﻿1
00:00:19,978 --> 00:00:40,339
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">bartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:00:42,000 --> 00:00:51,000
<i>اگر زامبی و دیگر موجودات عجیب وجود نداشتند
این همه داستان در موردشان روایت نمیشد</i>

3
00:00:51,384 --> 00:00:52,552
فیلمی که قراره ببینید

4
00:00:52,635 --> 00:00:54,053
بر اساس داستان واقعی ساخته نشده

5
00:00:54,137 --> 00:00:55,764
بازیگرانی که تو این فیلم
نقش زامبی رو بازی می‌کنن

6
00:00:55,847 --> 00:00:57,223
نه مریض هستند

7
00:00:57,307 --> 00:00:59,642
نه جهش یافته‌ن و نه
با جراحی به زامبی تبدیل شدن

8
00:00:59,726 --> 00:01:00,769
این فیلم واقعی نیست

9
00:01:00,852 --> 00:01:02,061
اگه احساس کردید این فیل واقعیه

10
00:01:02,145 --> 00:01:02,979
کافیه این جمله رو تکرار کنید

11
00:01:03,062 --> 00:01:04,063
این فقط یه فیلمه

12
00:01:04,147 --> 00:01:04,981
این فقط یه فیلمه

13
00:01:05,064 --> 00:01:06,399
این فقط یه فیلمه

14
00:01:19,000 --> 00:01:24,000
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">bartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

15
00:01:24,417 --> 00:01:26,169
میسی، عجله کن

16
00:01:27,420 --> 00:01:28,505
پشت سرمونن

17
00:01:28,588 --> 00:01:29,589
زود باش

18
00:01:36,387 --> 00:01:38,181
همه‌شون مبتلا شدن

19
00:01:38,264 --> 00:01:40,433
هیچکس سالم نمونده

20
00:01:40,517 --> 00:01:43,144
بیا اینجا
زود باش بیا این تو

21
00:02:00,245 --> 00:02:01,454
نه، گیر افتادیم

22
00:02:01,538 --> 00:02:02,789
نه، یه راه‌پله اینجاست

23
00:02:02,872 --> 00:02:04,165
برو
برو

24
00:02:07,877 --> 00:02:08,962
آفرین

25
00:02:09,045 --> 00:02:11,131
شماها باید نفرهای آخر باشید

26
00:02:11,214 --> 00:02:12,465
جعبه‌ها رو اوردید؟

27
00:02:12,549 --> 00:02:13,341
جعبه‌ها؟

28
00:02:13,424 --> 00:02:15,301
آقا، ما تو دردسر افتادیم

29
00:02:15,385 --> 00:02:17,804
جعبه‌ها، فرزندم
بدون اون‌ها گم میشیم

30
00:02:17,887 --> 00:02:19,305
مگه نمی‌دونی؟

31
00:02:22,225 --> 00:02:23,560
مراقب باشید
بیاید پشت سر من

32
00:02:39,826 --> 00:02:43,997
نه، نه

33
00:02:44,080 --> 00:02:45,415


34
00:02:45,498 --> 00:02:46,249


35
00:02:48,167 --> 00:02:51,004
نه، نه
زیادی داری نزدیک میشی

36
00:02:52,463 --> 00:02:54,674
آروم باش

37
00:03:03,766 --> 00:03:05,560
خوبه؟

38
00:03:05,643 --> 00:03:07,186
وای، چقدر ترسناک

39
00:03:07,270 --> 00:03:10,189
این یه سکانس از فیلم شبی در مقبره
محصول سال 1978 بود

40
00:03:10,273 --> 00:03:12,859
که تو همین شهر کارورویل خودمون تهیه شده

41
00:03:12,942 --> 00:03:15,028
درسته
کارگردان لن کارور

42
00:03:15,111 --> 00:03:18,114
همون کارور که شهردار وینسلاو
به خاطرش اسم شهر رو عوض کرد

43
00:03:18,197 --> 00:03:22,368
برای اولین بار طی 30 سال گذشته
کارور داره یه فیلم زامبی دیگه تولید می‌کنه

44
00:03:22,452 --> 00:03:23,870
هیچکس چیزی در موردش نمیدونه

45
00:03:23,953 --> 00:03:26,247
غیر از اینکه قراره
منحصرا اینجا تو کارورویل اکران بشه

46
00:03:26,331 --> 00:03:28,625
اون هم فردا تو شب هالووین

47
00:03:28,708 --> 00:03:30,126
من الان جلوی

48
00:03:30,209 --> 00:03:32,545
خونه قشنگش تو خیابون واشنگتون ایستادم

49
00:03:32,629 --> 00:03:34,255
تا ببینم میشه یه نظر کارور رو دید

50
00:03:34,339 --> 00:03:36,883
یا یه مصاحبه اختصاصی با این
کارگردان منزوی انجام داد یا نه؟

51
00:03:36,966 --> 00:03:40,470
همونطور که می‌بینید مردم خیلی وقته
منتظرن از فیلم جدیدش رونمایی کنه

52
00:03:40,553 --> 00:03:42,722
و تقاضا برای فیلم جدید به اوج رسیده

53
00:03:42,805 --> 00:03:45,058
شماها باید طرفدار فیلم‌های کارور باشید

54
00:03:45,141 --> 00:03:47,727
کارور بهترین کارگردان تاریخ سینماست

55
00:03:47,810 --> 00:03:48,561
بهترین

56
00:03:49,562 --> 00:03:50,730
منظورت اینه که

57
00:03:50,813 --> 00:03:51,814
بهترین کارگردان ژانر ترسناکه؟

58
00:03:51,898 --> 00:03:53,149
نه

59
00:03:53,232 --> 00:03:54,651
بهترین کارگردان، نقطه

60
00:03:54,734 --> 00:03:55,902
تو چه مرگته؟

61
00:03:55,985 --> 00:03:58,571
دفعه آخرت باشه به استاد بی‌احترامی می‌کنی

62
00:04:00,406 --> 00:04:03,743
از اونجا که بعید می‌دونم امروز
بتونیم با آقای کارگردان مصاحبه کنیم

63
00:04:03,826 --> 00:04:07,163
بهتره فییلم آخرین مصاحبه‌‌ش رو پخش کنیم
که مربوط میشه به 30 سال پیش، دقیقا چنین روزی

64
00:04:08,331 --> 00:04:10,959
خب، آره، نه

65
00:04:11,042 --> 00:04:12,418
دیگه فیلم نمی‌سازم

66
00:04:13,336 --> 00:04:15,129
نه

67
00:04:15,213 --> 00:04:16,422
آروم بگیرید بابا

68
00:04:16,506 --> 00:04:17,924
چی از جون من میخواید؟

69
00:04:18,007 --> 00:04:20,969
من فقط میخوام بازنشست بشم
و بقیه دست از سرم بردارن

70
00:04:21,052 --> 00:04:22,345
باشه؟ ممنونم

71
00:04:23,388 --> 00:04:27,100
آقا، آقا، اقای کارور من مطمئنم
هنوز یه فیلم دیگه تو آستینتون هست

72
00:04:27,183 --> 00:04:30,436
حداقل میشه این پوستر رو واسه من امضا کنید؟

73
00:04:30,520 --> 00:04:32,021
تو مگه کار و زندگی نداری؟

74
00:04:32,105 --> 00:04:35,274
ببینید، من از این وضعیت خسته شدم

75
00:04:35,358 --> 00:04:36,776
فراموشش کنید

76
00:04:36,859 --> 00:04:37,944
کارور خیلی واضح گفته که

77
00:04:38,027 --> 00:04:40,947
نمیخواد فیلم جدیدش رو از طریق
رسانه‌ها معرفی بکنه

78
00:04:41,030 --> 00:04:42,865
پس مردم شهر مجبورن فیلم رو
تو شب افتاحیه تماشا کنن

79
00:04:42,949 --> 00:04:44,492
قیافه رو نگاه کن
پیرهنش رو ببین

80
00:04:44,575 --> 00:04:45,326
بس کن

81
00:04:45,410 --> 00:04:46,786
برگرد

82
00:04:46,869 --> 00:04:47,954
اون بهترین کارگردان تاریخه

83
00:04:48,037 --> 00:04:49,372
یکی از بزرگترین طرفداران کارور

84
00:04:49,455 --> 00:04:52,166
ریچارد لاندرو صاحب سینمای کارورویله

85
00:04:53,543 --> 00:04:56,671
آقای کارور شخصا با من تماس گرفت

86
00:04:56,754 --> 00:04:59,799
یعنی برام ایمیل فرستاد

87
00:05:00,550 --> 00:05:02,468
خیلی به من اعتماد داره

88
00:05:02,552 --> 00:05:04,053
تو دبیرستان با هم دوست بودیم

89
00:05:04,137 --> 00:05:05,972
کارور آدم نازنینیه
حرف نداره

90
00:05:06,055 --> 00:05:11,060
و به من تأکید کرد که مردم رو تشویق کنم

91
00:05:12,270 --> 00:05:14,397
که تو مراسم افتتاحیه شرکت کنن

92
00:05:14,480 --> 00:05:18,317
و گفت که خودش هم حتما میاد

93
00:05:18,401 --> 00:05:22,697
تا شاهکار جدیدش رو ارائه بده

94
00:05:22,780 --> 00:05:25,825
شب بی‌نظیری میشه
یه شب به یاد موندنی

95
00:05:25,908 --> 00:05:27,410
من که نمیخوام از دست بدمش

96
00:05:27,493 --> 00:05:29,162
,,,بهتون پیشنهاد می‌کنم به

97
00:05:29,245 --> 00:05:31,330
باورم نمیشه
رئیست تو تلویزیونه

98
00:05:31,414 --> 00:05:32,999
آره، آره، می‌دونم

99
00:05:33,082 --> 00:05:34,917
به اندازه کافی در مورد این فیلم مسخره شنیده‌م

100
00:05:35,001 --> 00:05:36,252
گزارش هنوز تموم نشده

101
00:05:36,335 --> 00:05:38,379
ایمی، تموم شد

102
00:05:38,463 --> 00:05:39,839
تمرکزت رو بذار رو امتحان تاریخ

103
00:05:39,922 --> 00:05:41,883
مگه قرار نبود درس بخونی؟

104
00:05:41,966 --> 00:05:43,217
مایک، تو مامانم نیستی

105
00:05:43,301 --> 00:05:46,179
ولی ممنون که همیشه نگران نمره‌های منی

106
00:05:46,262 --> 00:05:47,430
به خاطر همینه که دوستت دارم

107
00:05:50,600 --> 00:05:51,350
مثل داداشم

108
00:05:51,434 --> 00:05:52,935
و همکلاسی

109
00:05:53,019 --> 00:05:54,395
خدا رو شکر

110
00:05:54,479 --> 00:05:55,688
روانی

111
00:05:55,772 --> 00:05:57,190
تازه، اگه تو دانشگاه کلتک قبول بشی

112
00:05:57,273 --> 00:05:59,442
من با کی درس بخونم؟

113
00:05:59,525 --> 00:06:02,445
ببین، من هر دانشگاهی که قبول بشم

114
00:06:02,528 --> 00:06:03,696
از این خراب شده میذارم میرم

115
00:06:03,780 --> 00:06:05,198
آره، آره

116
00:06:05,281 --> 00:06:07,200
دوباره شروع شد
می‌دونم چقدر از این شهر متنفری

117
00:06:07,283 --> 00:06:09,452
بیخیال شو دیگه مایک

118
00:06:09,535 --> 00:06:11,913
بهت که گفتم
تنها چیز باارزش این شهر

119
00:06:11,996 --> 00:06:14,207
فیلم‌های ترسناک لن کاروره

120
00:06:14,290 --> 00:06:15,375
باز دوباره قرص‌هات رو نخوردی؟

121
00:06:15,458 --> 00:06:17,168
کارور حرف نداره
تو حالیت نیست

122
00:06:18,294 --> 00:06:19,879
چون از فیلم‌های آشغالی خوشم نمیاد؟

123
00:06:19,962 --> 00:06:21,964
نه، چون بچه ننه‌ای

124
00:06:22,048 --> 00:06:24,383
ببین، من طرفدار ژانر وحشت نیستم

125
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
چون بچه ننه‌ای

126
00:06:25,885 --> 00:06:26,636
اصلا هرچی تو بگی

127
00:06:26,719 --> 00:06:28,054
تو مدرسه می‌بینمت

128
00:06:30,640 --> 00:06:32,016
سلام، باز دوباره دیرم شده

129
00:06:33,476 --> 00:06:36,312
مایک، امروز صبح رئیست تو تلویزیون بود

130
00:06:38,147 --> 00:06:40,399
فردا میری سینما؟

131
00:06:40,483 --> 00:06:42,110
میخوان یه فیلم زامبی اکران کنن

132
00:06:42,193 --> 00:06:44,570
می‌دونم چقدر فیلم‌های زامبی رو دوست داری

133
00:06:44,654 --> 00:06:45,571
چه بانمک

134
00:06:46,989 --> 00:06:51,244
مامان، ما کی قراره از این شهر مسخره بریم؟

135
00:06:51,327 --> 00:06:52,161
هی

136
00:06:53,246 --> 00:06:54,247
ببخشید

137
00:06:55,248 --> 00:06:57,416
مگه با هم حرف نزده بودیم؟

138
00:06:57,500 --> 00:06:58,376
مایک

139
00:07:00,169 --> 00:07:04,173
این شهر خونه توئه مایک

140
00:07:05,007 --> 00:07:07,844
,,,فقط باید بفهمی که

141
00:07:09,011 --> 00:07:11,180
اینجا چی داره که من دوستش دارم

142
00:07:11,264 --> 00:07:12,682
بله، بله

143
00:07:15,184 --> 00:07:16,018
باشه

144
00:07:17,687 --> 00:07:18,437
هیچی نداره

145
00:07:18,521 --> 00:07:19,730
دوستت دارم
خداحافظ

146
00:07:22,191 --> 00:07:23,317
ناهارت رو جا گذاشتی

147
00:07:27,000 --> 00:07:34,000
شهر زامبی‌ها

148
00:08:08,070 --> 00:08:11,574
یه صبح خنک دیگه تو کارورویل

149
00:08:11,657 --> 00:08:15,828
اشباح و ارواح شهر، حواستون رو حسابی جمع کنید

150
00:08:15,912 --> 00:08:18,831
امشب قراره حسابی لرز به تنتون بیفته

151
00:08:18,915 --> 00:08:21,001
شاید حتی یکی دو بار موهای تنتون سیخ بشه

152
00:08:21,084 --> 00:08:23,837
امشب شب هالووینه و من
قراره برم یه جای خفن

153
00:08:23,921 --> 00:08:27,174
فردا هم فیلم شهر زامبی‌ها
اثر جدید لن کارور اکران میشه

154
00:08:27,257 --> 00:08:29,009
مگه سر می‌بری روانی؟

155
00:08:29,092 --> 00:08:30,385
باورتون میشه؟

156
00:08:30,469 --> 00:08:33,430
سی سال از آخرین فیلمش میگذره

157
00:08:34,473 --> 00:08:37,017
حالا میخوایم یه آهنگ قشنگ تقدیم کنیم

158
00:08:37,100 --> 00:08:40,604
به همشهری عزیزمون و استاد ژانر وحشت

159
00:08:43,774 --> 00:08:44,608
می‌کشمتون

160
00:08:47,611 --> 00:08:48,362
منم

161
00:08:51,490 --> 00:08:53,200
قیافه‌هاتون

162
00:08:53,283 --> 00:08:54,201
باید قیافه‌های خودتون رو می‌دیدید

163
00:08:54,284 --> 00:08:55,786
خیلی خنده‌دار بود

164
00:08:57,955 --> 00:09:00,123
هی، اندی
میشه از دستشوییت استفاده کنم؟

165
00:09:00,207 --> 00:09:03,377
مایک، خودت که می‌دونی نمی‌تونم بهت اجازه بدم

166
00:09:03,460 --> 00:09:05,045
مگر اینکه چیزی بخری

167
00:09:05,128 --> 00:09:07,798
ولی من اونقدری پول ندارم
که از این دوچرخه‌های گرون تو بخرم

168
00:09:07,881 --> 00:09:09,883
تازه، خودم دوچرخه دارم

169
00:09:09,967 --> 00:09:11,718
خب یه چیز ارزون بخر
مثلا آینه

170
00:09:11,802 --> 00:09:13,720
یا آدامس
آدامس هم دارم

171
00:09:13,804 --> 00:09:16,556
استیکر چی؟
استیکرهای قشنگی دارم

172
00:09:16,640 --> 00:09:18,225
یا یه سبد کوچیک
یه سبد ارزون

173
00:09:18,308 --> 00:09:20,394
می‌تونی کتاب‌هات رو بذاری توش

174
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
یه هولدر برای گوشیت

175
00:09:21,812 --> 00:09:23,730
خیلی به کارت میاد

176
00:09:24,648 --> 00:09:25,565
مراقب ماشین باش

177
00:10:26,043 --> 00:10:28,378
وای پسر
زهره ترکت کردیم

178
00:10:30,464 --> 00:10:31,631
شاشیدی به خودت

179
00:10:32,924 --> 00:10:34,468
شماها چه مرگتونه؟

180
00:10:34,551 --> 00:10:36,053
این بی‌نمک بازی‌ها چیه در میارید؟

181
00:10:36,136 --> 00:10:37,137
چی؟

182
00:10:37,220 --> 00:10:38,638
بیخیال بابا
مثلا هالووینه‌ها

183
00:10:38,722 --> 00:10:40,807
داداش، تو خیر سرت پسر شهرداری

184
00:10:40,891 --> 00:10:42,809
باید مثل آدمهای بالغ رفتار کنی

185
00:10:42,893 --> 00:10:43,977
مثل تو؟

186
00:10:47,064 --> 00:10:51,068
حداقلش اینه که شماها لازم نیست نگران
آخرالزمان زامبی‌های واقعی باشید

187
00:10:51,151 --> 00:10:52,235
آره -
آره -

188
00:10:52,319 --> 00:10:54,571
چون دخلشون رو میاریم

189
00:10:54,654 --> 00:10:57,574
نه، چون زامبی‌ها مغز میخورن

190
00:11:04,247 --> 00:11:06,333
داری میگی ما مغز نداریم؟

191
00:11:06,416 --> 00:11:07,250
نه

192
00:11:08,585 --> 00:11:13,090
چون اگه زبون‌درازی کنی
بلا ملا سرت میاد عقب مونده

193
00:11:18,261 --> 00:11:20,347
چی شد؟ زبونت رو گربه خورد؟

194
00:11:21,807 --> 00:11:24,601
این اسکل به ما میگه احمق

195
00:11:25,602 --> 00:11:26,520
ای روزگار

196
00:11:33,193 --> 00:11:35,028
امی، امی، امی

197
00:11:36,780 --> 00:11:38,949
امشب زامبی پارتی داریم
هستی که؟

198
00:11:40,283 --> 00:11:41,451
آره

199
00:11:41,535 --> 00:11:43,453
شاید، اگه زیاد مشق نداشته باشم

200
00:11:45,622 --> 00:11:46,456
بهش فکر کن

201
00:11:56,883 --> 00:11:58,051
هی

202
00:11:58,135 --> 00:11:59,719
همین الان چد و گله زامبی‌ها رو دیدم

203
00:11:59,803 --> 00:12:00,887
تو هم میای مهمونی؟

204
00:12:00,971 --> 00:12:01,888
چی؟

205
00:12:01,972 --> 00:12:03,390
عمرا

206
00:12:03,473 --> 00:12:05,809
نمیخوای سر یه مهمونی مسخره
خودم رو به کشتن بدم

207
00:12:05,892 --> 00:12:08,895
صبر کن ببینم
تو که نمیخوای بری، ها؟

208
00:12:08,979 --> 00:12:11,731
پس چد دعوت کرد؟

209
00:12:11,815 --> 00:12:13,066
واقعا؟

210
00:12:13,150 --> 00:12:14,234
فیلم بازی نکن عزیزم

211
00:12:14,317 --> 00:12:16,236
همه میدونن عاشقشی

212
00:12:16,319 --> 00:12:18,405
خب، امی
لباس هالووینت رو از کجا خریدی؟

213
00:12:18,488 --> 00:12:19,489
دیوار مهربانی؟

214
00:12:20,866 --> 00:12:23,577
راستی، به نظرم بد نیست شماها

215
00:12:23,660 --> 00:12:26,496
لباس مدوسا و خواهرهاش رو بپوشید

216
00:12:26,580 --> 00:12:28,790
این مال شما عجوزه‌هاست؟

217
00:12:31,376 --> 00:12:34,337
چد نیومن؟
اون که شبیه دایناسور گوگل کرومه

218
00:12:34,421 --> 00:12:36,756
ازش شماره که نگرفتی، نه؟

219
00:12:38,925 --> 00:12:39,926
وای نه

220
00:12:40,010 --> 00:12:41,094
از کی تا حالا؟

221
00:12:41,178 --> 00:12:41,928
از کلاس ششم

222
00:12:42,012 --> 00:12:42,971
حسود بازی در نیار

223
00:12:43,054 --> 00:12:44,181
حسودی نمی‌کنم

224
00:12:44,264 --> 00:12:46,099
خوشم نمیاد بهم پیام بده

225
00:12:46,183 --> 00:12:49,519
خیلی خنگه

226
00:12:49,603 --> 00:12:51,438
خنگ که چه عرض کنم
احمقه

227
00:12:51,521 --> 00:12:53,815
من باید برم کلاس

228
00:12:53,899 --> 00:12:58,862
علاوه بر کلاس جای دیگه هم باید بری
مایکل براد استریت جوان

229
00:12:59,571 --> 00:13:00,614
خانم بونیارد

230
00:13:00,697 --> 00:13:02,032
تلفظ درستش بونارده

231
00:13:03,033 --> 00:13:05,452
کتاب‌هایی که گرفتی رو هنوز حویل ندادی
آقای براد استریت

232
00:13:05,535 --> 00:13:07,287
نم کلاسم دیر شده

233
00:13:07,370 --> 00:13:08,246
خداحافظ

234
00:13:10,081 --> 00:13:14,503
چه لباس قشنگی خانم بونارد

235
00:13:14,586 --> 00:13:17,797
مال چه شخصیته؟
جادوگر شهر اوز؟

236
00:13:17,881 --> 00:13:21,301
این که لباس مبدل نیست
داشتم سالن رو جارو می‌کردم

237
00:13:21,384 --> 00:13:22,427
جارو، جارو

238
00:13:23,428 --> 00:13:25,472
دست خودت نیست، نه؟

239
00:13:25,555 --> 00:13:28,141
دوست داری بقیه رو مسخره کنی

240
00:13:28,225 --> 00:13:29,351
باشه، اشکالی نداره

241
00:13:29,434 --> 00:13:31,061
یه ماه کلاس اضافه

242
00:13:31,144 --> 00:13:32,812
خانم بونیارد
بونارد

243
00:13:32,896 --> 00:13:37,526
ببخشید، باید به آقای مدیر اطلاع بدم

244
00:13:37,609 --> 00:13:40,070
من باید درس بخونم
بعد از مدرسه هم میرم سر کار

245
00:13:40,153 --> 00:13:42,364
خانم بونیارد خواهش می‌کنم

246
00:13:42,447 --> 00:13:43,323
بونارد

247
00:13:43,406 --> 00:13:44,241
خواهش می‌کنم

248
00:13:47,244 --> 00:13:49,246
استاد ژلنر وحشت بازمی‌گردد

249
00:13:54,334 --> 00:13:58,004
تلفیق خشم و وحشت
اثری جدید از لن کارور

250
00:13:59,422 --> 00:14:02,008
زمین در تسلط زامبی‌های آدمخوار

251
00:14:02,092 --> 00:14:04,010
مریض، دیوانه، تشنه خون

252
00:14:06,137 --> 00:14:08,640
مردگان متحرکی که مغزتان را می‌جوند

253
00:14:10,433 --> 00:14:13,019
چشمانتان را می‌درند
و حواستان را کور می‌کنند

254
00:14:14,521 --> 00:14:17,065
اشک، لبخند
بوسه خداحافظی

255
00:14:21,611 --> 00:14:23,697


256
00:14:23,780 --> 00:14:26,032
بزم بزرگ زامبی‌ها

257
00:14:28,118 --> 00:14:29,536
محصولی از کارور پروداکشن

258
00:14:34,291 --> 00:14:35,542
سلام رفقا
ما باز هم اومدیم

259
00:14:35,625 --> 00:14:38,253
بزرگترین گروه طرفداران کارور تو دنیا

260
00:14:38,336 --> 00:14:39,713
ما الن دم در خونه کاروریم

261
00:14:39,796 --> 00:14:41,047
و شایعه شده که کارو قرار امشب

262
00:14:41,131 --> 00:14:41,881
فیلم جدیدش رو

263
00:14:41,965 --> 00:14:43,300
تو سینمای لاندور اکران کنه

264
00:14:43,383 --> 00:14:44,217
ما هم میریم

265
00:14:44,301 --> 00:14:45,802
چه شود -
‌می‌ترکونیم -

266
00:15:29,346 --> 00:15:32,766
خانم بونارد، میشه اجازه بدید من برم؟

267
00:15:32,849 --> 00:15:35,769
حدس می‌زنم قراره فردا شب با دوست‌هات

268
00:15:35,852 --> 00:15:38,688
برید اون فیلم مسخره رو ببینید

269
00:15:40,857 --> 00:15:41,691
کارور؟

270
00:15:43,109 --> 00:15:44,486
من حالم از فیلم‌هاش به هم میخوره

271
00:15:48,406 --> 00:15:49,366
واقعا؟

272
00:15:50,700 --> 00:15:52,911
با تمام وجود

273
00:15:56,081 --> 00:15:57,374
می‌تونی بری

274
00:15:58,583 --> 00:15:59,793
واقعا؟

275
00:15:59,876 --> 00:16:02,379
تا نظرم عوض نشده برو

276
00:16:03,546 --> 00:16:04,547
خیلی ممنونم

277
00:16:07,926 --> 00:16:10,887
خب، شاید بتونم به "آقای ریلی رایت 2" برسم

278
00:16:26,000 --> 00:16:32,000
کلاس اضافه خوش میگذره؟
برو سر کارت, من دارم واسه مهمونی حاضر میشم

279
00:16:35,000 --> 00:16:42,000
نمیشه جای مهمونی بیای پیش من؟

280
00:16:47,000 --> 00:16:51,000
باشه، خوش بگذره

281
00:16:53,346 --> 00:16:55,348
باز دوباره این سه‌تا

282
00:16:56,474 --> 00:16:59,519
مایک، بیا در رو باز کن ما بریم تو

283
00:16:59,602 --> 00:17:01,271
فیلم فردا اکران میشه

284
00:17:01,354 --> 00:17:03,022
امشب یه کمدی رمانتیک پخش می‌کنیم

285
00:17:03,106 --> 00:17:05,525
تا بلیط نخرید نمی‌تونید برید تو

286
00:17:05,608 --> 00:17:07,068
داداش
آقای ریلیی رایت 2 که فیلم نیست

287
00:17:07,152 --> 00:17:09,237
کی پول میده این آشغال رو ببینه؟

288
00:17:09,320 --> 00:17:10,321
بذار بریم تو

289
00:17:11,281 --> 00:17:12,532
پیش‌نویس فیلم رو داری؟

290
00:17:12,615 --> 00:17:13,783
کارو اومده اینجا؟

291
00:17:13,867 --> 00:17:16,953
مایک، مایک، مایک
خودت میدونی که ما چرا اومدیم اینجا

292
00:17:17,036 --> 00:17:19,539
ما کاروزده‌هاییم

293
00:17:19,622 --> 00:17:20,373
بزرگترین

294
00:17:20,457 --> 00:17:21,207
وفادارترین

295
00:17:21,291 --> 00:17:22,208
خفن‌ترین

296
00:17:22,292 --> 00:17:23,585
طرفدارهای کارور تو دنیا

297
00:17:23,668 --> 00:17:25,378
و اومدیم اینجا که
شهر زامبی‌ها رو ببینیم

298
00:17:25,462 --> 00:17:27,547
و به استاد بی مثال
ژانر مردگان متحرک ادای احترام کنیم

299
00:17:28,506 --> 00:17:29,466
آمین

300
00:17:31,134 --> 00:17:31,968


301
00:17:33,344 --> 00:17:35,972
دین، برو فردا بیا

302
00:17:36,055 --> 00:17:37,640
مایکی

303
00:17:37,724 --> 00:17:41,644
بیخیال مایکی
یه جوری با هم کنار میایم

304
00:17:41,728 --> 00:17:43,563
میخوای تو اینستاگرام منشنت کنم؟

305
00:17:43,646 --> 00:17:45,231
دخترها عاشقت میشن

306
00:17:45,315 --> 00:17:46,983
شاید امی هم بالاخره ازت خوشش اومد

307
00:17:47,901 --> 00:17:49,486
من و امی دوست معمولی هستیم

308
00:17:50,987 --> 00:17:52,822
آره، حتما

309
00:17:59,329 --> 00:18:02,457
پشیمون میشی بچه آپاراتچی

310
00:18:22,352 --> 00:18:23,436
این شهر پر شده از

311
00:18:23,520 --> 00:18:26,022
یه مشت احمق عشق زامبی

312
00:18:33,905 --> 00:18:37,784
وقتشه با ترست روبرو بشی

313
00:18:37,867 --> 00:18:39,536
مایکل براد استریت

314
00:18:41,538 --> 00:18:43,039
آقای لاندرو

315
00:18:45,959 --> 00:18:48,503
بیشتر شبیه خون‌آشام بود تا زامبی

316
00:18:48,586 --> 00:18:51,005
ولی اگه زامبی میشدم

317
00:18:51,089 --> 00:18:53,800
نمی‌تونستم حرف بزنم

318
00:18:58,471 --> 00:19:01,474
مایک
لبخند بزن

319
00:19:04,102 --> 00:19:07,230
میشه بریم سراغ کار لطفا؟

320
00:19:08,064 --> 00:19:09,732
فکر خوبیه

321
00:19:09,816 --> 00:19:10,817
دنبالم بیا

322
00:19:12,402 --> 00:19:13,820
خب

323
00:19:13,903 --> 00:19:17,907
تو و بقیه نیم ساعت زودتر میاید

324
00:19:19,325 --> 00:19:23,663
لباس و ماسک زامبی می‌پوشید

325
00:19:23,746 --> 00:19:24,497
این رو نگه دار

326
00:19:24,581 --> 00:19:25,498
و

327
00:19:27,458 --> 00:19:28,918
باید یه چیزی نشونت بدم

328
00:19:37,927 --> 00:19:42,682
فکر می‌کنی این زامبی کنترلی رو کی ساخته؟

329
00:19:46,019 --> 00:19:48,688
اون رو بذار زمین بیا کمک من

330
00:19:48,771 --> 00:19:52,108
هم میشه برای فیلم‌های زامبی ازش استفاده کرد

331
00:19:52,191 --> 00:19:55,486
هم واسه فیلم‌های خون‌آشامی

332
00:19:57,113 --> 00:20:01,534
فردا شب میخوام ازش استفاده کنم

333
00:20:03,870 --> 00:20:08,791
مایک، مایک
می‌دونم از فیلم‌های ترسناک خوشت نمیاد

334
00:20:09,959 --> 00:20:13,588
ولی خیلی‌ها اینجور فیلم‌ها رو دوست دارن

335
00:20:13,671 --> 00:20:17,717
اگه بدون پیش‌داوری نگاه کنی شاید خوشت بیاد

336
00:20:17,800 --> 00:20:21,137
این‌ها فقط چندتا فیلم در مورد زامبی‌ها نیستن

337
00:20:22,972 --> 00:20:27,435
شاید بتونی یه چیزی توشون پیدا کنی که

338
00:20:27,518 --> 00:20:29,687
واقعا دوستش داشته باشی

339
00:20:50,166 --> 00:20:51,334
خدای من

340
00:20:51,417 --> 00:20:54,253
خدای من

341
00:21:04,681 --> 00:21:06,099
در رو باز کن

342
00:21:20,279 --> 00:21:21,197
لن

343
00:21:24,867 --> 00:21:26,035
خیلی وقته ندیدمت

344
00:21:27,620 --> 00:21:29,706
یعنی چند سالی میشه

345
00:21:31,541 --> 00:21:35,712
اون شاهکار جدیدته؟

346
00:21:37,714 --> 00:21:39,549
خیلی از ملاقاتتون خوشوقتم آقای کارور

347
00:21:43,886 --> 00:21:45,304
پروژکتور حاضره؟

348
00:21:48,933 --> 00:21:53,312
یه خورده پیر و زهوار در رفته شده

349
00:21:53,396 --> 00:21:57,984
ولی مایک از یوتیوب یاد گرفت
که چطوری راهش بندازه

350
00:21:58,067 --> 00:22:01,154
برای فرداشب مشکلی نداریم

351
00:22:01,237 --> 00:22:02,697
مایک، مشکلی نداریم دیگه؟

352
00:22:02,780 --> 00:22:03,906
نه، هیچ مشکلی نیست

353
00:22:03,990 --> 00:22:04,907
بفرمایید

354
00:22:08,745 --> 00:22:12,665
این نسخه از "مانستر مگ" رو یادته؟

355
00:22:12,749 --> 00:22:15,168
خانم گرامرلی به خاطر این
فرستادمون کلاس اضافه

356
00:22:15,251 --> 00:22:18,838
ریچارد، مطمئنی که
به اندازه کافی صندلی تو سینما هست

357
00:22:18,921 --> 00:22:21,007
که همه مردم شهر جا بشن؟

358
00:22:21,090 --> 00:22:23,176
البته، البته لن

359
00:22:23,259 --> 00:22:26,512
سالن 666 تا صندلی داره

360
00:22:26,596 --> 00:22:29,182
شبیه شوخیه
ولی از نظر فنی درسته

361
00:22:31,768 --> 00:22:33,269
فیلم‌هات رو نابود کن لن

362
00:22:33,352 --> 00:22:34,771
فیلم‌هات رو نابود کن

363
00:22:40,985 --> 00:22:43,279
آقای کارور، حالتون خوبه؟

364
00:22:56,459 --> 00:22:58,711
یه قدم دیگه -
نمی‌تونم ادامه بدم -

365
00:22:58,795 --> 00:22:59,712
هر دفعه همینجوری میشه

366
00:22:59,796 --> 00:23:00,880
بیا بشین -
نه -

367
00:23:00,963 --> 00:23:02,381
بشین استراحت کن

368
00:23:02,465 --> 00:23:03,549
نمیذارم اکران بشه

369
00:23:03,633 --> 00:23:04,634
این رو بده به من

370
00:23:04,717 --> 00:23:05,885
چقدر هم سنگینه

371
00:23:05,968 --> 00:23:07,386
این رو بذار رو میز

372
00:23:07,470 --> 00:23:08,596
زود یه لیوان آب بیار

373
00:23:08,679 --> 00:23:13,351
نمیذارم
نمیذارم اکران بشه

374
00:23:21,526 --> 00:23:22,652
خدای من

375
00:23:27,156 --> 00:23:28,074
لن

376
00:23:33,496 --> 00:23:34,372
لن

377
00:23:37,041 --> 00:23:38,000
لن

378
00:23:46,217 --> 00:23:48,177
فیلم رو پخش نکن

379
00:23:52,682 --> 00:23:54,517
فیلم رو پخش نکن

380
00:23:55,351 --> 00:23:58,771
چیزی نیست لن
زنگ بزن 911

381
00:23:58,855 --> 00:23:59,939
زنگ بزن 911

382
00:24:02,859 --> 00:24:05,361
کسی جلو نیاد
جلو نیاید

383
00:24:05,444 --> 00:24:09,365
نه، نه، استاد مردگان متحرک از دست رفت

384
00:24:09,448 --> 00:24:11,284
استاد از دست رفت

385
00:24:11,367 --> 00:24:13,286
دین، برگرد برو خونه

386
00:24:13,369 --> 00:24:14,704
مامان شام درست کرده

387
00:24:14,787 --> 00:24:16,372
زود برگرد خونه

388
00:24:16,455 --> 00:24:19,167
کرین، دیمپ، شما هم همینطور
زود از اینجا برید

389
00:24:19,250 --> 00:24:21,294
دوباره بیدار میشه
دوبار بیدار میشه

390
00:24:33,639 --> 00:24:37,476
اون آقای پترسون بود رو برانکارد؟

391
00:24:38,394 --> 00:24:41,480
نه، یه نفر دیگه‌ست

392
00:24:43,733 --> 00:24:47,737
امیدوارم خوش بگذره خانم بونیار,,,,بونارد

393
00:24:49,655 --> 00:24:51,199
یه نفر باید جوابگو باشه

394
00:24:51,282 --> 00:24:52,658
ما اینجا با یه بحران واقعی طرفیم

395
00:24:52,742 --> 00:24:55,161
برو خونه پسر

396
00:24:55,244 --> 00:24:57,413
وگرنه اتفاقی که هفته پیش برات افتاد
 دوباره تکرار میشه

397
00:24:57,496 --> 00:24:58,331
نه

398
00:24:58,414 --> 00:24:59,540
کارور، ما نجاتت میدیم

399
00:24:59,624 --> 00:25:02,461
ما نجاتت میدیم کارور

400
00:25:03,462 --> 00:25:04,421
کارور

401
00:25:05,422 --> 00:25:06,965
این رو قایم کن

402
00:25:09,092 --> 00:25:12,721
من میرم به آقای کارور بگم که سکته کرده

403
00:25:12,804 --> 00:25:15,265
سکته نبوغ

404
00:25:15,349 --> 00:25:16,516
اون هم حرفم رو باور می‌کنه

405
00:25:16,600 --> 00:25:18,769
ولی باید وقتی بهش میگم
هنوز یه ذره گیج و منگ باشه

406
00:25:20,145 --> 00:25:22,439
اگه کاری  داشتی من بیمارستانم

407
00:25:23,523 --> 00:25:26,526
امشب چند نفر اومدن سینما؟

408
00:25:27,444 --> 00:25:28,528
یه نفر

409
00:25:28,612 --> 00:25:29,947
100؟

410
00:25:30,781 --> 00:25:32,449
نه، یه نفر

411
00:25:35,661 --> 00:25:36,870
خانم بونارد؟

412
00:25:36,954 --> 00:25:38,288
آره، خانم بونارد

413
00:25:39,122 --> 00:25:43,794
ببین، فکر می‌کنم بهتره دیگه همدیگه رو نبینیم

414
00:25:45,128 --> 00:25:48,131
میدونم که به من خیانت کردی

415
00:25:48,215 --> 00:25:51,885
تو از رابطه من و فرانک خبر داری؟

416
00:25:51,969 --> 00:25:53,887
فرانک؟

417
00:25:53,971 --> 00:25:55,430
فکر کردم با مارک رابطه داری

418
00:25:55,514 --> 00:25:56,431
باشه

419
00:25:56,515 --> 00:25:58,809
باشه، اعتراف می‌کنم

420
00:25:59,643 --> 00:26:01,061
بکن

421
00:26:04,481 --> 00:26:09,069
من از جفتتون باردارم

422
00:26:09,152 --> 00:26:10,070
نه

423
00:26:15,492 --> 00:26:17,327
چی شده؟

424
00:27:06,000 --> 00:27:11,000
امی، شهر زامبی‌ها دست منه

425
00:27:21,433 --> 00:27:22,184
امی

426
00:27:22,267 --> 00:27:23,018
امی

427
00:27:23,101 --> 00:27:23,852
وایستا

428
00:27:23,935 --> 00:27:24,686
وایستا

429
00:27:24,770 --> 00:27:25,854
وایستا

430
00:27:25,937 --> 00:27:26,646
 کجا داری میری؟

431
00:27:26,730 --> 00:27:27,314
نمی‌تونی بری تو

432
00:27:27,397 --> 00:27:28,357
مایک اون توئه

433
00:27:28,440 --> 00:27:29,483
مایکِ آدمکش

434
00:27:29,566 --> 00:27:31,401
آره

435
00:27:31,485 --> 00:27:32,736
امی، امی! مایک امشب
لین کارور رو کشت

436
00:27:32,819 --> 00:27:35,030
نرو تو
بهش اعتماد نکن

437
00:27:35,113 --> 00:27:36,073
بیا، بیا

438
00:27:36,156 --> 00:27:37,741
بده ببینمش
بده ببینم دیگه

439
00:27:42,746 --> 00:27:46,249
وای خدای من
این روزها فیلم اینجوری کم پیدا میشه

440
00:27:47,334 --> 00:27:50,295
مایک، به رئیست آقای لاندرو بگو

441
00:27:51,421 --> 00:27:57,844
به خاطر فیلم‌هایی مثل این
 آشغال کاروریه که من زیاد سینما نمیام

442
00:27:57,928 --> 00:27:59,179
فکر کنم ما دوتا تنها آدمهای شهریم

443
00:27:59,262 --> 00:28:00,263
که اینجوری فکر می‌کنیم

444
00:28:01,306 --> 00:28:03,100
درسته آقای براد استریت

445
00:28:04,601 --> 00:28:07,104
ما آخرین شهروندهای سالم کارورویل هستیم

446
00:28:10,774 --> 00:28:12,359
سر کلاس اضافه می‌بینمت

447
00:28:13,777 --> 00:28:15,195
ممنونم

448
00:28:15,278 --> 00:28:16,530
یادم می‌مونه

449
00:28:16,613 --> 00:28:17,823
شب خوش

450
00:28:26,289 --> 00:28:28,458
گوشیت رو بده یه عکس بگیرم

451
00:28:38,301 --> 00:28:39,386
ایول

452
00:28:39,469 --> 00:28:41,304
خب، کی نگاهش کنیم؟

453
00:28:42,139 --> 00:28:42,973
فردا

454
00:28:43,849 --> 00:28:45,725
اذیت نکن دیگه

455
00:28:45,809 --> 00:28:46,977
شوخی نمی‌کنم

456
00:28:47,060 --> 00:28:48,895
اگه این فیلم مسخره پخش بشه من زنده نمی‌مونم

457
00:28:48,979 --> 00:28:52,232
یعنی میگی من این همه راه کوبیدم اومدم

458
00:28:52,315 --> 00:28:56,653
که با یه جعبه فیلم عکس بگیرم؟

459
00:28:59,072 --> 00:28:59,990
آره

460
00:29:02,659 --> 00:29:03,535
باشه

461
00:29:04,870 --> 00:29:06,580
هی، کجا داری میری؟

462
00:29:06,663 --> 00:29:09,916
دارم میرم واسه مهمونی چد آماده بشم

463
00:29:10,000 --> 00:29:11,751
بچه‌های تیم فوتبال مدرسه هم میان

464
00:29:11,835 --> 00:29:14,671
شاید قسمت شد با چد صمیمی شدیم

465
00:29:15,839 --> 00:29:17,674
تازه سر شبه من هم سر حالم

466
00:29:18,508 --> 00:29:21,178
باشه، باشه

467
00:29:22,179 --> 00:29:23,763
فیلم رو برات پخش می‌کنم

468
00:29:57,214 --> 00:29:58,089
مرسی

469
00:30:00,050 --> 00:30:00,967
خب

470
00:30:01,885 --> 00:30:03,470
چیز دیگه لازم نداری؟

471
00:30:03,553 --> 00:30:04,387
نه

472
00:30:05,305 --> 00:30:06,973
فیلم رو پخش کن

473
00:30:07,057 --> 00:30:07,974
باشه

474
00:30:27,911 --> 00:30:29,829
بیخیال

475
00:30:31,790 --> 00:30:33,917
,,,ولی امی، من

476
00:30:34,000 --> 00:30:35,085
خفه شو

477
00:30:37,003 --> 00:30:39,589
این احتمالا نسخه کات نخورده‌ست

478
00:30:40,757 --> 00:30:42,259
این تاریخه رفیق

479
00:30:49,099 --> 00:30:50,600
این چیه؟

480
00:30:50,684 --> 00:30:52,310
مطمئنی که فیلم درست رو گذاشتی؟

481
00:30:53,478 --> 00:30:56,231
آره

482
00:30:56,314 --> 00:30:58,525
یعنی فکر کنم

483
00:30:58,608 --> 00:31:01,236
مطمئنی این جزء فیلم نیست؟

484
00:31:01,319 --> 00:31:02,529
من تا حالا فیلمی از کارور ندیدم

485
00:31:02,612 --> 00:31:04,364
که با صفحه خالی شروع بشه

486
00:31:13,290 --> 00:31:14,541
مایک، برو بالا ببین مشکل چیه

487
00:31:14,624 --> 00:31:16,042
فیلم رو اشتباه گذاشتی

488
00:31:16,126 --> 00:31:17,210
امکان نداره

489
00:31:17,294 --> 00:31:18,545
این تنها فیلمیه که کارور برامون اورده

490
00:31:25,969 --> 00:31:26,845
صدا رو می‌شنوی؟

491
00:31:28,221 --> 00:31:30,890
آره، شبیه صدای زمین لرزه‌ست

492
00:31:54,998 --> 00:31:59,669
امی، جعبه فیلم رو بیار

493
00:31:59,753 --> 00:32:01,338
مایک، چکار کردی؟

494
00:32:10,889 --> 00:32:12,349
یادت باشه امنیت اولویت سومه

495
00:32:12,432 --> 00:32:13,808
شوخی کردم
همیشه اول ایمنی

496
00:32:13,892 --> 00:32:14,851
شب بخیر

497
00:32:17,020 --> 00:32:18,772
هی، مارج
اونجایی؟ تمام

498
00:32:18,855 --> 00:32:21,524
من همیشه اینجام جنکینز
تمام

499
00:32:21,608 --> 00:32:26,029
خبر نداری حال بن کارور بهتر شده یا نه؟
تمام

500
00:32:26,112 --> 00:32:28,323
تلویزیون پخش زنده گذاشته

501
00:32:28,406 --> 00:32:30,200
ولی خودت که می‌دونی جوریه

502
00:32:30,283 --> 00:32:33,119
یه روده راست تو شکم این آدمها نیست

503
00:32:33,203 --> 00:32:34,371
گوش کن
میدونی چیه مارج؟

504
00:32:34,454 --> 00:32:35,830
من یه سر میرم سینما

505
00:32:35,914 --> 00:32:37,957
ببینم پسرهای احمقم چکار دارن می‌کنن

506
00:32:38,041 --> 00:32:38,792
جنکینز تمام

507
00:32:52,555 --> 00:32:53,723
مارج، تو هم این رو دیدی؟

508
00:32:56,142 --> 00:32:58,103
مارج، اون نور رو دیدی؟

509
00:33:00,397 --> 00:33:01,272
مارجری

510
00:33:03,441 --> 00:33:05,485
تو این شهر چه خبره؟

511
00:33:06,986 --> 00:33:09,072
تو این شهر چه خبره؟

512
00:33:18,498 --> 00:33:20,542
آقای لاندرو من رو می‌کشه

513
00:33:20,625 --> 00:33:22,419
این دیگه چی بود؟

514
00:33:23,461 --> 00:33:24,879
پروژکتور چش شده؟

515
00:33:24,963 --> 00:33:27,382
کارور می‌کشدت
لاندرو هم می‌کشدت

516
00:33:27,465 --> 00:33:29,342
کل مردم شهر می‌کشنت

517
00:33:29,426 --> 00:33:31,219
در جریان هستی که خودت مجبورم کردی؟

518
00:33:31,302 --> 00:33:32,679
پای تو هم گیره

519
00:33:32,762 --> 00:33:33,722
تو من رو دعوت کردی

520
00:33:33,805 --> 00:33:35,682
بدون دعوت که نیومدم

521
00:33:35,765 --> 00:33:37,600
اصلا میدونی چیه؟
شاید بهتر بود میرفتی

522
00:33:37,684 --> 00:33:39,102
مهمونی مسخره چد

523
00:33:40,937 --> 00:33:41,938
خدایا

524
00:33:45,650 --> 00:33:48,903
باورم نمیشه کارور فیلم تجربی ساخته باشه

525
00:33:48,987 --> 00:33:50,071
فیلم همینه؟

526
00:33:50,155 --> 00:33:51,030
این که یه صفحه سفیده

527
00:33:51,114 --> 00:33:52,031
هیچی نداره

528
00:33:52,115 --> 00:33:54,200
آره، به نظر من که خیلی خوب بازی می‌کنن

529
00:33:55,785 --> 00:33:59,539
احتمالا به خاطر سیستم سه بعدی جدیده
که لاندور نصب کرده

530
00:33:59,622 --> 00:34:01,040
همونی که الان ترکوندیش

531
00:34:01,124 --> 00:34:03,251
خیلی احمقی

532
00:34:03,334 --> 00:34:06,045
به خاطر همین بود که کارور
باید خودش فیلم رو پخش می‌کرد

533
00:34:06,129 --> 00:34:07,464
فیلم سه بعدیه

534
00:34:08,465 --> 00:34:09,382
من میرم بیرون ببینم

535
00:34:09,466 --> 00:34:10,884
بقیه ساختمون خراب نشده باشه

536
00:34:10,967 --> 00:34:12,552
ولی فیلم سه بعدی که عینک میخواد

537
00:34:12,635 --> 00:34:14,471
انفجار رو چی میگی؟

538
00:34:20,560 --> 00:34:22,937
هی، گوشی من آنتن نمیده

539
00:34:23,021 --> 00:34:24,022
گوشی تو چی؟

540
00:34:27,650 --> 00:34:28,485
آنت نمیده

541
00:34:29,652 --> 00:34:30,987


542
00:34:31,070 --> 00:34:32,822
شبی که مایکی کارورویل رو برد به عصر حجر

543
00:34:32,906 --> 00:34:36,910
و حبس ابد گرفت

544
00:34:36,993 --> 00:34:38,203
میخوای برسونمت؟

545
00:34:39,204 --> 00:34:40,330
با دوچرخه؟

546
00:34:40,413 --> 00:34:41,331
فکرش هم نکن

547
00:34:45,001 --> 00:34:46,336
دهنت سرویسه

548
00:34:50,006 --> 00:34:50,882
لعنتی

549
00:35:06,898 --> 00:35:08,107
آخرالزمان زامبی‌ها

550
00:35:08,191 --> 00:35:10,193
شاید همه رفته‌ن خونه

551
00:35:10,276 --> 00:35:12,111
نه، آخرالزمان شده

552
00:35:12,195 --> 00:35:14,447
صبر کن، فکر کنم یه نفر اونجاست

553
00:35:16,032 --> 00:35:17,116
نگاه کن

554
00:35:17,200 --> 00:35:19,410
اون خانم بونارده؟

555
00:35:23,456 --> 00:35:24,624
ای بابا! بیا بریم یه نفر دیگه رو پیدا کنیم

556
00:35:24,707 --> 00:35:26,668
نه، نه، نه
می‌تونه کمکمون کنه

557
00:35:26,751 --> 00:35:28,795
هی، سلام خانم بونارد -
بونیارد -

558
00:35:28,878 --> 00:35:30,380
بونارد

559
00:35:30,463 --> 00:35:32,799
چه گریم زامبی قشنگی

560
00:35:32,882 --> 00:35:36,970
امی، چطوری به این سرعت گریم کرده؟

561
00:35:37,053 --> 00:35:39,722
ببینید، مایک یه گندی بالا اورده

562
00:35:39,806 --> 00:35:40,974
چی؟

563
00:35:41,057 --> 00:35:42,725
تو هم به اندازه من تقصیر کاری

564
00:35:42,809 --> 00:35:44,143
ما واقعا متأسفیم

565
00:35:44,227 --> 00:35:48,314
پروژکتور و سینما یه ذره منفجر شدن

566
00:35:48,398 --> 00:35:50,066
برق رفت، سیستم سه بعدی هم ترکید

567
00:35:50,149 --> 00:35:52,485
من اصلا خبر نداشتم سیستم جدید نصب کردیم

568
00:35:56,406 --> 00:35:58,157
موبایل هم آنتن نمیده

569
00:36:05,582 --> 00:36:08,835
آفرین مایک
یه کاری کردی شوکه شد

570
00:36:12,797 --> 00:36:15,174
نه، یه بلایی سرش اومده

571
00:36:15,258 --> 00:36:17,510
غیر از اینکه مرده ولی راه میره؟

572
00:36:17,594 --> 00:36:22,056
امی، یعنی میگی شده مثل
زامبی‌های توی فیلم‌های کارور؟

573
00:36:22,140 --> 00:36:24,058
زنگ بزن پلیسی اورژانسی جایی

574
00:36:24,142 --> 00:36:25,935
آنتن نداریم
یادت رفته؟

575
00:36:32,442 --> 00:36:34,194
نگاه کن
دینه

576
00:36:35,194 --> 00:36:36,070
می‌دونستم

577
00:36:36,154 --> 00:36:37,196
شب قبل از هالووینه

578
00:36:37,280 --> 00:36:38,907
دارن مسخره‌بازی در میارن

579
00:36:38,990 --> 00:36:42,535
شاید بتونن کمک کنن خانم بونیارد
یا بونارد رو یه کاریش بکنیم

580
00:36:42,619 --> 00:36:44,120
به اندازه کافی نزدیک شدیم

581
00:36:44,203 --> 00:36:45,705
هی، دین

582
00:36:45,788 --> 00:36:48,458
فکر نکنم قصد کمک داشته باشن

583
00:36:48,541 --> 00:36:50,543
امی، بار آخره که میگم

584
00:36:50,627 --> 00:36:52,128
زامبی‌ها قبل از اینکه زامبی بشن می‌میرن

585
00:36:52,212 --> 00:36:54,923
دین و خانم بونارد که نمردن

586
00:36:55,006 --> 00:36:56,883
مرکز، صدام رو می‌شنوی؟

587
00:36:57,675 --> 00:36:59,552
مارج، چرا جواب نمیدی؟

588
00:36:59,636 --> 00:37:00,720
چه خبر شده؟

589
00:37:00,803 --> 00:37:02,388
امیدوارم رفته باشی دستشویی

590
00:37:02,472 --> 00:37:04,057
مایک، شوخی باشه یا نه

591
00:37:04,140 --> 00:37:05,600
من از این جلوتر نمیام

592
00:37:06,684 --> 00:37:09,562
بسه دیگه دین، خندیدیم

593
00:37:09,646 --> 00:37:10,855
شوخی رو بذار کنار

594
00:37:12,523 --> 00:37:13,566


595
00:37:13,650 --> 00:37:14,525
مارج

596
00:37:15,360 --> 00:37:17,153
مردم دیوونه شدن

597
00:37:18,696 --> 00:37:21,699
خدا رو شکر

598
00:37:22,492 --> 00:37:23,910
سروان جنکینز

599
00:37:23,993 --> 00:37:25,912
امی، مایک
بچه‌های من رو ندیدید؟

600
00:37:25,995 --> 00:37:29,248
امشب تو این شهر یه خبرهایی هست

601
00:37:29,332 --> 00:37:30,166
آره

602
00:37:31,376 --> 00:37:33,461
دین، این وقت شب اینجا چکار می‌کنی؟

603
00:37:33,544 --> 00:37:35,254
باید چند ساعت پیش میرفتی خونه

604
00:37:35,338 --> 00:37:36,756
مامانت حسابی از دستت عصبانی میشه

605
00:37:49,560 --> 00:37:50,520
یا خدا

606
00:38:12,250 --> 00:38:13,668
معذرت میخوام

607
00:38:13,751 --> 00:38:17,547
نه، نه، معذرت میخوام
فیلم رو اکران نمی‌کنم

608
00:38:28,057 --> 00:38:29,475
شما دوتا زامبی شدید؟

609
00:38:37,066 --> 00:38:38,401
این یعنی

610
00:38:42,739 --> 00:38:44,240
لاندرو، خدایا

611
00:38:47,577 --> 00:38:49,245
وای خدا نه
تو دیگه نه

612
00:38:54,292 --> 00:38:55,251
وایستا ببینم

613
00:38:56,252 --> 00:38:57,420
پس کی فیلم رو پخش کرده؟

614
00:38:58,755 --> 00:38:59,672
می‌تونی رانندگی کنی؟

615
00:39:12,852 --> 00:39:15,021
مایک، این‌ها زامبی‌ان
زامبی‌های واقعی

616
00:39:16,272 --> 00:39:18,107
نه، نه، نه، ممکن نیست

617
00:39:18,191 --> 00:39:19,609
غیر ممکنه

618
00:39:20,651 --> 00:39:22,028
نکنه کل مردم شهر مبتلا شده باشن چی؟

619
00:39:22,111 --> 00:39:24,572
لعنتی
هنوز آنتن نمیده

620
00:39:24,655 --> 00:39:25,865
آره، من هم آنتن ندارم

621
00:39:30,453 --> 00:39:31,871
اندی تو مغازه‌ش خط ثابت داره

622
00:39:50,890 --> 00:39:51,808
زود باش

623
00:39:55,395 --> 00:39:57,563
خیلی سخت‌تر از اینه که به نظر میرسه

624
00:39:57,647 --> 00:39:59,482
اول زنگ بزن 911

625
00:40:09,659 --> 00:40:11,244
اشغاله

626
00:40:11,327 --> 00:40:12,120
زنگ میزنم به مامانم

627
00:40:12,203 --> 00:40:13,412
شماره خونه ما رو بلدی؟

628
00:40:13,496 --> 00:40:15,415
شماره خونه خودتون رو بلد نیستی؟

629
00:40:15,498 --> 00:40:16,541
نه، چرا بلد باشم؟

630
00:40:23,339 --> 00:40:24,215
باشه

631
00:40:40,898 --> 00:40:43,192
مامان، تو رو خدا جواب بده

632
00:40:44,610 --> 00:40:47,071
شیفتش یه ساعت پیش تموم شده
باید خونه باشه

633
00:40:49,198 --> 00:40:51,284
مامان، خودتی؟

634
00:40:54,537 --> 00:40:55,955
مامان
خدا رو شکر

635
00:40:56,038 --> 00:40:58,207
ما تو بد دردسری افتادیم

636
00:40:58,291 --> 00:41:00,376
باید بیای دوچرخه فروشی اندی دنبالمون

637
00:41:00,459 --> 00:41:02,545
ولی مراقب باش
به هیچ وجه جایی واینستا

638
00:41:03,796 --> 00:41:08,885
بیا خونه
دوستت هم بیار

639
00:41:11,888 --> 00:41:13,306
فکر کنم مامانم زامبی شده

640
00:41:13,389 --> 00:41:14,724
چرت نگو

641
00:41:14,807 --> 00:41:15,892
امی

642
00:41:18,603 --> 00:41:19,770
دوستت رو بیار

643
00:41:28,237 --> 00:41:30,656
حق با توئه
مامانت مرده

644
00:41:30,740 --> 00:41:32,366
زنده‌ست، نمرده

645
00:41:32,450 --> 00:41:33,492
فرق داره

646
00:41:35,077 --> 00:41:35,912
واقعا؟

647
00:41:52,095 --> 00:41:54,848
هی، این دزدی حساب میشه

648
00:41:54,932 --> 00:41:56,391
خب که چی؟

649
00:41:56,475 --> 00:41:57,851
دیگه مگه مهمه؟

650
00:41:57,935 --> 00:41:59,061
همه زامبی شدن

651
00:41:59,144 --> 00:42:00,562
احتمالا کل شهر

652
00:42:00,646 --> 00:42:04,524
مامانم، بابام، داداش
شاید حتی سگم

653
00:42:04,608 --> 00:42:06,193
همه‌چی تموم شده مایک

654
00:42:06,276 --> 00:42:07,444
از کجا میدونی؟

655
00:42:08,779 --> 00:42:10,697
اگه تلاش کنیم ممکنه بفهمیم چی به چیه

656
00:42:12,032 --> 00:42:16,453
من مطمئنم یه دلیل منطقی
و علمی پشت این قضیه هست

657
00:42:21,625 --> 00:42:25,462
این اکس‌وی11 عجب چیزیه

658
00:42:26,171 --> 00:42:27,214
ببرش

659
00:42:28,799 --> 00:42:30,592
من دزدی نمی‌کنم

660
00:42:30,676 --> 00:42:34,096
ما آخرین آدم‌های روی زمینیم مایک

661
00:42:34,179 --> 00:42:37,891
نه قانونی، نه مقرراتی
نه پدر و مادری، نه معلمی

662
00:42:37,975 --> 00:42:41,395
اون انفجار که از فیلم کارور اومد بیرون چی بود؟

663
00:42:46,149 --> 00:42:48,443
اصلا نباید اون فیلم رو پخش می‌کردم

664
00:42:48,527 --> 00:42:53,240
هی مایک، قبل از اینکه ما هم مثل بقیه بشیم

665
00:42:54,700 --> 00:42:57,244
میخواستم بگم اتفاقی که افتاد

666
00:42:57,327 --> 00:42:58,954
تقصیر جفتمون بود

667
00:42:59,037 --> 00:43:00,998
زیاد به خودت سخت نگیر

668
00:43:01,999 --> 00:43:04,251
می‌دونم چقدر برات سخته که

669
00:43:04,334 --> 00:43:07,838
فیلم زامبی نگاه کنی و درک می‌کنم

670
00:43:07,921 --> 00:43:09,089
ولی خیلی لطف کردی

671
00:43:09,172 --> 00:43:11,466
من که از فیلم زامبی نمی‌ترسم

672
00:43:11,550 --> 00:43:12,551
واقع‌بین باش

673
00:43:14,011 --> 00:43:15,095
خفه شو

674
00:43:15,178 --> 00:43:15,971
واقعا لازمه به من بگی

675
00:43:16,054 --> 00:43:17,264
وقتی بچه بودی چه بلایی سذت اومده

676
00:43:17,347 --> 00:43:19,599
چون تو شرایط فعلی آدم ترسو به دردمون نمی‌خوره

677
00:43:19,683 --> 00:43:20,934
من به تو هیچ توضیحی بدهکار نیستم

678
00:43:21,018 --> 00:43:22,769
ببین، باید با ترست کنار بیای

679
00:43:22,853 --> 00:43:24,771
الان دیگه فقط ماییم و اون‌ها

680
00:43:24,855 --> 00:43:27,774
و از اونجا که من ملکه فیلم‌های کارورم

681
00:43:27,858 --> 00:43:29,776
و تو یه اپراتور بی‌جربزه

682
00:43:29,860 --> 00:43:31,695
به نظرم من باید رئیس باشم

683
00:43:32,904 --> 00:43:34,114
مخالفم

684
00:43:34,197 --> 00:43:36,116
چه عالی، پس مخالفت هم بلدی

685
00:43:38,201 --> 00:43:42,789
خب، بیا از اول بررسی کنیم

686
00:43:45,208 --> 00:43:50,213
چرا گوشت یا مغز یا چیز دیگه‌ای نمی‌خورن؟

687
00:43:51,548 --> 00:43:54,301
بابای دین رو دیدی؟ پلیسه

688
00:43:55,135 --> 00:43:58,805
روحش رو کشیدن بیرون

689
00:43:58,889 --> 00:44:00,682
به نظرت حال مامانم خوبه؟

690
00:44:05,896 --> 00:44:08,857
پس باید بریم از بیرونِ شهر کمک بیاریم

691
00:44:08,940 --> 00:44:10,650
آره، منطقیه

692
00:44:10,734 --> 00:44:12,486
شمن باید برم دستشویی

693
00:44:12,569 --> 00:44:15,155
امروز صبح اندی نذاشت برم

694
00:44:15,238 --> 00:44:17,407
هرچی لازم داریم بردار

695
00:44:18,575 --> 00:44:20,327
این پول هم بگیر خودت حساب کن

696
00:44:20,410 --> 00:44:21,661
جدی میگی؟

697
00:44:21,745 --> 00:44:22,662
آره

698
00:44:23,914 --> 00:44:25,832
الان برمی‌گردم

699
00:44:52,442 --> 00:44:54,236
امی، بیا اینجا

700
00:44:54,319 --> 00:44:55,695
اندیه

701
00:44:55,779 --> 00:44:57,739
یه چیزی بردار بزنش
بزن تو سرش، زود باش

702
00:44:57,823 --> 00:45:00,033
ولی اندیه
نمی‌تونم بزنمش

703
00:45:00,117 --> 00:45:01,451
پس من چی؟

704
00:45:04,454 --> 00:45:05,372
زود باش

705
00:45:28,812 --> 00:45:31,231
باورم نمیشه که مجبورم کردی تنهایی ببندمش

706
00:45:31,314 --> 00:45:34,734
من به این نزدیک نمیشم

707
00:45:40,157 --> 00:45:42,659
یا خدا
چکار داره می‌کنه؟

708
00:45:42,742 --> 00:45:44,453
داره بقیه‌شون رو صدا می‌کنه

709
00:45:44,536 --> 00:45:46,121
از در پشتی برو
زود باش

710
00:45:59,843 --> 00:46:01,261
رسیدیم به مدرسه

711
00:46:01,344 --> 00:46:03,430
داریم به حاشیه شهر نزدیک میشیم

712
00:46:03,513 --> 00:46:04,639
مایک، داری مسیر رو اشتباه میری احمق

713
00:46:04,723 --> 00:46:06,475
باید برم بشاشم

714
00:46:06,558 --> 00:46:08,101
از صبحه خودم رو نگه داشتم

715
00:46:09,186 --> 00:46:10,437
نمیشه همین بیرون بشاشی؟

716
00:46:10,520 --> 00:46:12,939
من بدم میاد بیرون بشاشم

717
00:46:22,866 --> 00:46:23,950
بالاخره

718
00:46:38,298 --> 00:46:39,049
صبر کن

719
00:47:08,787 --> 00:47:09,538
گیر افتادیم

720
00:47:09,621 --> 00:47:11,248
شاید

721
00:47:20,507 --> 00:47:22,509
مایک، باید نقشه رو عوض کنیم

722
00:47:22,592 --> 00:47:23,468
چی؟

723
00:47:28,765 --> 00:47:31,434
منظورم اینه که نباید از شهر بریم بیرون
باید بمونیم

724
00:47:32,435 --> 00:47:34,020
شوخیت گرفته؟

725
00:47:34,104 --> 00:47:36,523
مگه این فیلم رو کارور نساخته؟

726
00:47:36,606 --> 00:47:38,858
حتما میدونه چکار باید بکنیم

727
00:47:38,942 --> 00:47:39,776
دیوونه شدی؟

728
00:47:39,859 --> 00:47:42,028
خیلی منطقیه

729
00:47:42,112 --> 00:47:44,739
کارور برای همه فیلم‌هاش
آدم‌های ناشناس رو استخدام می‌کنه

730
00:47:44,823 --> 00:47:47,617
بازیگرهای درجه دو که هیچکس اسمشون رو نشنیده

731
00:47:48,618 --> 00:47:50,287
مایک، الان وقت جا زدن نیست

732
00:47:50,370 --> 00:47:53,707
گوش کن، کارور تو بیمارستان بستریه

733
00:47:53,790 --> 00:47:55,792
یعنی دستمون بهش نمی‌رسه

734
00:47:55,875 --> 00:47:56,710
تو می‌ترسی

735
00:47:56,793 --> 00:47:57,878
اعتراف کن

736
00:47:57,961 --> 00:47:59,546
نه، نمی‌ترسم

737
00:47:59,629 --> 00:48:00,463
چرا، می‌ترسی

738
00:48:00,547 --> 00:48:01,464
اعتراف کن

739
00:48:09,556 --> 00:48:10,557
میخوای حقیقت رو بدونی؟

740
00:48:10,640 --> 00:48:11,766
محض رضای خدا آره

741
00:48:11,850 --> 00:48:13,977
چند ساله منتظرم بهم بگی

742
00:48:16,146 --> 00:48:19,149
وقتی 6 سالم بود "زامبی کورپس" رو نگاه کردم

743
00:48:21,318 --> 00:48:23,570
من اون رو تا 11 سالگی ندیدم

744
00:48:23,653 --> 00:48:25,530
تا چند ماه وحشت داشتم

745
00:48:29,367 --> 00:48:33,330
یه شب مراقبم دی‌وی‌دی اورده بود

746
00:48:34,372 --> 00:48:36,291
خودش و دوست پسرش داشتن نگاه می‌کردن

747
00:48:36,374 --> 00:48:40,295
من از تو اتاقم صداش رو شنیدم

748
00:48:40,378 --> 00:48:43,882
پس رفتم پایین ببینم چی نگاه می‌کنن

749
00:48:45,008 --> 00:48:46,926
مراقبت خاموشش نکرد؟

750
00:48:47,010 --> 00:48:49,137
متوجه نشد که من اونجام

751
00:48:49,220 --> 00:48:53,016
سرش با دوستش گرم بود

752
00:48:54,017 --> 00:48:55,685
تو هم همونجا موندی؟

753
00:48:57,687 --> 00:49:02,692
آخه تا حالا از اینجور فیلمها ندیده بودم

754
00:49:05,070 --> 00:49:09,783
انقدر شوکه شده بودم که
نتونستم چشم‌هام رو ببندم

755
00:49:09,866 --> 00:49:12,369
یا فرار کنم

756
00:49:14,704 --> 00:49:19,709
همونجا پشت مبل نشستم و نگاه کردم

757
00:49:29,594 --> 00:49:32,180
به خاطر همین نمی‌خواستم بهت بگم
تو خیلی بدی

758
00:49:32,263 --> 00:49:33,890
نه، به این نمی‌خندم

759
00:49:33,974 --> 00:49:37,060
دارم به این می‌خندم که
نمی‌تونی بیرون بشاشی

760
00:49:43,441 --> 00:49:46,820
این رو تا حالا به هیچکس نگفتم
به هیچکس

761
00:49:46,903 --> 00:49:51,574
ولی خیلی قبل از این‌ها باید به تو می‌گفتم

762
00:49:51,658 --> 00:49:53,576
نمی‌دونم چرا بهم نگفته بودی

763
00:49:54,661 --> 00:49:56,246
باید به من اعتماد می‌کردی مایکی

764
00:50:07,257 --> 00:50:08,133
آره، باید می‌گفتم

765
00:50:26,609 --> 00:50:28,027
باز هم بونارد؟

766
00:50:28,111 --> 00:50:30,113
عین جنّ بو داده سر و کله‌ش همه‌جا پیدا میشه

767
00:50:33,450 --> 00:50:35,285
ده تریلیون

768
00:50:54,721 --> 00:50:55,805
کلاس اضافه

769
00:52:01,579 --> 00:52:03,623
من و این تنها آدمهای شهریم

770
00:52:03,706 --> 00:52:05,124
که از فیلم‌های کارور خوشمون نمیاد

771
00:52:05,208 --> 00:52:07,669
ببین، باید تصمیمت رو بگیری

772
00:52:07,752 --> 00:52:09,796
با من میای خونه کارور یا نه؟

773
00:52:09,879 --> 00:52:11,965
گفتم که کارور تو بیمارستانه

774
00:52:12,048 --> 00:52:13,633
بهتر، می‌تونیم یواشکی بریم تو خونه‌ش
و سرنخ پیدا کنیم

775
00:52:13,716 --> 00:52:15,635
من بیخیال نمی‌شم مایک

776
00:52:15,718 --> 00:52:17,887
چون شاید بتونم مامان و بابام و
کل مردم شهر رو نجات بدم

777
00:52:25,061 --> 00:52:28,398
این چشم روی جعبه فیلم هم بود

778
00:52:31,484 --> 00:52:32,402
که چی؟

779
00:52:36,406 --> 00:52:40,743
این تنها چیزی بود که در برابر
نور سفید از ما محافظت کرد

780
00:53:01,764 --> 00:53:04,767
چراغ قرمزه
ترمز کن

781
00:53:06,102 --> 00:53:09,439
ریچارد، تو لاین خودت رانندگی کن

782
00:53:11,774 --> 00:53:13,693
اگه بهم فشار نیورده بودید
که یه فیلم دیگه بسازم

783
00:53:13,776 --> 00:53:15,361
هیچکدوم از این اتفاق‌ها نمیفتاد

784
00:53:15,445 --> 00:53:16,863
چراغ قرمز
چراغ قرمز

785
00:53:16,946 --> 00:53:19,282
ولش کن
تو آمبولانسیم

786
00:53:23,494 --> 00:53:24,871
عین فیلم شبی در مقبره کاروره

787
00:53:24,954 --> 00:53:26,748
مزمرین باید یه جعبه فیلم رو پیدا کنه

788
00:53:26,831 --> 00:53:28,541
تا جلوی رستاخیز مرده‌ها رو بگیره

789
00:53:28,625 --> 00:53:31,377
تو این فیلمه دوتا نوجوون هم هستن؟

790
00:53:31,461 --> 00:53:33,463
که اسم یکیشون امی باشه اون یکی هم مایک؟

791
00:53:34,297 --> 00:53:35,131
نه

792
00:53:35,214 --> 00:53:36,883
پس تو فیلم نیستیم

793
00:53:39,135 --> 00:53:40,637
حالا بیا بریم جعبه فیلم رو بیاریم

794
00:53:40,720 --> 00:53:42,555
اینجوری زامبی‌ها کاری بهمون ندارن

795
00:54:01,240 --> 00:54:02,408
چه عالی

796
00:54:02,492 --> 00:54:03,993
بهترین سکانس فیلم رو از دست دادیم

797
00:54:05,995 --> 00:54:07,330
ببین، فکر کنم جعبه فیلم

798
00:54:07,413 --> 00:54:10,166
هنوز زیر صندلی ردیف اول باشه

799
00:54:11,542 --> 00:54:13,503
چطوری بیاریمش؟

800
00:54:15,171 --> 00:54:16,589
دنبال من بیا

801
00:55:11,769 --> 00:55:12,729
بدو

802
00:55:15,314 --> 00:55:16,983
ها! اسکول‌ها

803
00:55:21,988 --> 00:55:24,741
تو رو خدا سوئیچ هنوز همونجا باشه

804
00:55:24,824 --> 00:55:27,410
من تازه گواهینما گرفته‌م
می‌تونم رانندگی کنم

805
00:55:29,412 --> 00:55:32,498
کمربندت رو ببند
قراره پرواز کنی

806
00:55:32,582 --> 00:55:33,374
واقعا؟

807
00:55:37,253 --> 00:55:39,756
خب، پس رانندگی بلد نیستی

808
00:55:41,174 --> 00:55:42,216
چرا، بلدم

809
00:55:42,300 --> 00:55:44,010
برو پائین
خودم میرونم

810
00:55:46,095 --> 00:55:46,846
خدای من

811
00:55:49,932 --> 00:55:50,767
چکار داری می‌کنی؟

812
00:55:50,850 --> 00:55:52,018
فرار می‌کنم

813
00:55:52,101 --> 00:55:54,854
نمیشه که
اون هم تو ماشینه

814
00:55:54,937 --> 00:55:55,688
تمز کن

815
00:56:02,487 --> 00:56:03,362
بریم تو دوچرخه فروشی

816
00:56:03,446 --> 00:56:05,031
چرا؟ دوباره شاش داری؟

817
00:56:22,298 --> 00:56:26,344
ببین چطوری جذب پرده اون سینما میشن

818
00:56:27,470 --> 00:56:29,263
جنون

819
00:56:29,347 --> 00:56:30,640
جنون

820
00:56:33,476 --> 00:56:37,730
جنون

821
00:56:37,814 --> 00:56:39,065
دیوونه

822
00:56:39,148 --> 00:56:40,316
آره، درسته لاندرو

823
00:56:41,484 --> 00:56:44,153
یه نگاه به خودتون بندازید
همه‌تون زامبی شدید

824
00:56:45,321 --> 00:56:46,489
می‌شنوید؟ زامبی

825
00:56:46,572 --> 00:56:48,157
همه‌تون زامبی شدید

826
00:56:50,535 --> 00:56:52,245
برو سمت قبرستون

827
00:56:52,328 --> 00:56:53,204
باشه

828
00:56:59,836 --> 00:57:01,921
مگه نگفتی نباید دزدی کنیم؟

829
00:57:02,672 --> 00:57:04,090
اگه بتونیم خودمون رو
برسونیم به خونه کارور

830
00:57:04,173 --> 00:57:06,926
و بفهمیم چطوری میشه همه رو
برگردوند به حالت عادی

831
00:57:07,009 --> 00:57:10,304
به نظرم ارزشش کمتر از دوچرخه نیست
با هم بی‌حساب میشیم

832
00:58:01,564 --> 00:58:05,318
حالا چطوری وارد خونه این احمق‌ بشیم

833
00:58:05,401 --> 00:58:06,986
مایک، واقعا؟

834
00:58:07,069 --> 00:58:08,237
می‌دونم از فیلم‌هاش خوشت نمیاد

835
00:58:08,321 --> 00:58:10,323
ولی لازم نیست انقدر آیه یأس بخونی

836
00:58:10,406 --> 00:58:12,366
آیه یأس نمی‌خونم

837
00:58:12,450 --> 00:58:13,659
بین کارور و چد

838
00:58:13,743 --> 00:58:15,995
به نظرم تو از همه دردسرسازتری

839
00:58:16,078 --> 00:58:16,954
من؟

840
00:58:17,955 --> 00:58:19,165
من؟

841
00:58:19,248 --> 00:58:21,251
مشکل از مردم این شهره

842
00:58:22,336 --> 00:58:25,339
خب، این هم از سنگ
داریم می‌رسیم

843
00:58:25,422 --> 00:58:28,091
تو خودت هم نسبت به این
فیلم‌های مسخره وسواس داری

844
00:58:28,175 --> 00:58:29,843
حالا ببین کارمون به کجا رسیده

845
00:58:29,927 --> 00:58:33,305
یه مشت آدم عشق زامبی
تبدیل شدن به زامبی

846
00:58:43,106 --> 00:58:44,441
لاندرو، تو دیگه نه

847
00:59:11,635 --> 00:59:13,637
بگو بیان تو ریچارد

848
00:59:27,526 --> 00:59:31,280
آقا، من تو سینمای لاندرو کار می‌کنم

849
00:59:31,363 --> 00:59:33,407
قبلا همدیگه رو دیدیم

850
00:59:33,490 --> 00:59:35,117
بله، می‌دونم کی هستی

851
00:59:35,200 --> 00:59:38,161
من هم میخواستم بگم
من طرفدار دو آتیشه شمام

852
00:59:38,245 --> 00:59:40,330
فیلم شبی در مقبره‌ست، درسته؟

853
00:59:40,414 --> 00:59:42,582
پس طرفداری

854
00:59:42,666 --> 00:59:44,334
بله، به شدت

855
00:59:47,045 --> 00:59:48,338
پس زامبی هستی

856
00:59:51,842 --> 00:59:53,760
نه، نیستم

857
00:59:53,844 --> 00:59:54,678
نگاه کن

858
00:59:58,015 --> 01:00:02,269
آقای کارور، شما تنها کسی هستید
که می‌تونه به ما کمک کنه

859
01:00:02,352 --> 01:00:05,564
یعنی، گفتیم باید بیایم پیش شما

860
01:00:06,606 --> 01:00:08,191
لطفا کمکمون کنید آقای کارور

861
01:00:09,860 --> 01:00:11,445
بشینید

862
01:00:11,528 --> 01:00:13,030
راحت باشید

863
01:00:15,699 --> 01:00:17,617
میخوام یه داستان براتون تعریف کنم

864
01:00:31,048 --> 01:00:34,885
سال 1974 من با مردی آشنا شدم

865
01:00:36,553 --> 01:00:39,389
یه مجموعه‌داری ثروتمند آثار هنری

866
01:00:41,224 --> 01:00:46,229
که چند حلقه فیلم زیرخاکی
و دست نخورده گیرش اومده بود

867
01:00:47,397 --> 01:00:48,565
که خود توماس ادیسون ساخته بود

868
01:00:50,275 --> 01:00:51,193
چه خفن

869
01:00:51,276 --> 01:00:52,277
من هم همین رو گفتم

870
01:00:53,904 --> 01:00:57,908
ادیسون قایمشون کرده بود
چون می‌دونست جادویی‌ان

871
01:01:00,285 --> 01:01:02,996
مزمریان‌ها میگن یه مواد جادویی آغشته شده

872
01:01:03,080 --> 01:01:05,957
که فقط توی یکی از اهرام مصری پیدا میشه

873
01:01:07,751 --> 01:01:09,586
من اونموقع یه فیلمساز جوون بودم

874
01:01:09,669 --> 01:01:11,505
استخدامم کرد تا فیلم‌ها رو بررسی کنم

875
01:01:11,588 --> 01:01:14,674
و روشون تحقیق کنم و قدرتشون رو ثبت کنم

876
01:01:15,759 --> 01:01:18,845
قدرتشون فراگیر بود

877
01:01:20,305 --> 01:01:22,349
یه واقعیت جایگزین سینمایی

878
01:01:23,934 --> 01:01:27,771
که به دلایل نامعلوم توسط
شیمی‌دان‌های باستان تجسم شده

879
01:01:29,106 --> 01:01:33,527
ولی فیلم‌ها که نوار خالی بودن

880
01:01:33,610 --> 01:01:34,861
صفحه سفیده

881
01:01:34,945 --> 01:01:36,196
بله، می‌دونی

882
01:01:36,279 --> 01:01:39,574
لازم نیست حتما از کسی فیلم بگیری

883
01:01:39,658 --> 01:01:41,868
همین که فیلمبرداری رو شروع می‌کنی

884
01:01:41,952 --> 01:01:43,120
بازیگرها تبدیل میشن به زامبی

885
01:01:45,122 --> 01:01:46,873
بعد که فیلمبرداری تموم شد

886
01:01:46,957 --> 01:01:48,708
فیلم رو میذاری تو جعبه

887
01:01:48,792 --> 01:01:53,130
و روحشون توی فیلم ابدی میشه

888
01:01:55,799 --> 01:01:56,967
مزمریان‌ سعی کرد جلوی من رو بگیره

889
01:01:57,050 --> 01:01:58,718
ولی من با استفاده از قدرت فیلم‌ها گیرش انداختم

890
01:01:58,802 --> 01:02:00,971
داخل شبی در مقبره

891
01:02:01,054 --> 01:02:02,556
فیلمی که الان تو سینما داره پخش میشه

892
01:02:02,639 --> 01:02:06,226
این قدرت رو داره که روح
تمام ساکنین منطقه رو ببلعه

893
01:02:06,309 --> 01:02:11,398
واسه اینکه جلوی این پاندمی رو بگیریم
جعبه فیلم رو لازم دارم

894
01:02:12,190 --> 01:02:13,650
تا بتونم تو فیلم گیرشون بندازم

895
01:02:14,985 --> 01:02:19,322
پس زامبی‌های فیلم‌هایی که من تو بچگی می‌دیدم

896
01:02:19,406 --> 01:02:20,407
واقعی بودن؟

897
01:02:23,160 --> 01:02:24,161
و

898
01:02:24,244 --> 01:02:25,579
تو کارگردانی نمی‌کردی؟

899
01:02:25,662 --> 01:02:27,414
نه، لازم نبود

900
01:02:27,497 --> 01:02:30,917
فیلم، همه کسایی که استخدام می‌کردم رو
تبدیل می‌کرد به زامبی

901
01:02:31,001 --> 01:02:34,421
شبی در موزه وقتی اکران شد ترکوند

902
01:02:34,504 --> 01:02:37,007
نه از نظر فنی
از نظر درآمد

903
01:02:38,258 --> 01:02:40,427
هدف هم همینه دیگه، مگه نه؟

904
01:02:40,510 --> 01:02:41,511
فروش بالا

905
01:02:44,764 --> 01:02:48,685
بعد از اون یه فیلم دیگه ساختم
و بعد یکی دیگه

906
01:02:50,061 --> 01:02:53,565
بعد انقدر معروف شدم که
 اسمم رو گذاشتن روی شهر

907
01:02:55,901 --> 01:02:57,194
چرا دیگه ادامه ندادی؟

908
01:03:01,364 --> 01:03:02,365
خاطرات

909
01:03:04,034 --> 01:03:06,703
خاطرات عذاب کشیدن اون ارواح زجرم می‌داد

910
01:03:08,205 --> 01:03:09,623
صدای ضجه زدن‌هاشون

911
01:03:09,706 --> 01:03:13,001
توی چشم و گوش مردم این شهر زنده موند

912
01:03:13,084 --> 01:03:16,129
طرفدارها، علاقه‌مندها، عاشق‌ها

913
01:03:16,213 --> 01:03:20,175
کل شهر کوفتی وسواس گرفتن

914
01:03:20,258 --> 01:03:22,469
یه لحظه دست از سرم برنمی‌داشتن

915
01:03:22,552 --> 01:03:23,470
نمی‌تونستم از شرّ خبرنگارها خلاص شم

916
01:03:23,553 --> 01:03:25,639
می‌دونی چه حسی داره که

917
01:03:25,722 --> 01:03:27,140
مرتکب بزرگترین گناه تاریخ بشی

918
01:03:27,224 --> 01:03:29,309
و به خاطرش ازت قدردانی کنن؟

919
01:03:29,392 --> 01:03:33,396
می‌دونی چه بلایی سر اون
کاگردان، اون آدم میاد؟

920
01:03:34,731 --> 01:03:39,069
به خاطر همین تصمیم گرفتی کل شهر رو زامبی کنی؟

921
01:03:40,111 --> 01:03:42,239
بله، همینطوره

922
01:03:44,741 --> 01:03:49,246
ولی بعد عذاب وجدان گرفتم
و نتونستم فیلم رو پخش کنم

923
01:03:54,751 --> 01:03:57,420
ولی شماها پخشش کردید

924
01:03:58,922 --> 01:03:59,756
شماها پخشش کردید

925
01:04:01,132 --> 01:04:03,385
و حالا یه فرصت داریم
اگه جعبه فیلم رو بدید به من

926
01:04:03,468 --> 01:04:07,180
شاید نتونیم شهر رو نجات بدیم

927
01:04:07,264 --> 01:04:10,016
ولی می‌تونیم دنیا رو نجات بدیم

928
01:04:10,100 --> 01:04:13,186
پس باید جلوی پخش شدنشون رو بگیریم

929
01:04:13,270 --> 01:04:17,482
ولی اتفاقی که واسه مامان و بابای
من افتاده رو نمی‌تونیم تغییر بدیم

930
01:04:18,692 --> 01:04:21,278
متأسفانه من هیچ جوابی ندارم

931
01:04:23,780 --> 01:04:26,866
تمام دانش دست مزمریان بود

932
01:04:26,950 --> 01:04:29,995
من قبل از اینکه اسرار تاریکی رو یاد بگیرم
زندانیش کردم

933
01:04:31,204 --> 01:04:33,373
اگه اینجا بود می‌دونست جکار باید بکنیم

934
01:04:33,456 --> 01:04:35,041
ولی می‌تونیم تلاش کنیم

935
01:04:35,875 --> 01:04:37,294
می‌تونیم تلاش کنیم

936
01:04:37,377 --> 01:04:39,838
شاید بتونیم تأثیرش رو برعکس کنیم

937
01:04:43,466 --> 01:04:44,968
زامبی‌ها شاید روح من رو بخوان

938
01:04:46,386 --> 01:04:49,097
ولی هیچکدومشون تو دستشویی مدرسه
بهم گیر نمیدن

939
01:04:49,180 --> 01:04:50,390
چی؟ چد؟

940
01:04:50,473 --> 01:04:53,476
بیخیال مایک
جعبه و بده بهش

941
01:04:53,560 --> 01:04:56,146
الان چه وقت جر و بحثه؟

942
01:04:56,229 --> 01:05:00,567
مایک، جعبه فیلم رو بده به کارور

943
01:05:00,650 --> 01:05:03,570
مگه نمیخوای آدمهایی که
دوستشون داریم رو نجات بدیم؟

944
01:05:03,653 --> 01:05:04,988
من هیچکدوم از آدمهای این شهر رو دوست ندارم

945
01:05:06,740 --> 01:05:07,574
همیشه ازش متنفر بودم

946
01:05:07,657 --> 01:05:08,491
مایک

947
01:05:09,492 --> 01:05:11,161
حق با توئه کارور

948
01:05:11,244 --> 01:05:12,746
شاید لیاقتشون همینه

949
01:05:12,829 --> 01:05:14,748
جعبه رو بده به من

950
01:05:16,082 --> 01:05:18,168
گور بابای تو و این شهر

951
01:05:19,502 --> 01:05:22,255
لاندرو، بیا این کارمند احمقت رو بگیر

952
01:05:26,426 --> 01:05:28,011
من این بیرونم

953
01:05:31,389 --> 01:05:32,265
بگیرش

954
01:05:35,602 --> 01:05:37,103
حالا اون یکی نیمه جعبه رو نداریم

955
01:05:37,187 --> 01:05:38,605
که فیلم رو متوفق کنیم

956
01:05:38,688 --> 01:05:40,690
جعبه دیگه‌ای از فیلم‌های قدیمیت نداری؟

957
01:05:40,774 --> 01:05:42,150
دارم

958
01:05:42,233 --> 01:05:43,318
ولی همه‌شون توی مقبره و قبرستونن

959
01:05:43,401 --> 01:05:44,611
در قبرستون هم بسته‌ست

960
01:05:44,694 --> 01:05:46,279
همه فیلم‌هات تو قبرستونن؟

961
01:05:46,363 --> 01:05:47,781
آره

962
01:05:47,864 --> 01:05:49,616
چندتا نوجوون می‌خواستن یواشکی واردش بشن

963
01:05:49,699 --> 01:05:51,159
شهرداری هم قفلش کرده

964
01:05:51,242 --> 01:05:54,037
شاید من یه راهی بلد باشم
چد

965
01:05:54,120 --> 01:05:56,790
چد همونی که سرش دعواتون شد؟

966
01:05:58,375 --> 01:06:00,460
بابای چد شهرداره
کلیدش رو داره

967
01:06:00,543 --> 01:06:02,504
کلید همه‌جا رو داره

968
01:06:02,587 --> 01:06:03,338
ولی

969
01:06:03,421 --> 01:06:04,547
ولی چی؟

970
01:06:04,631 --> 01:06:05,632
ولی الان خونه‌شون یه مهمونی بزرگه

971
01:06:05,715 --> 01:06:06,716
که چی؟

972
01:06:06,800 --> 01:06:08,385
یعنی با کلی زامبی طرفیم

973
01:06:08,468 --> 01:06:09,636
آره

974
01:06:09,719 --> 01:06:11,554
زامبی‌ها رو بذار به عهده من

975
01:06:11,638 --> 01:06:12,972
ما آمبولانس رو می‌بریم

976
01:06:13,056 --> 01:06:14,391
شما همینجا بمونید

977
01:06:14,474 --> 01:06:16,476
این دفعه خودم میرونم
شماها رانندگی بلد نیستید

978
01:06:27,404 --> 01:06:28,822
نوشیدنی؟

979
01:06:28,905 --> 01:06:29,656
حتما

980
01:07:37,474 --> 01:07:38,308
مامان

981
01:08:13,551 --> 01:08:14,511
مامان

982
01:08:16,554 --> 01:08:17,847
نمی‌خواستم اینجوری بشه

983
01:08:19,182 --> 01:08:21,684
فیلم رو فقط به این خاطر گذاشتم
که امی رو خوشحال کنم

984
01:08:22,727 --> 01:08:24,896
تا به جای اینکه بره پیش چد
پیش من بمونه

985
01:08:28,358 --> 01:08:29,859
متأسفم مامان

986
01:08:31,945 --> 01:08:33,279
معذرت میخوام

987
01:08:35,198 --> 01:08:36,866
این شهر خونه توئه

988
01:08:39,035 --> 01:08:41,162
فقط باید بفهمی چی داره که

989
01:08:41,246 --> 01:08:42,455
باعث میشه عاشقش بشی

990
01:08:58,263 --> 01:08:59,722
دوستت دارم مامان

991
01:08:59,806 --> 01:09:01,558
حالا می‌ذئنم چکار باید بکنم

992
01:09:01,641 --> 01:09:04,060
می‌دونم این شهر چی داره که
باعث میشه عاشقش باشم

993
01:09:06,229 --> 01:09:07,397
ناهارت

994
01:09:23,246 --> 01:09:24,289
مایک بیچاره

995
01:09:25,123 --> 01:09:26,082
مایک چی؟

996
01:09:27,458 --> 01:09:28,877
هیچی

997
01:09:28,960 --> 01:09:32,005
ببین، قراره کلی زامبی اونجا باشه

998
01:09:32,088 --> 01:09:33,923
یعنی خیلی

999
01:09:34,007 --> 01:09:35,216
چد خیلی محبوبه و این

1000
01:09:35,300 --> 01:09:37,427
بزرگترین مهمونی ساله

1001
01:09:37,510 --> 01:09:38,428
باشه

1002
01:09:39,762 --> 01:09:43,183
امی، این جعبه رو از خودت دور نکن

1003
01:09:43,266 --> 01:09:44,601
چشم رئا تنها چیزیه که

1004
01:09:44,684 --> 01:09:46,519
می‌تونه جلوی اون زامبی‌های احمق رو بگیره

1005
01:09:46,603 --> 01:09:48,062
وگرنه روحت رو می‌مکن

1006
01:09:48,146 --> 01:09:50,023
خودت چی؟

1007
01:09:50,106 --> 01:09:52,025
نگران من نباش
من چیزیم نمیشه

1008
01:09:52,108 --> 01:09:55,194
وقتی گفتم خیلی زامبی اونجاست
 شوخی نمی‌کردم

1009
01:10:06,623 --> 01:10:07,790
چقدر محبوب

1010
01:10:09,125 --> 01:10:11,127
انگار این یارو چد زیاد دوست و رفیق نداره

1011
01:10:12,295 --> 01:10:14,130
انگار آره

1012
01:10:14,214 --> 01:10:18,384
خواهر و برادرش کوچیکترش رو دعوت کرده؟

1013
01:10:18,468 --> 01:10:20,762
عمه‌ش و معلم ریاضیمون
خانم سیمپسون رو دعوت کرده؟

1014
01:10:20,845 --> 01:10:22,055
گاردت رو پایین نیار

1015
01:10:22,138 --> 01:10:24,223
باید کلیدها رو پیدا کنیم

1016
01:10:24,307 --> 01:10:26,476
ولی می‌فهمن
من نمی‌تونم

1017
01:10:27,727 --> 01:10:29,145
من راهنماییت می‌کنم

1018
01:10:48,665 --> 01:10:51,417
بهتره جدا شیم
و دنبال کلیدها بگردیم

1019
01:10:54,837 --> 01:10:56,172
ادامه بده خواهر

1020
01:11:07,517 --> 01:11:08,935
چد، تو دیگه نه

1021
01:11:16,234 --> 01:11:19,779
چد، چیزی نیست
منم

1022
01:11:19,862 --> 01:11:22,448
لازم نیست بترسی
گذاشتمش کنار

1023
01:11:22,532 --> 01:11:24,951
ببین، من کلید قبرستون رو نیاز دارم

1024
01:11:25,034 --> 01:11:27,203
می‌دونی بابات کلیدهاش رو کجا میذاره؟

1025
01:11:29,914 --> 01:11:32,291
چد، گوش کن
تو آدم باحالی هستی و همه این حرفها

1026
01:11:32,375 --> 01:11:35,503
ولی تایپ من نیستی

1027
01:11:35,586 --> 01:11:37,588
پس، میشه کلیدها رو بیاری؟

1028
01:11:39,048 --> 01:11:44,053
شما دوتا واقعا به هم میاید

1029
01:11:56,733 --> 01:11:58,568
کارور، کجایی؟

1030
01:11:59,986 --> 01:12:01,738
کارور، کجایی؟

1031
01:12:02,488 --> 01:12:04,365
کارور، من کمک لازم دارم

1032
01:12:11,080 --> 01:12:12,540
کارور

1033
01:12:12,623 --> 01:12:13,833
کلید رو پیدا کردم

1034
01:12:13,916 --> 01:12:16,085
باشه، عالیه
ولی من هنوز کمک لازم دارم

1035
01:12:16,169 --> 01:12:18,004
من میرم ببینم چطوری میشه این رو درست کرد

1036
01:12:18,087 --> 01:12:20,506
بعد حالت خوب میشه برمی‌گردی به حالت عادی

1037
01:12:20,590 --> 01:12:22,008
چی گفتی؟

1038
01:12:22,091 --> 01:12:23,176
صبر کن

1039
01:12:23,259 --> 01:12:25,344
میخوای بذاری من هم زامبی بشم؟

1040
01:12:25,428 --> 01:12:26,846
زیاد طول نمی‌کشه
درستش می‌کنم

1041
01:12:26,929 --> 01:12:28,556
داری من رو می‌پیچونی؟

1042
01:12:28,639 --> 01:12:29,724
قول میدم برگردم

1043
01:12:29,807 --> 01:12:31,350
تو طرفدار منی دختر

1044
01:12:41,611 --> 01:12:45,281
قول میدم دیگه هیچوقت فیلم زامبی نگاه نکنم

1045
01:12:46,699 --> 01:12:48,367
مایک، و اینجا چکار می‌کنی؟

1046
01:12:48,451 --> 01:12:50,203
فکر کردم از شهر رفتی

1047
01:12:50,286 --> 01:12:51,579
برو پشت سر من

1048
01:12:53,706 --> 01:12:54,624
ببخشید چد

1049
01:12:55,958 --> 01:12:57,168
فقط خواستم تلافی کنم

1050
01:12:58,294 --> 01:12:59,379
خوب میشی

1051
01:13:00,671 --> 01:13:01,923
زود باش

1052
01:13:18,147 --> 01:13:19,899
حالت خوبه؟

1053
01:13:19,982 --> 01:13:22,402
جعبه رو گم کردم مایک

1054
01:13:22,485 --> 01:13:23,736
نگرانش نباش

1055
01:13:25,154 --> 01:13:26,072
چیزی نیست

1056
01:13:28,991 --> 01:13:30,743
چار کارور پیشت نبود؟

1057
01:13:30,827 --> 01:13:32,245
ولم کرد

1058
01:13:32,328 --> 01:13:33,746
کجا رفت؟

1059
01:13:33,830 --> 01:13:35,623
قبرستون

1060
01:14:11,742 --> 01:14:12,952
قبرستون اینجاست؟

1061
01:14:13,035 --> 01:14:14,620
آره، همینجاست

1062
01:14:14,704 --> 01:14:17,540
باشه، یه لحظه صبر کن

1063
01:14:20,543 --> 01:14:22,461
هی، مایکی

1064
01:14:23,421 --> 01:14:24,547
در بازه

1065
01:14:25,882 --> 01:14:27,508
فکر کنم کارور هم اینجا بوده

1066
01:14:28,551 --> 01:14:29,343
باشه

1067
01:14:52,074 --> 01:14:52,992
کارور

1068
01:14:55,077 --> 01:14:55,953
فیلم‌هام

1069
01:14:57,079 --> 01:14:58,998
ازم میخواد کار غیرممکن رو انجام بدم

1070
01:14:59,081 --> 01:15:00,083
چی داری میگی؟

1071
01:15:00,167 --> 01:15:01,084
چی شده؟

1072
01:15:01,168 --> 01:15:02,794
فیلم‌هام توی مقبره‌ن

1073
01:15:04,338 --> 01:15:05,714
همه‌‌شون؟

1074
01:15:05,797 --> 01:15:08,091
میخواد نابودشون کنم
نمی‌تونم

1075
01:15:10,135 --> 01:15:11,511
کی میگه نابودشون کنی؟

1076
01:15:11,595 --> 01:15:15,182
مزمریان
توی آینه‌ست

1077
01:15:21,271 --> 01:15:22,814
مزمریان
نه، نه

1078
01:15:24,775 --> 01:15:26,193
بهت که گفتم انجامش نمیدم

1079
01:15:26,276 --> 01:15:27,277
برو گمشو

1080
01:15:27,361 --> 01:15:28,779
باید نابود بشن

1081
01:15:28,862 --> 01:15:33,450
تنها راه پایان دادن به این چرخه
واقعیت سینمایی که خلق کردیم همینه

1082
01:15:34,618 --> 01:15:35,744
ولی، ولی، ولی
این‌ها فیلم‌های منن

1083
01:15:35,827 --> 01:15:38,205
این میراث منه

1084
01:15:38,288 --> 01:15:39,039
لن

1085
01:15:39,122 --> 01:15:40,541
بله رئیس

1086
01:15:40,624 --> 01:15:42,709
باید فیلم‌هات رو بسوزونی
باید نابودشون کنی

1087
01:15:42,793 --> 01:15:47,381
تنها راه آزاد کردن ارواحی که
چند دهه زندانیشون کردی همینه

1088
01:15:47,464 --> 01:15:50,467
فیلم‌هام رو بسوزونم

1089
01:15:50,550 --> 01:15:53,887
دوست قدیمی
می‌تونی شهر رو نجات بدی

1090
01:15:53,971 --> 01:15:58,267
و همه ما رو از این حصاری که
داخلش گیر کردیم آزاد کنی

1091
01:15:58,350 --> 01:15:59,101
وای

1092
01:16:06,817 --> 01:16:08,485
من این بلا رو سرشون اوردم

1093
01:16:08,568 --> 01:16:10,904
من این بلا رو سرشون اوردم

1094
01:16:14,324 --> 01:16:17,828
باشه، باشه
می‌سوزونمشون

1095
01:16:19,162 --> 01:16:20,706
و به این عذاب پایان میدم

1096
01:16:22,833 --> 01:16:24,209
ما رو آزاد کن

1097
01:16:25,711 --> 01:16:27,296
به خاطر ما لن

1098
01:16:27,379 --> 01:16:29,339
به خاطر طرفدارها

1099
01:16:30,173 --> 01:16:31,883
به خاطر شهر

1100
01:16:38,348 --> 01:16:39,599
کمک کنید سرپوش رو برداریم

1101
01:16:44,855 --> 01:16:46,648
خب، برید سالن سینما

1102
01:16:46,732 --> 01:16:49,109
پروژکتور رو خاموش کنید
اون آخرین نواره

1103
01:16:49,192 --> 01:16:50,444
من به حساب این‌ها میرسم

1104
01:16:51,903 --> 01:16:53,447


1105
01:16:53,530 --> 01:16:56,783
میشه من یکی از این‌ها رو
به عنوان سوغاتی بردارم؟

1106
01:16:56,867 --> 01:16:58,410
امی، نه

1107
01:16:59,911 --> 01:17:01,038
شماها رانندگی بلدید؟

1108
01:17:02,247 --> 01:17:04,541
من شاید هنوز گواهینامه نداشته باشم

1109
01:17:04,624 --> 01:17:05,876
ولی از تو بهتر رانندگی می‌کنم

1110
01:17:05,959 --> 01:17:08,462
آمبولانس رو ببر
برید، برید، برید

1111
01:17:43,580 --> 01:17:46,333
نباید پروژکتور رو متوقف کنیم، یادت که نرفته؟

1112
01:17:46,416 --> 01:17:48,668
آره، وی می‌تونیم فیلم رو بکشیم بیرون

1113
01:17:48,752 --> 01:17:50,087
خب، پس همین کار رو بکن

1114
01:18:34,631 --> 01:18:36,049
زود باش
بنزین بریز

1115
01:18:55,986 --> 01:18:58,238
مایک، پیدامون کردن

1116
01:18:59,239 --> 01:19:02,534
امی، میخوام بدونی که

1117
01:19:04,744 --> 01:19:07,414
بعد از این هر اتفاقی بیفته

1118
01:19:07,497 --> 01:19:10,041
من دوستت دارم

1119
01:19:12,002 --> 01:19:13,170
و همیشه داشتم

1120
01:19:16,256 --> 01:19:18,175
میدونی از کی تا حالا منتظرم که بگی؟

1121
01:19:34,858 --> 01:19:36,610
داری کار درستی می‌کنی کارور

1122
01:19:37,903 --> 01:19:39,529
باید همه‌چیز رو درست کنیم

1123
01:19:52,709 --> 01:19:54,419
اون طرف می‌بینمت مایک

1124
01:19:55,295 --> 01:19:56,713
گوست باسترز

1125
01:19:56,796 --> 01:19:58,840
فکر کردم از فیلم‌های ترسناک خوشت نمیاد

1126
01:20:02,969 --> 01:20:05,305
راستش اون طنزه

1127
01:20:25,575 --> 01:20:27,160
این شهر خونه توئه

1128
01:20:27,244 --> 01:20:29,162
باید بفهمی چی داره که

1129
01:20:29,246 --> 01:20:30,622
باعث میشه دوستش داشته باشی

1130
01:20:35,085 --> 01:20:38,171
می‌دونم چقدر برات سخته که فیلم زامبی ببینی

1131
01:20:38,255 --> 01:20:40,757
و درک می‌کنم
خیلی لطف کردی

1132
01:20:42,634 --> 01:20:47,597
باید ببینی فیلم‌های زامبی چی دارم

1133
01:20:48,515 --> 01:20:49,266
که باعث میشه دوستشون داشته باشی

1134
01:21:21,881 --> 01:21:24,009
ما اینجا چکار می‌کنیم؟

1135
01:21:26,052 --> 01:21:27,304
خدای من

1136
01:21:32,309 --> 01:21:36,730
هی

1137
01:21:36,813 --> 01:21:38,815
من تو رو دعوت کردم مهمونی، درسته؟

1138
01:21:40,317 --> 01:21:41,735
مگه مهمونی داشتیم؟

1139
01:21:41,818 --> 01:21:43,236
چیزی نیست چد

1140
01:21:43,320 --> 01:21:45,071
خیلی هم مهمونی خوبی نمیشد

1141
01:21:45,155 --> 01:21:47,907
من و مایک داریم میریم بیرون

1142
01:21:47,991 --> 01:21:49,242
چی؟

1143
01:21:49,326 --> 01:21:51,411
یعنی تو رابطه و این حرف‌ها؟

1144
01:21:51,494 --> 01:21:52,370
آره، دقیقا

1145
01:21:56,708 --> 01:21:57,500
عقب مونده

1146
01:22:17,729 --> 01:22:18,480
چی؟

1147
01:22:18,563 --> 01:22:19,314
چی؟

1148
01:22:19,397 --> 01:22:20,190
چه خبر شده؟

1149
01:22:20,273 --> 01:22:21,441
چی شده؟

1150
01:22:21,524 --> 01:22:23,276
چرا من رو بستید به صندلی؟

1151
01:22:23,360 --> 01:22:24,778
امروز که جمعه نیست

1152
01:22:24,861 --> 01:22:27,238
یه نفر به من کمک کنه
کمک، کمک

1153
01:23:00,730 --> 01:23:03,525
می‌دونی چیه مایک؟
من زیاد هم ناراحت نیستم

1154
01:23:03,608 --> 01:23:06,569
که دیگه قرار نیست هیچ فیلمی
از کارور ببینیم

1155
01:23:08,321 --> 01:23:09,614
کار درستی کرد

1156
01:23:11,116 --> 01:23:12,534
ما هم همینطور

1157
01:23:14,077 --> 01:23:17,580
راستش، خیلی هم فیلم بدی نبود

1158
01:25:41,140 --> 01:25:43,309
من که مو به تنم سیخ شد

1159
01:25:43,393 --> 01:25:45,228
فهمیدید؟
مو به تنم سیخ شد

1160
01:25:47,063 --> 01:25:48,648
همین؟ تموم شد؟

1161
01:25:48,731 --> 01:25:50,859
بله، تموم شد

1162
01:25:50,942 --> 01:25:52,652
راستش ما توقع داشتیم

1163
01:25:52,735 --> 01:25:55,572
بیشتر زامبی ببینیم

1164
01:25:56,322 --> 01:25:58,199
بیشتر زامبی ببینید؟

1165
01:25:58,283 --> 01:26:00,326
خیلی خوبه که مایک و امی

1166
01:26:00,410 --> 01:26:02,495
شاد و خرم برمی‌گردن سر خونه زندگیشون

1167
01:26:02,579 --> 01:26:04,873
ولی یه خورده بیشتر زامبی داشته باشه بد نیست

1168
01:26:04,956 --> 01:26:06,166
باشه، بیشتر زامبی نشون میدیم

1169
01:26:06,249 --> 01:26:07,667
من هم همین رو میگم

1170
01:26:07,750 --> 01:26:09,377
یعنی همین الان؟

1171
01:26:09,460 --> 01:26:11,754
قربان، مکالمه ما رو می‌شنوید؟

1172
01:26:11,838 --> 01:26:13,673
بله، دارم گوش می‌کنم

1173
01:26:13,756 --> 01:26:16,092
شما زامبی‌های بیشتری میخواید

1174
01:26:16,175 --> 01:26:18,261
هیچی میخوان بهشون بده

1175
01:26:19,929 --> 01:26:21,681
زامبی‌های بیشتر

1176
01:26:24,350 --> 01:26:26,102
بله قربان
همین الان

1177
01:26:27,186 --> 01:26:29,689
اتاق پروژکتور
شروع کن

1178
01:26:29,690 --> 01:26:33,690
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">برتر موویز</font>   <font color="Orange">bartarMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

