:57:25,791
من بدون اون نميرم

344
00:57:25,875 --> 00:57:29,333
ميرتا , تو يک مرده عادي نيستي
تو خيلي قويتري

345
00:57:29,416 --> 00:57:33,333
اونها اينو مي دونند , و براي همينه که
خيلياشون پيداشون شده

346
00:57:33,416 --> 00:57:36,500
هر وقت اوضاع خوب شد برمي گرديم

347
00:57:38,791 --> 00:57:39,958
اين تصميم آخر منه

348
00:57:42,125 --> 00:57:43,166
نه

349
00:58:37,541 --> 00:58:38,375
آگو

350
00:58:46,208 --> 00:58:47,125
ميرتا ؟

351
00:58:53,083 --> 00:58:54,041
من اينجام

352
00:58:56,375 --> 00:58:57,208
منم

353
00:59:00,208 --> 00:59:01,666
لعنتي الانه که بيهوش بشم

354
00:59:05,791 --> 00:59:06,916
من واقعيم

355
00:59:26,291 --> 00:59:27,833
اين کک ديوونه است

356
01:01:50,208 --> 01:01:51,708
يعني تو الان مثل يک زامبي هستي ؟

357
01:01:52,666 --> 01:01:54,958
آره اما يکم کمتر

358
01:01:55,833 --> 01:01:57,375
تو ميکشي تا بخوري ؟

359
01:02:01,208 --> 01:02:03,291
اگر غذا نخورم بدنم تغيير ميکنه

360
01:02:04,125 --> 01:02:05,166
و مريض ميشم

361
01:02:10,208 --> 01:02:11,708
تو اول مي کشيشون و بعد ميخوريشون ؟

362
01:02:13,750 --> 01:02:15,333
نه , اونها بايد زنده باشند

363
01:02:16,375 --> 01:02:18,083
مرده ، مرده را نميخوره

364
01:02:24,000 --> 01:02:25,208
بايد ازت بترسم ؟

365
01:02:28,041 --> 01:02:29,416
نه

366
01:02:33,458 --> 01:02:35,083
من توسط مرده ها محاصره شدم

367
01:02:37,250 --> 01:02:38,791
,,, تو رابين

368
01:02:40,791 --> 01:02:41,708
پک من

369
01:02:58,916 --> 01:03:03,416
همه اونو مي شناسند , به عنوان پائولو دي ليگوري
قرباني معدن

370
01:03:05,458 --> 01:03:09,208
رابين گفت اونو يک جور خون آشام يا
گرگينه خورده

371
01:03:12,083 --> 01:03:13,416
هيچوقت درباره اش حرف نميزد

372
01:03:15,166 --> 01:03:16,416
اونها بهترين دوستهاي هم بودند

373
01:03:17,208 --> 01:03:19,666
من هميشه بعد از اون دوم بودم
من هميشه شماره دو بودم

374
01:03:21,000 --> 01:03:22,583
نه , اون تو رو دوست داشت

375
01:03:23,625 --> 01:03:24,500
حتما

376
01:03:26,708 --> 01:03:28,416
اما وقتي با تو ملاقات کرد

377
01:03:28,500 --> 01:03:31,750
ديگه با من حرف نزد و شروع به
آويزون شدن از آدمهاي عجيب کرد

378
01:03:33,375 --> 01:03:34,375
مثلا کي ها ؟

379
01:03:38,416 --> 01:03:39,333
عجيب غريبها

380
01:04:01,916 --> 01:04:03,666
براي من مهم نيست
که تو چي هستي

381
01:04:07,333 --> 01:04:09,083
فقط خوشحالم که برگشتي

382
01:06:15,375 --> 01:06:16,708
نميتونم

383
01:06:17,416 --> 01:06:18,958
ممکنه بهت صدمه بزنم

384
01:06:19,041 --> 01:06:22,041
برام مهم نيست , سالهاست که منتظر اينم

385
01:06:26,000 --> 01:06:28,916
لطفا منو برگردون به قبرستون

386
01:06:29,000 --> 01:06:29,833
نه

387
01:06:31,583 --> 01:06:34,458
خواهش ميکنم , با من بمون

388
01:06:39,125 --> 01:06:40,166
خواهش ميکنم

389
01:06:41,250 --> 01:06:42,208
خواهش ميکنم

390
01:06:46,208 --> 01:06:48,958
بشين تا يک نوشيدني بخوريم

391
01:06:50,250 --> 01:06:51,083
باشه ؟

392
01:07:33,166 --> 01:07:34,458
وقت تمومه

393
01:07:35,708 --> 01:07:36,958
تو منو نميخوري

394
01:07:39,375 --> 01:07:40,416
شايد برگشتم

395
01:07:42,708 --> 01:07:44,125
شايد منم برگردم

396
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
اونوقت

397
01:07:53,125 --> 01:07:54,750
دوباره با هم خواهيم بود

398
01:08:15,000 --> 01:08:16,250
نه

399
01:08:29,541 --> 01:08:32,166
اون توي قبرستون نبود
بذار ببينم اينجاست يا نه

400
01:11:29,250 --> 01:11:31,208
فقط محض احتياط

401
01:11:33,125 --> 01:11:34,375
ببخشيد عزيزم

402
01:11:35,208 --> 01:11:36,500
منو اينطوري صدا نکن

403
01:11:37,958 --> 01:11:39,708
هنوز خودمو به تو معرفي نکردم

404
01:11:44,916 --> 01:11:46,250
لوکا برتوزي

405
01:11:48,666 --> 01:11:49,791
بناندانته

406
01:11:51,208 --> 01:11:52,416
منو بکش

407
01:11:56,041 --> 01:11:58,916
به اين راحتي ها نيست که
براي بار دوم بکشمت

408
01:12:02,791 --> 01:12:05,958
اما ميتونيم نذاريم که غذا بخوري

409
01:12:06,833 --> 01:12:08,458
اينطوري تو تجزيه ميشي

410
01:12:13,375 --> 01:12:14,958
شما مخلوقات عجيب

411
01:12:17,666 --> 01:12:19,500
خيلي قدرتمنديد

412
01:12:21,541 --> 01:12:24,958
اما حالا

413
01:12:26,583 --> 01:12:28,208
ما ميتونيم شکستتون بديم

414
01:12:33,708 --> 01:12:35,375
يک نامرده

415
01:12:37,416 --> 01:12:39,708
با ما متحد شده

416
01:12:50,250 --> 01:12:51,291
رابين

417
01:12:58,833 --> 01:12:59,750
تو بهش صدمه زدي ؟

418
01:13:01,375 --> 01:13:02,500
من ؟ نه

419
01:13:16,916 --> 01:13:19,208
ما کجا هستيم ؟
توي مخفيگاه ما

420
01:13:23,708 --> 01:13:26,458
همه چيز خوبه , ما در امانيم

421
01:14:40,833 --> 01:14:45,016
مي ترسيدم ديگه هيچوقت نبينمت
تيم ترجمه ققنوس

422
01:14:45,333 --> 01:14:47,083
من کارهاي وحشتناکي انجام دادم

423
01:14:49,250 --> 01:14:50,083
ميدونم

424
01:14:51,416 --> 01:14:53,041
منم نامرده هستم

425
01:14:55,833 --> 01:14:58,041
اين آدمها چه ربطي به ما دارند ؟

426
01:15:06,375 --> 01:15:07,750
دوستت چطور ؟

427
01:15:13,750 --> 01:15:14,833
به من بگو

428
01:15:21,750 --> 01:15:23,458
يک نامرده سلاخيش کرد

429
01:15:25,083 --> 01:15:27,291
من اونجا بودم

430
01:15:31,041 --> 01:15:32,458
ولي نتونستم نجاتش بدم

431
01:15:37,041 --> 01:15:40,166
ما معتاد بوديم و براي هيچکس مهم نبود
که اون بميره

432
01:15:44,000 --> 01:15:45,958
نه مي تونستم بخوابم نه غذا بخورم

433
01:15:47,625 --> 01:15:48,708
کاملا از دست رفته بودم

434
01:15:51,958 --> 01:15:54,000
بناندانتي به من هدف جديدي داد

435
01:15:57,333 --> 01:16:00,000
تا از هيولاهايي که زندگي منو نابود
کردند انتقام بگيرم

436
01:16:04,041 --> 01:16:05,916
اما از شانسم با تو آشنا شدم

437
01:16:11,166 --> 01:16:13,583
و نمي تونستم بدون تو زندگي کنم

438
01:16:15,250 --> 01:16:17,708
تو بهترين اتفاقي بودي که تا به حال
براي من افتاده

439
01:16:27,125 --> 01:16:28,500
تو عمدا منو کشتي ؟

440
01:16:33,916 --> 01:16:36,708
خودت مي دونستي توي اون ماشين مي ميريم

441
01:16:43,041 --> 01:16:44,750
و من ميدونستم که برميگرديم

442
01:16:45,875 --> 01:16:46,875
,, اما قويتر

443
01:16:48,916 --> 01:16:50,083
تا ابد

444
01:16:54,541 --> 01:16:56,250
تو حتي اينو از من نپرسيدي

445
01:17:01,625 --> 01:17:02,750
مگه مهمه ؟

446
01:19:22,416 --> 01:19:25,125
به زودي از اين نفرين خلاص ميشي

447
01:19:25,875 --> 01:19:26,750
حالا مي بيني

448
01:19:31,833 --> 01:19:34,666
من هنوز ميتونم مزه پاي تو رو بچشم

449
01:20:29,125 --> 01:20:30,250
,,, ميرتا

450
01:20:31,916 --> 01:20:33,208
خدايا

451
01:20:33,291 --> 01:20:34,500
بريم يک چيزي بخوريم

452
01:20:35,041 --> 01:20:36,333
لعنتي

453
01:20:55,750 --> 01:20:56,833
آروم باش

454
01:20:56,916 --> 01:20:57,875
پايين

455
01:20:59,625 --> 01:21:00,625
پايين

456
01:21:11,000 --> 01:21:14,500
واقعا اميدوارم ارزشش را
داشته باشه

457
01:23:42,333 --> 01:23:43,333
بيا تو

458
01:23:48,333 --> 01:23:50,458
چطور جرات کردي به جاي من تصميم
بگيري لعنتي

459
01:23:50,541 --> 01:23:53,875
تو خودت اينو مي خواستي
يادت رفته ؟ بهم قول دادي

460
01:23:58,083 --> 01:23:59,625
من تبديل به يک هيولا شدم

461
01:24:01,083 --> 01:24:02,750
من هديه بزرگي به تو دادم

462
01:24:03,458 --> 01:24:04,750
مردن يک هديه است ؟

463
01:24:11,250 --> 01:24:12,125
ميرتا

464
01:24:15,500 --> 01:24:16,500
ميرتا

465
01:24:18,791 --> 01:24:20,166
ميرتا مرده

466
01:24:21,500 --> 01:24:22,791
تو اونو کشتي

467
01:24:23,876 --> 01:24:33,876
<font color=#FF8000> ,,,,::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,,  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade </font> )
telegram : @subforu

468
01:24:33,877 --> 01:24:40,877
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
www,comic-strip,xyz

469
01:24:40,878 --> 01:24:49,878
ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما
@SUBFORU

470
01:24:49,879 --> 01:24:58,879
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

471
01:25:51,166 --> 01:25:52,416
هنوز بهش فکر ميکني ؟

472
01:25:54,541 --> 01:25:56,458
چطور ميتونم فکر نکنم ؟

473
01:26:04,583 --> 01:26:07,333
خشم بهت قدرت بقا ميده

474
01:26:10,833 --> 01:26:14,458
چيزي که هستي را خواهي شناخت
و شگفت زده ميشي

475
01:26:17,333 --> 01:26:19,083
بايد به مخفي شدن ادامه بدي

476
01:26:19,166 --> 01:26:21,416
و قربانيانت را با دقت انتخاب کني

477
01:26:28,125 --> 01:26:29,875
اصلا سخت نيست

478
01:26:29,980 --> 01:26:40,880
<font color=#8080C0>
تيم ترجمه قـقـنوس