﻿WEBVTT

00:00:07.646 --> 00:00:15.646
<c.lime> تيــم ترجــمــه</c>
<c.white>,::    قــقــنـوس    ::,</c>
<c.colorde2504>,تـقـديـم مـي کـنــد</c>

00:00:15.647 --> 00:00:23.647
ترجمه هر روز يک فيلم در کانال تلگرامي ما
@subforu

00:00:23.648 --> 00:00:32.648
<font color=#FF8000> ,,,,::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,,  </c>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade </c> )
telegram : @subforu

00:00:39.841 --> 00:00:43.645
ده سال بعد از فروپاشي
حالا جامعه از هم گسسته شده است

00:00:43.778 --> 00:00:46.814
آينده حالا يک خاطره دور از
گذشته است

00:00:46.948 --> 00:00:49.383
تنها کالايي که باقي مانده خشونت است

00:00:49.517 --> 00:00:51.819
جايي در نکروپليس

00:01:43.938 --> 00:01:44.973
يخ

00:01:45.105 --> 00:01:47.107
يخ نداريم ,, فقط آب

00:01:47.240 --> 00:01:48.743
حالا آب گوجه فرنگي هم شايد داسته باشيم

00:01:54.582 --> 00:01:57.885
روي زمين بهترين چيزيه که ميتوني
پيدا کني , حالشو ببر

00:02:03.323 --> 00:02:04.892
تو کي هستي ؟
از اون باندهاي موتور سوار ؟

00:02:05.960 --> 00:02:07.729
ميخواي از اون فرشته هاي
جهنمي باشي ؟

00:02:10.765 --> 00:02:13.901
بيشتر شبيه کارتنهاي سر صبح شنبه اي
که پخش مي کنند

00:02:15.036 --> 00:02:17.270
موتورسيکلتها براي تعجب کردن مردمه

00:02:17.404 --> 00:02:18.640
ما توي امواج راديويي مي گرديم

00:02:22.142 --> 00:02:23.544
دوباره کوابونگا همبر

00:04:31.739 --> 00:04:34.509
ميخوام از همگي براي حمايتتون
تشکر کنم

00:04:34.642 --> 00:04:39.412
اينجا در وارنر گراند ما تمام 365 روز
سال را از ساعت 12/15 ظهر

00:04:39.547 --> 00:04:43.316
تا نصفه شب کار مي کنيم

00:04:43.450 --> 00:04:45.285
يک چيز کوچيک براي همه داريم

00:04:45.418 --> 00:04:47.922
پس خانواده تون را بياريد و دوباره برگرديد

00:04:54.629 --> 00:04:55.797
هی جورج

00:04:57.932 --> 00:04:59.600
لاکي من

00:04:59.734 --> 00:05:01.135
امروز زندگي باهات چه رفتاري داشته ؟

00:05:01.269 --> 00:05:03.271
انگار دوباره منو با زنش
توي تخت گرفتار کرده

00:05:03.403 --> 00:05:05.305
اين احساسو مي شناسم

00:05:05.438 --> 00:05:07.474
خدايا ,, اون هاليدي

00:05:07.608 --> 00:05:11.078
اون مثل يک الماس توي
درياي شيشه ايه

00:05:11.212 --> 00:05:12.280
آمين

00:05:12.412 --> 00:05:13.714
من خيلي براي ديدن اردنگي زدن بهش

00:05:13.848 --> 00:05:16.717
و دوباره آدامس جويدن اون
پول دادم

00:05:16.851 --> 00:05:18.686
برادر خنده داره که بايد بهش
اشاره بکني

00:05:18.820 --> 00:05:21.556
همين الان گوشي را روي
گروهش قطع کردم ,, ميدوني ؟

00:05:21.689 --> 00:05:24.192
و هاليدي يکهو توي وارنر
گرند قديمي

00:05:24.324 --> 00:05:26.326
ظاهر ميشه

00:05:27.662 --> 00:05:29.362
فکرشو بکن

00:05:29.496 --> 00:05:32.033
اون مرد سه بار دنيارو
نجات داده

00:05:32.166 --> 00:05:34.434
دو دفعه دراکولا را کشته

00:05:34.569 --> 00:05:36.537
فقط چون يک بار دلشو شکسته

00:05:38.105 --> 00:05:41.108
کلود لوک هالیدی

00:05:42.810 --> 00:05:44.745
خیلی خوب

00:05:59.827 --> 00:06:01.062
بیا دیگه, بنشين

00:06:03.564 --> 00:06:05.299
بخاطر تهويه نامطبوع عذرخواهي ميکنم

00:06:05.432 --> 00:06:06.701
فيوز سوخته

00:06:11.639 --> 00:06:14.542
آره , اين ميگه تو دکتري ؟

00:06:14.675 --> 00:06:16.844
بله آقا , دکتراي سينما و

00:06:16.978 --> 00:06:19.046
تئاتر توي بيمارستانم دارم

00:06:19.180 --> 00:06:20.348
پايان نامه ام را هم درباره

00:06:20.480 --> 00:06:22.583
وسترن فرهنگ پاپ امپریالیستی نوشتم

00:06:22.717 --> 00:06:25.586
به عنوان شکلی از سرمایه داری نرم
در موج جدید تایوانی

00:06:25.720 --> 00:06:28.522
مثل برگمان، گدار
تسای مینگ لیانگ

00:06:28.656 --> 00:06:29.857
اینها فیلم هستند

00:06:31.993 --> 00:06:35.963
این تجارت سینماست
این شن و ماسه نیتیـه

00:06:36.097 --> 00:06:40.167
مجبوري از يک نيکل دلار دربياري

00:06:40.301 --> 00:06:41.802
آره

00:06:41.936 --> 00:06:44.705
يک آدم حقير از ايجاد حس تعليق براي
تماشاچيان محافظت ميکنه

00:06:44.839 --> 00:06:47.708
از ناباوری به هر قیمتی
24 فریم در ثانیه

00:06:47.842 --> 00:06:49.409
ببين , هر چي ميگي درسته

00:06:49.543 --> 00:06:51.379
ولي چيزهاي بيشتري هم از
اين وجود داره

00:06:51.512 --> 00:06:55.783
اين يک ازدواجه ,, فداکاريه

00:06:55.917 --> 00:06:57.484
البته از راه درشت و نازکش

00:06:57.618 --> 00:07:00.554
بعضي وقتها بايد از غذا
خوردن دست بکشي

00:07:00.688 --> 00:07:03.124
تا جايگاه بليط فروشي رو
پر کني

00:07:03.257 --> 00:07:05.126
ميفهمي منظورم چيه ؟

00:07:05.259 --> 00:07:07.427
حالا از کجا بفهمم که وقتي
اوضاع خوب پيش نرفت

00:07:09.130 --> 00:07:11.766
تو با من در نميفتي ؟

00:07:14.302 --> 00:07:16.003
خوب , چون جاي ديگري براي
رفتن ندارم

00:07:17.772 --> 00:07:19.006
تنها جايي که حس ميکنم برام مهمه

00:07:19.140 --> 00:07:20.808
وقتيه که بين اون درها
قدم ميزنم

00:07:22.677 --> 00:07:25.713
ببينيد آقا , وقتي من وارد اين شدم
يعني وارد تمام اين شدم

00:07:27.581 --> 00:07:29.449
تو از امروز شروع ميکني

00:07:29.583 --> 00:07:30.952
میتونم بپرسم حقوقم چقدره؟

00:07:33.154 --> 00:07:35.957
خوب با خودم فکر کردم که
اول به عنوان کارآموز ازت استفاده کنم

00:07:36.090 --> 00:07:39.560
تا ببينم چقدر خوب ميتوني با
کوسه ها شنا کني

00:07:40.795 --> 00:07:41.929
به وارنر گراند خوش اومدي

00:07:50.638 --> 00:07:51.806
باشه
خیلی ممنون اسپایک

00:07:55.443 --> 00:07:56.844
خوش آمدید , من جورج فولر هستم

00:07:58.813 --> 00:08:02.616
متواضع ترين عذرخواهي منو بپذيريد
و بيان يک راست بريم سر اصل مطلب

00:08:02.750 --> 00:08:04.251
بذاريد به وارنر گراند معرفيتون کنم

00:08:05.953 --> 00:08:08.522
اينجا توي سال 1928 توي پلازاي زيبا ساخته شده

00:08:08.656 --> 00:08:12.827
میدان دادگاه بدنام

00:08:12.960 --> 00:08:17.231
تا به امروز طولاني ترين خونه تصويربرداري

00:08:17.365 --> 00:08:22.003
در جنوب غربي آمريکاست که هميشه
توش کار مي شده

00:08:22.136 --> 00:08:24.672
حالا درهاي تئاترش براي نمايش يک

00:08:24.805 --> 00:08:29.910
فيلم آلماني باز شده که بهش ميگن

00:08:30.044 --> 00:08:31.445
متروپوليس

00:08:31.579 --> 00:08:33.814
که همين تازگي تصويرسازي مجدد شده

00:08:33.948 --> 00:08:36.650
توي جشن 90 سالگيش

00:08:38.285 --> 00:08:42.089
اینجا تعدادی
از بهترین های صنعت فیلم هستند

00:08:42.223 --> 00:08:46.293
مصنوعات تکه تکه کردن
و درد

00:08:49.797 --> 00:08:51.032
درست مثل این

00:08:56.370 --> 00:08:59.073
تبر اسکوفیه

00:08:59.206 --> 00:09:01.008
متعلق به سال 1984

00:09:02.209 --> 00:09:04.678
تلنگر نازی خون آشام

00:09:04.812 --> 00:09:08.416
خون برای زندگان است
با بازی

00:09:08.549 --> 00:09:11.652
زن مهلک، لوکو موکوي استراليايي

00:09:11.786 --> 00:09:14.188
و فشار شمالي خودش

00:09:14.321 --> 00:09:17.258
آقای کلود لوک هالیدی

00:09:18.692 --> 00:09:21.395
اگر از طرفداران هاليدي هستيد

00:09:21.530 --> 00:09:23.964
يک چيز خاص براتون دارم
که هيچ جا توي

00:09:24.098 --> 00:09:26.700
هزاران کهکشان مثل و مانندشـم نديديد

00:09:26.834 --> 00:09:28.135
کلاهتونو نگه دارید
بیان اینجا، همتون

00:09:28.269 --> 00:09:30.204
يالا , از اين طرف

00:09:30.337 --> 00:09:31.939
باشه

00:09:36.844 --> 00:09:39.914
1993 Gilera CX

00:09:41.048 --> 00:09:42.616
حالا زیر این پلاستیک

00:09:43.918 --> 00:09:49.123
يک موتور 125 دو سی سی دو زمانه است

00:09:49.256 --> 00:09:53.427
گردش آزادانه تا 12000 دور در دقیقه
برای منفجر کردنتون

00:09:53.562 --> 00:09:55.262
داخل استراتوسفر

00:09:55.396 --> 00:09:57.064
سلام خوشگله

00:09:59.867 --> 00:10:01.335
ولي چيزي که اينو خاص ميکنه

00:10:01.469 --> 00:10:05.139
اينه که اين تنها وسيله نقليه قهرمانيه

00:10:05.272 --> 00:10:08.577
که استفان برکوويتز را

00:10:08.709 --> 00:10:10.778
زنده نگه داشت توي

00:10:10.911 --> 00:10:14.583
حماسه پسا آخرالزمانی 1993

00:10:14.715 --> 00:10:16.750
نکروپليس
<c.color0080ff>(گورستان)</c>

00:10:16.884 --> 00:10:20.154
هيچکس به جز خود ستاره فيلم نروندش

00:10:20.287 --> 00:10:22.356
آقای کلود لوک هالیدی

00:10:22.490 --> 00:10:24.526
حالا همين آخر ماه اون ميخواد

00:10:24.658 --> 00:10:27.294
يک نمايش خاص همين جا داشته باشه

00:10:27.428 --> 00:10:28.395
به نظرتون عالي نيست ؟

00:10:30.599 --> 00:10:31.398
خيلي خوب رفقا

00:10:32.933 --> 00:10:35.369
لطفا براي برداشتن وسايلتون هنگام خروج

00:10:35.504 --> 00:10:36.804
با هم مهربون باشيد

00:10:36.937 --> 00:10:39.673
انعام براي دوست قديميتون
اسپايک را يادتون نره

00:10:39.807 --> 00:10:42.176
چون همونطوري که کتاب مقدس ميگه
آدم فقط با هات داگ

00:10:42.309 --> 00:10:43.377
نميتونه زندگي کنه

00:10:44.945 --> 00:10:46.981
خيلي خوب ,, از اين طرف ,, همه

00:10:47.114 --> 00:10:49.150
از همه شما خیلی ممنونم

00:10:49.283 --> 00:10:51.152
لطفا بازم برگرديد و خانواده تون
را هم ايندفعه با خودتون بياريد

00:10:51.285 --> 00:10:52.419
پاپ کورن با من

00:10:56.757 --> 00:10:58.159
هی، لطفا بهش دست نزن,,,

00:10:58.292 --> 00:11:00.361
سلام, چطوری؟

00:11:00.494 --> 00:11:02.129
اون يک رازي رو به من گفت

00:11:04.265 --> 00:11:06.167
ببين درباره سنـش بهت دروغ گفته

00:11:09.303 --> 00:11:11.005
ببخشید؟

00:11:11.138 --> 00:11:12.740
اون متولد 1991 ـه

00:11:13.941 --> 00:11:15.476
نه نه تو اشتباه ميکني

00:11:15.610 --> 00:11:18.647
اون متولد 1993 بود

00:11:18.779 --> 00:11:20.549
وقتي خريدمش روي منيفولد ديدمش

00:11:20.681 --> 00:11:23.784
نه سال 93 به بازار عرضه شد

00:11:24.318 --> 00:11:26.453
فقط يک سال ساخته شد و اون زمان
هم سال 91 بود

00:11:27.821 --> 00:11:29.490
يا حضرت تتلو

00:11:29.624 --> 00:11:31.992
خوب فکر کنم هر روز چيزهاي
جديد ياد مي گيري

00:11:33.127 --> 00:11:35.729
خوب ,, شما طرفدار فيلميد ؟

00:11:35.863 --> 00:11:37.398
هميشه فکر مي کردم قيمتش
را زيادي بالا زدند

00:11:40.034 --> 00:11:41.435
ميتونم باهاش يک دور بزنم ؟

00:11:41.570 --> 00:11:43.170
نه , لطفا به موتور من دست نزن

00:11:44.405 --> 00:11:45.472
چقدر؟

00:11:46.941 --> 00:11:48.543
هنوز نميخوام موتورمو بفروشم

00:11:48.677 --> 00:11:49.743
نه فقط موتور

00:11:49.877 --> 00:11:51.478
هر چي داري

00:11:54.715 --> 00:11:56.016
صبر کن صبر کن صبر کن

00:11:56.150 --> 00:11:58.285
شماها ,, داريد پامو

00:11:58.419 --> 00:11:59.420
پامو مي کشيد

00:11:59.554 --> 00:12:00.487
شوخيتون گرفته يا جديه ؟

00:12:03.057 --> 00:12:05.826
ما براي گرفتنت تلاشمونو کرديم

00:12:05.960 --> 00:12:07.261
ولي تو به تماس ها و ايميل هاي
ما جواب ندادي

00:12:07.394 --> 00:12:10.864
لعنتي , ما حتي يک خط فکس
قديمي ازت پيدا کرديم نادا

00:12:11.999 --> 00:12:13.300
خوب بدجوري سرگرم

00:12:13.434 --> 00:12:15.202
اداره کردن موسسه خودم بودم

00:12:15.336 --> 00:12:17.738
بعضي وقتها يک چيزهايي
از شکاف ميفتند

00:12:17.871 --> 00:12:18.906
هي رفيق

00:12:20.241 --> 00:12:22.209
لطفا وقت ارزشمند مارو نگير

00:12:27.381 --> 00:12:30.050
من نميدونم ارزشمند يعني چي

00:12:30.184 --> 00:12:31.986
ما داريم جامعه مون را
گسترش ميديم

00:12:33.521 --> 00:12:38.560
شرکت ما يک پيشنهاد خيلي سخاوتمندانه

00:12:38.693 --> 00:12:39.893
براي اينجا داره

00:12:41.563 --> 00:12:42.930
خوب، ببین، چیزه

00:12:43.063 --> 00:12:46.467
آقا ببخشید, میشه صحبت کنیم؟

00:12:46.601 --> 00:12:50.337
اوم، بله یک دقیقه مارو ببخشید

00:12:50.471 --> 00:12:52.072
متشکرم, بیا

00:12:54.743 --> 00:12:56.076
فکر ميکني موقع رانندگي از ماشين
پرت ميشه ؟

00:12:58.012 --> 00:12:59.480
فکر نکنم اجتماعي باشه

00:13:03.917 --> 00:13:07.087
خب متاسفانه

00:13:07.221 --> 00:13:09.923
تو شرکت خيلي سرم شلوغه

00:13:10.057 --> 00:13:13.861
پس بايد ازتون بخوام از
,, اينجا بريد و

00:13:18.733 --> 00:13:20.401
اينجور پيشنهادات,, مي دوني

00:13:22.469 --> 00:13:24.238
از اين پيشنهادها زياد سراغ کسي نمياد

00:13:28.142 --> 00:13:30.010
میبینمت، هالیوود

00:13:40.622 --> 00:13:42.323
کمک

00:13:42.456 --> 00:13:43.490
کمک

00:13:51.098 --> 00:13:52.499
خفه شو بچه قرتي پانک

00:13:52.634 --> 00:13:53.434
انگشتهاي پامو ساک بزن مامان بزرگ

00:13:56.504 --> 00:13:57.572
نه

00:14:11.519 --> 00:14:14.054
ببخشيد اما بايد ازتون بخوام
که از اينجا بريد

00:14:14.188 --> 00:14:15.856
الان ما اخطار گرفتيم ؟

00:14:15.989 --> 00:14:17.592
من اخطار نميکنم

00:14:17.726 --> 00:14:19.326
خوب پس پولمونو پس بديد

00:14:19.460 --> 00:14:21.629
پس نميدم
تو يک دزدي داداش

00:14:23.197 --> 00:14:25.366
نه ,,من از اونطور کاسبهاي
مهريه نيستم

00:14:25.499 --> 00:14:27.702
ولي اگر خونه اي که توش کار ميکنمو
ترک نکنيد

00:14:27.836 --> 00:14:29.537
همين الان زنگ ميزنم به پليس

00:14:29.671 --> 00:14:30.672
مشکلت چیه مرد؟

00:14:30.805 --> 00:14:33.173
این حتی مال تو نیست

00:14:33.307 --> 00:14:35.543
اين زمين دزديه استعمارگر

00:14:44.118 --> 00:14:46.353
نميدونم ديگه چه فکري داري اسپايک

00:14:48.188 --> 00:14:51.559
انگار دنيا از دورش خارج شده

00:14:51.693 --> 00:14:53.394
تو به من ميگي رئيس

00:14:53.528 --> 00:14:55.028
از پانک ها متنفرم

00:14:55.162 --> 00:14:56.897
اينجا بايد مثل کليسا درمان بشه

00:14:58.533 --> 00:14:59.366
آمین، دکتر

00:15:00.835 --> 00:15:02.570
خدا از زبونت بشنوه

00:15:07.642 --> 00:15:08.909
ببخشيد

00:15:12.112 --> 00:15:13.280
کثافت خالصه
يارو يک الاغ خالصه

00:15:13.414 --> 00:15:14.616
بي خيالش ,, آروم باش

00:15:14.749 --> 00:15:16.116
بيا بريم

00:15:16.250 --> 00:15:17.585
خاک عالم بر سرت
بي خيال پسر , ولش کن

00:15:17.719 --> 00:15:19.286
هي
چه خبره ؟

00:15:19.420 --> 00:15:20.722
ترتيبتو ميدم
بي خيال ,,, بريم

00:15:20.855 --> 00:15:21.922
نه نه

00:15:23.591 --> 00:15:24.958
حالا پولمونو بده

00:15:28.362 --> 00:15:30.431
يالا , بيا از اينجا بريم بيرون

00:15:46.113 --> 00:15:47.448
به اون دژبان نگاه کن

00:15:51.285 --> 00:15:52.554
میخوای چیکار کنی بابابزرگ ؟

00:15:57.124 --> 00:15:59.259
با تعصب زياد تمومش کن

00:16:00.862 --> 00:16:03.030
لعنتي , گمشيد بيرون از اينجا
يالا ,, بريم

00:16:03.163 --> 00:16:04.198
پانک هاي کوني

00:16:33.795 --> 00:16:35.229
اي مرده شور

00:16:36.831 --> 00:16:37.998
اوه

00:16:51.478 --> 00:16:54.381
1-2-6-3-9

00:17:01.421 --> 00:17:02.891
کيه ؟

00:17:03.023 --> 00:17:05.092
سلام , من جورج فولر از وارنرم

00:17:05.225 --> 00:17:06.828
با احترام با آقاي هاليدي تماس گرفتم

00:17:06.961 --> 00:17:08.395
که در اينجا نمايش
اجرا کنند

00:17:08.530 --> 00:17:10.464
درخواستم را با مستندات
و پول ارسال کردم

00:17:10.598 --> 00:17:13.001
,, ببخشيد آقا ايشون

00:17:16.838 --> 00:17:18.405
خوب

00:17:18.540 --> 00:17:22.342
ايشون تا کي ميتونند در دسترس باشند ؟
ظرف يک هفته ؟

00:17:22.476 --> 00:17:23.745
بله بله

00:17:24.946 --> 00:17:26.213
ببين , نفستو نگهدار

00:17:37.559 --> 00:17:40.662
يک مرد بايد کاري کنه که
فکر ميکنه از همه کار بهتره

00:17:54.943 --> 00:17:56.744
وارنر , جورج هستم

00:17:56.878 --> 00:17:58.713
سلام جورج

00:17:58.846 --> 00:18:03.585
من لین شریدر
مدیرعامل صنایع شریدر هستم

00:18:03.718 --> 00:18:05.853
و ميخوام بخاطر ورودتون به نيروانا
بهتون خوشامد بگم

00:18:07.354 --> 00:18:09.591
مجتمع فراگير بزرگي که مستقيم
به

00:18:09.724 --> 00:18:11.859
سمت محلات نزديک شما مياد

00:18:11.993 --> 00:18:16.064
سالن ورزشی، خواربارفروشی
فضاهای خرده فروشی

00:18:16.196 --> 00:18:18.165
حتی یک مراقبت فوری خصوصي
و بخش جراحی

00:18:19.934 --> 00:18:21.769
در صورت یک بیماری همه گیر
یا حمله تروریستی

00:18:21.903 --> 00:18:25.472
ما از دنياي بيرون جدا ميشيم
و به شبکه خودمون تکيه مي کنيم

00:18:26.774 --> 00:18:30.511
وقتي نيروانا را پيدا کنيد
خودتون را پيدا خواهيد کرد

00:18:31.946 --> 00:18:33.480
به آینده خوش آمدید

00:18:35.282 --> 00:18:37.317
ما دنیا را تغییر خواهیم داد
جورج

00:18:37.451 --> 00:18:38.820
تو هم ميتوني بخشي از اين باشي

00:18:38.953 --> 00:18:40.420
تنها کاري که بايد بکني اينه که
روي خط نقطه چين را امضا کني

00:18:42.790 --> 00:18:45.526
واقعا چي ميشد دنيا نيازي به
تغيير نداشت ؟

00:18:47.194 --> 00:18:50.064
اين کل موضوع زندگيو
عوض نميکنه ؟

00:18:50.197 --> 00:18:52.667
يا تکامل پيدا ميکني يا مي ميري

00:18:52.800 --> 00:18:54.636
اگر بخوام راستشو بگم

00:18:54.769 --> 00:18:57.471
من از يک بازي خوب ژيميناستيک
ذهني لذت ميبرم

00:18:57.605 --> 00:18:59.439
چند خار تیز
بین رزمندگان

00:18:59.574 --> 00:19:02.010
و بعدش همه ميرند پي چيزي که ميخوان

00:19:02.142 --> 00:19:04.912
پس وقتي بهت هديه ميدند
ديگه هديه نميخواي ؟

00:19:05.046 --> 00:19:07.849
ببين فرق بين منو تو همينه جورج

00:19:07.982 --> 00:19:09.684
من خیلی نوع دوست ترم

00:19:09.817 --> 00:19:11.853
من براي اين بخش از کشور
نگرش عالي دارم

00:19:13.121 --> 00:19:15.389
به اصطلاح یک مرز جدید

00:19:15.523 --> 00:19:17.091
چيزي که ميخوام بگم به

00:19:17.224 --> 00:19:18.358
کار تو ربط داره

00:19:18.492 --> 00:19:20.795
اولین دوربین
سینماگراف

00:19:20.928 --> 00:19:23.330
با تلاش 10 ساله اديسون متولد شد

00:19:23.463 --> 00:19:26.299
بعد از موفقيت بزرگي که
گرامافون در پي داشت

00:19:26.433 --> 00:19:28.402
فقط برای تعویض
با کینتوسکوپ

00:19:28.536 --> 00:19:30.505
برای مشاهده تصویر متحرک

00:19:30.638 --> 00:19:34.142
اين هنري که اينقدر تو بهش احترام ميذاري
اصلا براي تعقيب و گريز ماشين ها

00:19:34.274 --> 00:19:37.444
یا مونولوگ های شایسته اسکار به
وجود نيومده

00:19:37.578 --> 00:19:41.214
فقط فرصتي بود که براي فروش يک قطعه سخت افزار

00:19:41.348 --> 00:19:43.417
جديد و لوازم پلاستيکي به وجود اومده بود

00:19:43.551 --> 00:19:46.521
مدارها، فلزات
اکسید قلع ایندیوم

00:19:48.122 --> 00:19:49.057
ببين من دانشگاه را اداره نمي کنم

00:19:49.189 --> 00:19:50.725
من یک تجارت را اداره می کنم

00:19:51.859 --> 00:19:54.896
مثل همون تجارتي که اون يارو تاکوييه

00:19:55.029 --> 00:19:57.264
پايين خيابون اداره ميکنه

00:19:57.397 --> 00:20:00.001
مثل همون تجارتي که کارخونه فولاد

00:20:00.134 --> 00:20:02.503
يک گوشه ديگه اداره ميکنه

00:20:04.271 --> 00:20:08.208
من فقط تصوير و خيالات ميفروشم

00:20:08.341 --> 00:20:11.713
و شاید تعطیلات 90 دقیقه ای
برای فرار

00:20:11.846 --> 00:20:14.381
از اون همه ديوونگي که توي
خيابونها موج ميزنه

00:20:16.050 --> 00:20:19.787
چه ببینی چه نبینی
اونها ارزش منو مي دونند

00:20:21.488 --> 00:20:22.924
خیلی مطمئن نیستم

00:20:23.057 --> 00:20:26.160
که همسايه هات با اين موافق باشند جورج

00:20:26.293 --> 00:20:28.863
بيشتر اونها خيلي مشتاق امضاي من
روي خطوط نقطه چين هستند

00:20:28.996 --> 00:20:31.766
هر چند حتي يک سکه هم نخواهند ديد
مگه اينکه از مالکيتشون دست بردارند

00:20:34.202 --> 00:20:36.771
مي بيني ؟

00:20:36.904 --> 00:20:39.574
بعضي از اين آدمهاي دور و بر با ششلول
ازت دزدي مي کنند

00:20:39.707 --> 00:20:42.677
و بقيه فقط با يک خودکار

00:20:45.378 --> 00:20:46.748
زندگي اونها واقعا به شانس

00:20:46.881 --> 00:20:48.950
سقوط يکي از اونها بستگي داره جورج

00:20:51.686 --> 00:20:53.688
باشه

00:20:53.821 --> 00:20:58.559
از شما بخاطر سخاوتتون تشکر می کنیم
من یک جشن دارم که باید در اون شرکت کنم

00:20:58.693 --> 00:21:02.630
ما در حال انجام نمايش موسي
در مقابل نازي ها هستيم

00:21:02.764 --> 00:21:06.399
براي صومعه اجرا ميشه
براي صومعه فرشتگان

00:21:06.534 --> 00:21:08.136
نميخواد منو با مذهب بزني

00:21:08.268 --> 00:21:09.771
نميزنم

00:21:09.904 --> 00:21:12.673
اما اگر اشتباه نکنم
فقط ميخوام چند تا نقطه قهوه اي

00:21:12.807 --> 00:21:15.810
رو با اون مرد بزرگ طبقه بالايي بخرم

00:21:15.943 --> 00:21:16.944
کي ميگه که اون يک مرده ؟

00:21:22.116 --> 00:21:24.685
ژِيميناستيک ذهني من ميگه

00:21:33.094 --> 00:21:38.266
حال کابوي نيمه شب
ما چطوره ؟

00:21:38.398 --> 00:21:40.300
خودش که خيال ميکنه گاوچرونه

00:21:41.536 --> 00:21:42.302
مراقبش باش

00:22:04.324 --> 00:22:05.660
تو از چيزي خبر داري لاکي ؟

00:22:05.793 --> 00:22:10.631
من نمی تونم پانک ها و قلدرهارو تحمل کنم

00:22:10.765 --> 00:22:12.499
منم همينطور

00:22:12.633 --> 00:22:14.035
میدونی چی گفتم,,,

00:22:15.570 --> 00:22:17.872
قبل از اينکه ماشه لعنتيو روي
اون پانک قرتي بکشم ؟

00:22:19.574 --> 00:22:23.476
با تعصب زياد تمومش کن

00:22:27.447 --> 00:22:29.517
باشه سرهنگ

00:22:29.650 --> 00:22:33.221
فکر ميکنم هري نجستر شده باشه

00:22:33.386 --> 00:22:34.922
بايد از خودت سوالي بپرسي

00:22:35.056 --> 00:22:37.490
"آیا من احساس خوشبختی می کنم؟"

00:22:37.625 --> 00:22:40.294
خوب اينو ميپرسي پانک ؟

00:22:42.797 --> 00:22:44.397
"تو یک بیماری هستی"

00:22:46.033 --> 00:22:46.767
"و من درمان هستم,"

00:22:49.804 --> 00:22:53.574
من ميتونستم يک مدعي باشم چارلي

00:22:58.646 --> 00:23:00.615
ميدوني چيه ؟

00:23:00.748 --> 00:23:02.617
مشکلي نيست که قطب نماي اخلاقيتو

00:23:02.750 --> 00:23:05.052
فقط يک دقيقه قرض بگيرم ؟
حتما

00:23:05.186 --> 00:23:06.486
بهش بگو يکي بهت

00:23:08.155 --> 00:23:11.525
بيشترين پولي که در تمام زندگيت
ميتوني تصور کني پيشنهاد داده

00:23:11.659 --> 00:23:14.695
اما فقط به يک شرط بايد از چيزي

00:23:14.829 --> 00:23:16.964
که هر روز باعث بيدار شدنت ميشه خداحافظي کني

00:23:19.233 --> 00:23:22.136
ميدوني تنها چيزي که باعث ميشه آدمها مثل
من و تو تيک بزنند چيه ؟

00:23:23.403 --> 00:23:24.705
چکار ميکني ؟

00:23:26.874 --> 00:23:28.175
توي جهنم کسي شانسي نداره

00:23:28.309 --> 00:23:31.379
من ترجيح ميدم يک چاقو بزنم وسط قلب

00:23:31.512 --> 00:23:33.080
اون کسايي که چنين معامله اي
بهم پيشنهاد کنند

00:23:34.548 --> 00:23:38.719
و همينه ,, همين ,,, به همين اندازه خوبه

00:23:40.187 --> 00:23:41.421
بخاطرش متشکرم

00:23:43.224 --> 00:23:44.725
باشه دارم ميرم

00:23:44.859 --> 00:23:46.193
آره , چند دقيقه ديگه مي گيرمت

00:23:47.128 --> 00:23:48.428
یک لحظه صبر کن

00:23:48.562 --> 00:23:50.564
يک چيزي يادمون رفت ,, نرو

00:24:02.777 --> 00:24:04.477
اوه خدای من, این چیه؟

00:24:05.713 --> 00:24:07.715
شمشيري که از آسمان افتاد و

00:24:07.848 --> 00:24:10.885
جهنم را در زمين خلق کرد ؟

00:24:12.386 --> 00:24:13.788
شمشیر هالیدی

00:24:15.589 --> 00:24:17.158
از نکروپلیس

00:24:21.095 --> 00:24:22.229
نکروپلیس

00:24:26.367 --> 00:24:27.935
اين چيزهارو از کجا پيدا ميکني ؟

00:24:28.069 --> 00:24:29.537
اين چيزها توي هواست

00:24:29.670 --> 00:24:30.905
فقط بايد بدوني چطور بقاپيشون

00:24:33.774 --> 00:24:35.242
مال خودت

00:24:43.117 --> 00:24:45.252
اگر 10 فرمان جلوي اينو نگرفته بود

00:24:47.188 --> 00:24:49.857
نه تا ژاکت تمام فلزي اين کارو مي کرد

00:24:59.734 --> 00:25:01.836
اينو چطور به پيشوا توضيح بديم ؟

00:25:01.969 --> 00:25:03.704
بدجور عصباني ميشه

00:25:04.772 --> 00:25:06.007
يهودي ها تقاصشو پس ميدن

00:25:07.942 --> 00:25:09.176
به گوبلز بگو وقتشه

00:25:11.145 --> 00:25:12.646
با دکتر منگل تماس بگيريد

00:25:15.349 --> 00:25:16.550
فکر خوبيه

00:25:18.986 --> 00:25:20.855
خواهرا خیلی متاسفم

00:25:24.258 --> 00:25:26.160
رئیس، مشکلي پيش اومده

00:25:26.293 --> 00:25:27.495
کي ؟

00:25:27.628 --> 00:25:28.796
بازرس بهداشت

00:25:32.033 --> 00:25:33.834
-اوووووووووووووو!
-آقا لطفا آروم باش

00:25:33.968 --> 00:25:35.936
با وسايل من چکار ميکني ؟

00:25:36.070 --> 00:25:37.705
ما را فرستادند شهر تا جاي
شما را بازرسي کنيم

00:25:37.838 --> 00:25:39.273
-به این دست نزن
-برای کپک ها و موریانه هاست

00:25:39.407 --> 00:25:41.008
و البته ساس ها بعد از گزارش علائم
گزش شيطاني

00:25:41.142 --> 00:25:42.810
چي ؟ شما فقط 6 ماهه که اينجاييد

00:25:42.943 --> 00:25:45.980
ما مشکلي نداريم
تويي که داري اينجارو خراب ميکني

00:25:49.417 --> 00:25:50.918
فقط بندازش تو سطل آشغال

00:25:58.993 --> 00:26:00.928
نميخواد اينقدر بترسي

00:26:03.197 --> 00:26:05.766
همين که گفتم
همين الان

00:26:05.900 --> 00:26:07.568
به همون اندازه که ميشه خوبه

00:26:15.342 --> 00:26:18.412
من ترجيح ميدم يک چاقو بزنم وسط قلب

00:26:18.547 --> 00:26:20.247
اون کسايي که چنين معامله اي
بهم پيشنهاد کنند

00:26:39.266 --> 00:26:42.169
نامه داری ، رئیس

00:26:42.303 --> 00:26:44.138
مهم ديده ميشه

00:26:44.271 --> 00:26:45.372
هيچوقت نيست

00:26:47.074 --> 00:26:48.510
بابت دیروز متاسفم

00:26:48.642 --> 00:26:49.877
بازرس بهداشت بهم نقش کلوزوي

00:26:50.010 --> 00:26:52.913
پیتر سلرز را داد

00:26:53.047 --> 00:26:54.882
يادته توي پلنگ صورتي چطور مي گفت

00:26:55.015 --> 00:26:56.650
اسپایک، اسپایک، اين کار منه

00:26:56.784 --> 00:26:59.353
نميخوام الان درباره فيلم
حرف بزنم

00:26:59.487 --> 00:27:03.190
تئاتر من بخاطر ساس ها داره تعطيل ميشه

00:27:03.324 --> 00:27:07.094
هر پني که به دست آوردم و روي هاليدي سرمايه گذاري
,, کردم تا بياد اينجا و

00:27:08.563 --> 00:27:11.365
تو يک ,, چيزي براي من داري ,, درسته ؟

00:27:18.305 --> 00:27:20.007
براي پيشنهاد من تجديد نظر کردي ؟

00:27:20.141 --> 00:27:21.942
آخرين مهلت را براي زدنش دارم

00:27:22.076 --> 00:27:25.312
جورج , فکر کنم وقتش رسيده که يا
با تخمهات بازي کني

00:27:25.446 --> 00:27:26.413
يا از سر راه من بري کنار

00:27:32.153 --> 00:27:33.522
هاليدي هستم
هاليدي ؟

00:27:33.687 --> 00:27:35.122
هاليدي

00:27:35.256 --> 00:27:36.423
اوه ,, اون اونجاست

00:27:44.365 --> 00:27:45.299
داري چکار ميکني ؟

00:27:45.432 --> 00:27:46.934
همبرگر ميخورم

00:27:47.067 --> 00:27:49.470
نه نه تو داري با دود تعقيبش ميکني

00:27:49.604 --> 00:27:51.005
خوشمزه است

00:28:05.786 --> 00:28:06.887
چه جاي چندش آوري

00:28:07.021 --> 00:28:09.123
هيس ,, حس خوبي داشته باش

00:28:09.256 --> 00:28:10.291
فقط بخاطر تو

00:28:12.627 --> 00:28:14.395
بچه ها میتونم کمکتون کنم؟

00:28:14.529 --> 00:28:16.730
آره , دنبال يک حلقه مي گرديم

00:28:16.864 --> 00:28:18.699
من حلقه هاي زيادي اينجا درست کردم

00:28:18.832 --> 00:28:21.368
ببین مال من دزدیده شده

00:28:22.469 --> 00:28:23.904
ارزش مالي زيادي براي کسي نداره

00:28:24.038 --> 00:28:26.173
اما براي خودم احساسات شخصي داره

00:28:27.875 --> 00:28:30.177
خوب، همه چیزهای من
مثل شیشه تمیزه

00:28:30.311 --> 00:28:32.079
حتما همينطوره

00:28:32.213 --> 00:28:34.081
آره

00:28:34.215 --> 00:28:36.417
مشخصاتي داره که قابل شناسايي باشه ؟

00:28:36.551 --> 00:28:39.521
آره حلقه جام فرماندار سال 1990 بود

00:28:39.654 --> 00:28:41.188
قهرماني بيسبال مينور ليگ بود

00:28:41.322 --> 00:28:42.823
ميگن روچستر کنار بوده

00:28:42.957 --> 00:28:44.559
و يک سنگ قرمز وسطش داشته

00:28:44.693 --> 00:28:46.026
فکر کنم گارنت بوده

00:28:46.160 --> 00:28:47.995
خوب من احساسات شخصي را نميتونم
جايگزين کنم

00:28:49.230 --> 00:28:50.497
اما اگر کفش اندازه اي باشه ,,

00:28:54.068 --> 00:28:55.903
-اوه اینو ببین
-اونجا ,, بفرما

00:28:59.039 --> 00:29:01.075
اولين سال من در اي اي اي

00:29:01.208 --> 00:29:03.244
من تو سازمان اوربول بودم

00:29:03.377 --> 00:29:07.616
از 1,8 رفته بودم به 1,6 و کارم درست درست بود

00:29:07.748 --> 00:29:09.883
آره خب میدونی چیه؟

00:29:10.017 --> 00:29:11.785
چرا اون حلقه رو نگه نمیداری؟
روي خونه است

00:29:11.919 --> 00:29:13.454
شما خيلي سخاوتمنديد

00:29:13.588 --> 00:29:18.025
ولي براي ساختن اون نمايش به
چيز خاصي احتياج داريد

00:29:18.158 --> 00:29:21.195
پس در طول فصل خارج از فصل
من یک زمین به زرادخانه ام اضافه کردم

00:29:22.263 --> 00:29:26.367
کوکائین
فستبالم را تا 95 گرفتم

00:29:26.500 --> 00:29:28.802
دوره من تموم شد ولي نزديک به هفت
سال طول کشيد

00:29:28.936 --> 00:29:30.771
 اون موقع دیوونه بودم

00:29:30.904 --> 00:29:33.040
آره
اما الان حاليمه

00:29:34.408 --> 00:29:37.778
خب تبریک میگم
آره من هفت سال دارم

00:29:37.911 --> 00:29:39.046
خدا بيامرزت

00:29:39.179 --> 00:29:41.248
میدونی کیکر چیه؟

00:29:41.382 --> 00:29:44.251
من در یک فصل 32 ضربه زدم
و اين حتي يک رکورد هم نبود

00:29:45.587 --> 00:29:48.022
بیسبال ورزش سختیه

00:29:49.356 --> 00:29:51.158
خدایا! اوه
لعنتی

00:29:51.292 --> 00:29:52.594
بنگ

00:29:52.727 --> 00:29:54.161
زوم کن ,, کابوم

00:29:56.463 --> 00:29:58.866
اينو يک پيش پرداخت حساب کن پيرمرد

00:30:13.615 --> 00:30:14.549
لاکي درت

00:30:14.683 --> 00:30:15.949
بازه

00:30:19.320 --> 00:30:20.387
لعنتي

00:30:38.606 --> 00:30:40.974
توت لعنتی، مرد

00:30:42.711 --> 00:30:44.445
برو، پسر طلایی

00:30:44.579 --> 00:30:46.914
این ترفندو از کجا یاد گرفتی؟

00:30:47.047 --> 00:30:49.617
کورتنی بی ونس
تپه همبرگر

00:30:51.285 --> 00:30:54.488
فکر ميکني کار پانکهايي بوده

00:30:54.622 --> 00:30:57.057
که اومدند به تئاتر من ؟

00:30:57.191 --> 00:30:58.926
اونها پانک نبودند، جورج

00:30:59.059 --> 00:31:01.428
اونها مجبورم کردند قبل از اينکه يک
پني بگيرم امضا کنم

00:31:01.563 --> 00:31:03.063
هر چی داشتم

00:31:03.197 --> 00:31:06.400
اونها گفتند براي آقاي هاليوود

00:31:06.534 --> 00:31:08.001
برميگردند

00:31:11.338 --> 00:31:13.073
ميخوام يک چيزي بدوني لاکي

00:31:15.175 --> 00:31:16.944
ميرم و انتقام کاري که با تو
کردند را مي گيرم

00:31:18.278 --> 00:31:21.181
قسم ميخورم ,, تا وقتي که
خوني در

00:31:21.315 --> 00:31:25.185
رگهاي من جريان داشته باشه
تو توي تئاتر من جا داري

00:31:26.521 --> 00:31:29.223
ميدوني قبل از اينکه تکونش
بدم بهشون چي گفتم ؟

00:31:31.358 --> 00:31:33.762
ميخواي چه غلطي بکني ؟

00:31:33.894 --> 00:31:35.396
بخند حرومزاده

00:32:18.305 --> 00:32:19.741
امشب قراره زمين

00:32:19.874 --> 00:32:23.711
به عنوان رحم مادر تمام شياطين
آشکار بشه

00:32:25.312 --> 00:32:27.114
ما ميخوام در هر گوشه اي هر شيطاني

00:32:27.247 --> 00:32:29.818
را که توي اين سياره است
از بين ببريم

00:32:29.950 --> 00:32:34.188
و حتي توي تمام ابعاد ديگه

00:32:34.321 --> 00:32:37.458
بیا جلو, بیا بیرون و ,,

00:32:41.629 --> 00:32:42.664
ببخشيد که نااميدتون کردم

00:32:42.797 --> 00:32:45.466
معمولا دوست دارم شراب بخورم
و بعد شام بخورم

00:32:47.100 --> 00:32:48.837
ولي امشب ,, شام به حساب منه

00:32:48.969 --> 00:32:51.038
و من رژيم سختي دارم

00:32:55.910 --> 00:32:57.010
فقط استیک

00:33:14.027 --> 00:33:15.996
خيلي چيزها هست که توي اين دنيا
ازشون خوشم نمياد

00:33:16.129 --> 00:33:20.100
تخمها ,, هنر مدرن ,, گياهخوارها

00:33:20.234 --> 00:33:24.137
ولي بيشتر از هر چيزي
از خون آشام ها متنفرم

00:33:24.138 --> 00:33:32.138
<font color=#FF8000> ,,,,::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,,  </c>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade </c> )
telegram : @subforu

00:33:32.139 --> 00:33:40.139
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

00:34:39.581 --> 00:34:41.148
خيلي خوب عزيزم

00:35:21.756 --> 00:35:24.759
الان 20 هزارتا از دست دادم

00:35:24.892 --> 00:35:26.694
فقط بخاطر تو

00:35:26.828 --> 00:35:27.662
بخواب روي زمين

00:35:29.296 --> 00:35:30.898
زانوهام درد ميکنه پسر

00:35:31.032 --> 00:35:34.134
اين يک زائده اشتباهه که بايد
نگرانش باشي

00:35:36.403 --> 00:35:37.471
دوست من

00:35:38.906 --> 00:35:41.876
لاکي , اسمي که انتخاب کردي
استعاره طعنه آميزي داره

00:35:42.010 --> 00:35:43.243
فکر ميکني بامزه اي ,, مگه نه ؟

00:35:44.646 --> 00:35:46.279
خيلي خوب

00:35:46.413 --> 00:35:49.751
باشه , ميخواي بامزه باشي
ولي من فکر ميکنم بدجنسي

00:35:49.884 --> 00:35:51.251
بدجنسي

00:35:52.252 --> 00:35:54.321
بخاطر اتفاقيه که براي لاکي افتاده

00:35:54.454 --> 00:35:57.324
اين حتي
نصف اون بلايي که قراره سر تو بياد هم نيست

00:35:57.457 --> 00:35:59.493
يکي از دستاتو انتخاب کن
 ,, نه مرد تو داري

00:35:59.627 --> 00:36:01.763
پس يکي از انگشتهاتو انتخاب کن
يا گردنتو

00:36:01.896 --> 00:36:03.865
اي خدا

00:36:03.998 --> 00:36:06.034
ببين من اصلا نمي دونستم که

00:36:06.166 --> 00:36:08.770
تو انقدر طرفدار کارهاشي

00:36:08.903 --> 00:36:10.738
نکنه ميخواي خودم انتخاب کنم ؟

00:36:10.872 --> 00:36:13.173
نه نه نه نه

00:36:21.849 --> 00:36:22.950
به رئيست بگو

00:36:24.585 --> 00:36:28.956
از دوستام ، از تئاترم و از محله من
دور بمونه

00:36:30.558 --> 00:36:32.527
وگرنه دفعه بعد اينقدر
تو خوش شانس نيستي

00:36:34.862 --> 00:36:36.196
فهميدي چي گفتم ؟

00:36:37.598 --> 00:36:38.733
آره

00:36:51.012 --> 00:36:52.580
با خون نامزدي

00:36:52.714 --> 00:36:54.949
وارد فضاي بين واقعيت و

00:36:55.083 --> 00:36:57.250
لانه شيطان خواهيم شد

00:36:57.384 --> 00:37:00.154
با يک دست خشمگين ميشه
ارواح شيطاني

00:37:00.287 --> 00:37:02.623
را از اين سياره پاک کرد

00:37:04.726 --> 00:37:08.228
تنها چيزي که از اينجا پاک ميشه
تويي خانوم

00:37:08.361 --> 00:37:09.764
و من باران هستم

00:37:10.998 --> 00:37:13.935
عزيزم من مشکلي با يکم
خيس شدن ندارم

00:37:14.068 --> 00:37:15.368
تو قرار نیست جلوی ما رو بگیری

00:37:16.403 --> 00:37:18.740
برعکس، من آمیگا

00:37:18.873 --> 00:37:20.440
خيلي سريع بود

00:37:20.575 --> 00:37:22.910
هيچوقت موقع درگيري با شمشير
اسلحه نکش

00:37:23.044 --> 00:37:24.979
در مرگ
من هزاران زندگي ميکنم

00:37:25.113 --> 00:37:27.247
سفر خوش

00:37:30.785 --> 00:37:32.352
چه نوع شمشیری بود؟

00:37:34.088 --> 00:37:35.123
سر نخي گيرم نيومد

00:37:35.288 --> 00:37:36.557
از اون شمشير بزرگها بود ؟

00:37:37.792 --> 00:37:40.661
خاک رس بود؟ جیان؟

00:37:42.196 --> 00:37:43.330
لعنتی از کجا بدونم؟

00:37:43.463 --> 00:37:45.265
از اونها که شواليه ها استفاده مي کنند
بود , ريد ؟

00:37:45.398 --> 00:37:47.501
نه

00:37:47.635 --> 00:37:48.970
از اون چيزهاي جکي چاني بود
برتون

00:37:52.573 --> 00:37:54.675
یک کاتانا مثل این
اونم اينجا ؟

00:37:56.978 --> 00:38:00.648
که آهنگر آماکوني سال 700 ميلادي
اختراع کرده

00:38:01.983 --> 00:38:05.686
و در دوره ادوي ژاپن
سامورائي ها استفاده مي کردند

00:38:05.820 --> 00:38:10.290
33000 ورق فولاد
جوش داده شده به هم

00:38:13.594 --> 00:38:15.062
جورج گفت ميخواد باهات چکار کنه ؟

00:38:18.398 --> 00:38:21.468
اگر مسئوليت اين با کسي باشه
اون منم

00:38:21.602 --> 00:38:22.737
همه چیز در نظر گرفته شده

00:38:22.870 --> 00:38:25.438
يک بار ديگه ازت ميپرسم

00:38:25.573 --> 00:38:28.441
جورج گفت ميخواد باهات چکار کنه ؟

00:38:40.855 --> 00:38:41.889
خيلي خوب

00:38:42.023 --> 00:38:43.891
اگر جنگ ميخواي
پس جنگ هم گيرت مياد

00:38:44.025 --> 00:38:45.860
ميخواي با وارنر گرند بگيري

00:38:45.993 --> 00:38:47.427
يک چيزي برات دارم که

00:38:47.562 --> 00:38:49.096
سلام جورج

00:38:51.299 --> 00:38:52.867
خیلی متاسفم

00:38:53.000 --> 00:38:54.836
کلاس اول در مورد ملکه مری

00:38:54.969 --> 00:39:00.007
اولين کلاس تنها کلاس در
کتاب منه

00:39:00.141 --> 00:39:01.909
بدون پاپاراتزی، بدون دست دادن

00:39:02.043 --> 00:39:04.111
مشکلی نیست

00:39:04.245 --> 00:39:06.379
بله آقا , اینجا در وارنر

00:39:06.514 --> 00:39:08.583
ما براي رشد کردن تلاش مي کنيم

00:39:08.716 --> 00:39:11.919
دوباره وقتتو بذار روي نقشه هاليدي

00:39:12.053 --> 00:39:13.120
باعث افتخار منه

00:39:15.323 --> 00:39:17.124
باشه , بهت اعتماد دارم جورج

00:39:18.960 --> 00:39:20.761
خيلي ازتون متشکرم , متشکرم

00:40:08.309 --> 00:40:09.510
چه,,,

00:40:26.894 --> 00:40:29.196
لعنتی
کیف پول من کجاست لعنتی؟

00:40:34.068 --> 00:40:35.069
جورج فولر تويي ؟

00:40:36.203 --> 00:40:37.470
بله

00:40:39.640 --> 00:40:41.876
خانم شريدر سلام فرستاد

00:41:09.637 --> 00:41:10.871
بدون تغییر، پیت؟

00:41:11.005 --> 00:41:12.039
هنوز ميتوني بپري

00:41:14.075 --> 00:41:15.475
حرکت خنده داري بود

00:41:15.609 --> 00:41:16.243
رئيستونو مي سوزونه

00:41:17.845 --> 00:41:21.415
همش اشتباه کردي
اون اصلا از تو رد نشد

00:41:21.549 --> 00:41:24.585
اما تو آدمي هستي که اول شليک
ميکنه و بعد فکر ميکنه

00:41:26.020 --> 00:41:28.522
در جايگاه تو
من تقريبا پليسها را انتخاب ميکنم

00:41:29.824 --> 00:41:32.693
حتي اگر قتل درجه اول باشه

00:41:32.827 --> 00:41:34.061
شانس آوردم که تو رو دیدم

00:41:35.863 --> 00:41:38.498
چه خبر از مرده لاکي ؟

00:41:38.632 --> 00:41:40.668
حقيقت اينه که مسئله هيچوقت

00:41:40.801 --> 00:41:42.370
فيلمهاي من نبوده

00:41:42.502 --> 00:41:44.538
اينجا خونه منه

00:41:44.672 --> 00:41:46.841
از وقتي بچه بودم
اينجا بزرگ شدم

00:41:46.974 --> 00:41:49.276
توي اين راهروها بالا پائين مي دويدم

00:41:50.578 --> 00:41:52.713
مابين اين نمايشها

00:41:52.847 --> 00:41:54.882
پشت پرده قايم مي شدم

00:41:56.317 --> 00:41:57.218
با اين تئاترها

00:41:58.919 --> 00:42:02.289
اينها باعث شد من مثل
عموي بزرگم بشم

00:42:05.760 --> 00:42:07.661
 ,, و بعدش وقتي اون مرد

00:42:09.163 --> 00:42:10.831
توي دستهاي اشتباهي افتاد

00:42:10.965 --> 00:42:16.270
و در نتيجه فرسوده شد

00:42:18.939 --> 00:42:22.043
همون موقع بود که من و بابام هر
پني که داشتيم

00:42:22.176 --> 00:42:25.079
خرج کرديم تا دوباره بخريمش و
اينجارو توي خانواده مون نگهداريم

00:42:27.948 --> 00:42:29.316
اينجا گير نيفت مرد

00:44:09.650 --> 00:44:12.353
سلام اعلیحضرت

00:44:12.486 --> 00:44:14.321
چي براي من آوردي دکتر ؟

00:44:14.455 --> 00:44:15.624
هر چي خواسته بودي

00:44:15.789 --> 00:44:18.359
اوه، بروشور، خودکار
هر آشغال دیگری

00:44:18.492 --> 00:44:20.294
آشغال ؟

00:44:20.427 --> 00:44:22.463
با توجه به
این مصنوعات ظریف

00:44:22.597 --> 00:44:25.032
نبايد از اين اسم تحقيرکننده
خاص استفاده کني

00:44:25.166 --> 00:44:27.468
بله
اين اصله

00:44:27.602 --> 00:44:30.404
پوستر ژوراسیک ژاپنی براي خون زندگان

00:44:30.539 --> 00:44:34.341
حالا اگر بتونيم کاري کنيم که کلود اينو
امضا کنه ,, ميتونيم به حراج بذاريمش

00:44:35.976 --> 00:44:38.679
اتفاقا فروختيمش

00:44:43.784 --> 00:44:45.052
با من بازی نکن دکتر

00:44:45.186 --> 00:44:46.854
امروز صبح اعلان را گرفتم

00:44:48.455 --> 00:44:49.456
فروختيمش ؟

00:44:51.392 --> 00:44:54.563
ما يکي از اونهايي را که کيو الف معرفي
کرده نداريم

00:44:54.695 --> 00:44:57.064
برشي از پرندگان عاشق در اسارت

00:45:00.100 --> 00:45:01.902
وارنر براي مبارزه يک روز ديگه
هم زندگي ميکنه

00:45:10.277 --> 00:45:12.012
سلام، خوش آمدید

00:46:01.962 --> 00:46:03.397
به وارنر گرند خوش آمديد

00:46:36.263 --> 00:46:38.465
آقای هالیدی
حدود 15 دقیقه قبل از

00:46:38.600 --> 00:46:40.100
بالا رفتن پرده وقت داريم

00:46:40.234 --> 00:46:42.604
نميدونم يک مقدمه کوتاه ميخواي يا نه

00:46:42.737 --> 00:46:45.507
و بعد مي تونيم بريم براي امضا و نمايش فيلم

00:46:46.907 --> 00:46:48.042
چطور به نظر می رسم؟

00:46:51.312 --> 00:46:52.846
انگار براي کلوزآپ آماده شديد

00:46:52.980 --> 00:46:54.815
تو هالیدی هستی

00:46:56.317 --> 00:46:58.352
ميشه يک لحظه رک باشم ؟

00:46:59.987 --> 00:47:01.589
من واقعا خیلی عصبیم

00:47:01.723 --> 00:47:06.994
خيلي وقته که اطراف اين همه
جمعيت نبودم

00:47:10.397 --> 00:47:11.599
نه از زمان

00:47:13.702 --> 00:47:17.338
کزويزت در سال نود و هفت

00:47:17.471 --> 00:47:19.373
اوه، آقای هالیدی

00:47:19.507 --> 00:47:23.210
شما بايد بدونيد اين آدمها
فقط تماشاچي هستند

00:47:23.344 --> 00:47:26.847
فقط طرفدارهاي شما هستند و
شما براي ما مثل خانواده مون هستيد

00:47:28.982 --> 00:47:30.518
آخه ,, من حتي با خانواده ام هم

00:47:30.652 --> 00:47:31.619
ارتباط سختي دارم

00:47:35.055 --> 00:47:37.559
بله , اما مسئله مهم اينه که

00:47:37.692 --> 00:47:40.461
براي تمام ما در زندگيمون اين
اتفاق افتاده

00:47:41.830 --> 00:47:44.498
قسم ميخورم که شما در ,, در

00:47:44.632 --> 00:47:45.866
دستان خوبي قرار داريد قربان

00:47:49.002 --> 00:47:52.640
اوه، باشه من به تو اعتماد دارم جورج

00:47:54.475 --> 00:47:55.677
متشکرم

00:47:55.810 --> 00:47:57.211
ممنون آقا

00:47:57.344 --> 00:47:59.681
من براي هشدار 5 دقيقه اي ,, دوباره برميگردم

00:47:59.814 --> 00:48:00.948
متشکرم

00:48:14.863 --> 00:48:16.230
خيلي خوب

00:48:27.575 --> 00:48:31.111
سلام به همه
اسم من جورج فولره

00:48:31.245 --> 00:48:35.215
من مالک اين ,, خونه سينمايي هستم

00:48:36.718 --> 00:48:39.119
خوب قبل از اينکه شروع بکنيم
ميخوام

00:48:45.693 --> 00:48:48.730
يک نقل قول را با
شما به اشتراک بگذارم

00:48:48.863 --> 00:48:51.365
از دنباله پدرخوانده

00:48:51.498 --> 00:48:54.935
از سينماي مستقل
آقاي اورسن ولز

00:48:56.370 --> 00:49:00.974
اون گفته
اگر ميخوان پايان خوشي داشته باشيد

00:49:02.510 --> 00:49:05.179
همه چيز بستگي به جايي داره
که داستانتونو متوقف مي کنيد

00:49:06.514 --> 00:49:10.585
ميخوام بهتون بگم که ما ميتونيم
داستانمونو همينجا متوقف کنيم و

00:49:12.252 --> 00:49:14.254
من به اندازه صدفي که در جزر و مد
باشه خوشبخت خواهم بود

00:49:16.323 --> 00:49:18.125
اين به اندازه کافي براي من ژيپر ژيپر هست

00:49:18.258 --> 00:49:20.160
براي رويداد اصلي

00:49:20.294 --> 00:49:23.798
حالا ! کسي که شما به تنهايي
اونو ديديد

00:49:23.932 --> 00:49:26.568
در توطئه هاي نازي را خنثي کنيد

00:49:26.701 --> 00:49:29.102
جفت تحويل داده شده از
دوقلوهاي به هم چسبيده

00:49:29.236 --> 00:49:31.271
در صحراي ساحارا

00:49:32.607 --> 00:49:37.010
اون انبوهي از خون آشامها را با
مرگ دردناکي کشته

00:49:37.144 --> 00:49:40.815
و اون اولين کسي بود که

00:49:40.949 --> 00:49:42.717
بازيگر همکار

00:49:42.851 --> 00:49:45.753
رباتها در فيلمها بوده

00:49:45.887 --> 00:49:50.257
فيلم سيرک کرود و آمدن عصر طلايي

00:49:50.390 --> 00:49:52.961
در زمره يکي از پيشگام ترين فيلمها

00:49:53.093 --> 00:49:54.361
هميشه اسم برده ميشه

00:49:54.495 --> 00:49:56.764
خانومها و آقايان

00:49:56.898 --> 00:50:01.368
بياييد به نيروي شمالي خوشامد بگيم

00:50:01.502 --> 00:50:04.672
آقاي کلود لوک هاليدي

00:50:11.613 --> 00:50:13.380
به جهنم ,, آره

00:50:23.591 --> 00:50:24.224
سلام

00:50:28.997 --> 00:50:30.497
,,, عذرخواهي ميکنم ,, من

00:50:31.966 --> 00:50:33.267
من واقعا ديگه خيلي از خونه بيرون نميام

00:50:33.400 --> 00:50:36.236
پس يکم زنگ زده شدم

00:50:39.007 --> 00:50:42.744
سعي ميکنم در مناطقي بمونم که
شاخص هوايي زير 10 درجه سانتيگراد داشته باشند

00:50:42.877 --> 00:50:45.178
اين روزها بيشتر استوني اين شکليه

00:50:45.312 --> 00:50:47.281
خوب نه که فقط بخاطر

00:50:47.414 --> 00:50:49.383
سطح بالاي اکسيژنش
بخاطر مقرون به صرفه بودنش

00:50:49.517 --> 00:50:53.186
و اون همه سونايي که داره

00:50:54.421 --> 00:50:57.257
خيلي از آدمها فکر مي کنند سونا در همسايه سوئد

00:50:57.391 --> 00:50:58.292
فنلاند اختراع شده

00:50:58.425 --> 00:51:01.729
اما نه در حقيقت در استوني بوده

00:51:01.863 --> 00:51:04.732
و اونجا بوده که اولين بار
از اين اسم استفاده شده

00:51:04.866 --> 00:51:07.434
خب، تقریباً در حدود 2000 سال قبل از میلاد

00:51:37.765 --> 00:51:39.734
بهتون که گفتم اون آدم کار درستي نيست

00:51:42.102 --> 00:51:44.038
آقای کلود لوک هالیدی
همه

00:51:44.171 --> 00:51:45.172
هنوز همراه ماست

00:51:47.207 --> 00:51:48.643
سلام خوشگله

00:52:20.240 --> 00:52:21.542
دير کردي

00:52:23.477 --> 00:52:26.179
دفعه بعد بايد براي خودت يک
ساعت خوب بگيري

00:52:26.313 --> 00:52:28.116
خوب بازی کن

00:52:28.248 --> 00:52:29.249
خوب، چرا؟

00:52:31.218 --> 00:52:34.454
اون چيزي به جز يک دسته ضايعات
فلزي کنار هم نيست

00:52:36.991 --> 00:52:38.793
من براي 100 گيگ اينجام

00:52:38.926 --> 00:52:40.193
ارتقاء رم

00:52:40.327 --> 00:52:41.929
اينجا ميخوام چکار کنم ؟ باغ وحش
راه بندازم ؟

00:52:43.497 --> 00:52:45.633
من از کجا بدونم
تو پليس نيستي پسر ؟

00:52:45.767 --> 00:52:47.035
اوینک, اوینک

00:52:47.167 --> 00:52:48.402
خوب,,,

00:52:50.705 --> 00:52:51.572
ببين چيه

00:52:58.378 --> 00:52:59.547
بهش نگاه کن

00:53:16.564 --> 00:53:19.033
لعنتي

00:53:19.167 --> 00:53:21.903
تو با خودت معامله کردی چیکو

00:53:22.036 --> 00:53:23.270
از ارتقاي خودت لذت ببر

00:53:39.319 --> 00:53:40.320
صبر کن

00:53:41.522 --> 00:53:42.757
اينو از کجا پيدا کردي ؟

00:53:42.890 --> 00:53:47.227
توي يکي املاکي از خود زره پوش

00:53:47.360 --> 00:53:48.896
گيرش آوردم

00:53:49.030 --> 00:53:52.299
اوه تریستانو

00:53:52.432 --> 00:53:54.301
آره

00:53:54.434 --> 00:53:56.738
يکي از معدود آدمهايي که به عنوان
يک دوست بهش زنگ ميزنم

00:53:56.871 --> 00:53:59.207
ظاهرا اون اين فسيلو
در غار آلتامیرا

00:53:59.339 --> 00:54:00.708
 پيدا کرده

00:54:01.976 --> 00:54:03.276
صبر کن

00:54:03.410 --> 00:54:06.214
تبر اسکوفیه
رو از توي یک غار پیدا کردند؟

00:54:06.346 --> 00:54:09.217
اين واقعيه ؟
اصلاح شده است

00:54:09.349 --> 00:54:11.251
فقط يک تبر نيست
هلبرده

00:54:13.955 --> 00:54:15.523
کتيبه را اينجا مي بيني ؟

00:54:20.928 --> 00:54:24.565
نه من ,,, بلکه اصرار ميکنم

00:54:24.699 --> 00:54:27.568
من در نهمین کمر احساس می کنم

00:54:27.702 --> 00:54:30.972
یعنی آتش زمین

00:54:32.106 --> 00:54:33.775
من آن را در کمرم احساس می کنم

00:54:33.908 --> 00:54:35.475
خدای من

00:54:39.180 --> 00:54:41.682
,,, واي يعني اين

00:54:43.251 --> 00:54:47.387
لعنتی درسته ، همینطوره , عراق هراسی

00:54:49.422 --> 00:54:51.025
من تمام موهای کونمو از دست دادم

00:54:51.159 --> 00:54:53.628
وقتي اون شيرين کاري پرتاب کننده شعله
با فيلمش رفت به جنوب

00:54:54.896 --> 00:54:59.834
مستقيم از وسط شورتم

00:54:59.967 --> 00:55:02.302
ما که اون جنگو جعل نکرديم
مگه نه ؟

00:55:02.435 --> 00:55:04.471
گاسپار توي انقلاب اندونزي جلوي سوکارنو

00:55:04.605 --> 00:55:06.974
از وسط ما را زد به هم

00:55:07.108 --> 00:55:08.308
و فرياد کشيد
اکشن

00:55:22.657 --> 00:55:25.026
من تو رو يادم مياد,, من

00:55:25.159 --> 00:55:29.030
مونولوگ اول که به پياده نظام گفتي اين بود

00:55:29.163 --> 00:55:30.798
اوه، آره به پیاده نظام

00:55:30.932 --> 00:55:32.099
بله

00:55:33.466 --> 00:55:34.334
خوب بگذار ببینیم

00:55:38.673 --> 00:55:42.043
ما به عنوان فرزند هر کسي
اينجا مي نشينيم

00:55:43.678 --> 00:55:46.681
که براي بازي محافظان قلمرو از
اربابان جنگ درخواست کرده

00:55:47.949 --> 00:55:51.118
ازمون خواسته بود طوري رفتار کنيم که
انگار از بوي خون خوشمون مياد

00:55:51.252 --> 00:55:54.922
و مرگو مثل سينه مادر خودمون
در آغوش بگيريم

00:55:55.056 --> 00:55:58.159
اما خونه عليه ما شرط بسته بود

00:55:58.292 --> 00:56:01.829
که ما اينجا در زندان شن و نفت
خواهيم مرد

00:56:01.963 --> 00:56:04.131
من ميگم
امروز نه

00:56:04.265 --> 00:56:06.466
امروز نه

00:56:06.601 --> 00:56:09.136
ما براي ديدن طلوع خورشيد
بر فراز بغداد زندگي خواهيم کرد

00:56:10.370 --> 00:56:12.506
و اين بار در سال آينده

00:56:12.640 --> 00:56:14.508
من براي درو برميگردم مامان

00:56:17.211 --> 00:56:18.512
بی صبرانه منتظر دیدن صورتت هستم

00:56:19.614 --> 00:56:22.415
مثل منگوله های ابریشمی ذرت

00:56:22.550 --> 00:56:25.519
از سبزي به سوي قهوه اي برو

00:56:29.690 --> 00:56:31.158
آقای هالیدی، اوم

00:56:32.960 --> 00:56:37.665
من قسم ميخورم که اون سال شما
جايزه اسکار را دزديديد

00:56:40.301 --> 00:56:42.103
آره

00:56:43.604 --> 00:56:45.438
آره , تنها باري بود که نامزد اسکار شدم

00:56:45.573 --> 00:56:47.508
لعنتي ,, حالا ,, اين خودش خجالت آوره

00:56:49.277 --> 00:56:50.811
اشکالی نداره برش دارم ؟

00:56:50.945 --> 00:56:53.714
اوه، مرد! می کاسا، سو کاسا

00:56:56.217 --> 00:56:57.417
يک دور باهاش ميزنم

00:56:59.553 --> 00:57:01.689
يک دور باهاش بزن

00:57:04.759 --> 00:57:06.694
واقعا فکر نمي کردي که بذاريم با محصولمون
توي ذهنت

00:57:06.827 --> 00:57:08.461
زنده در بري

00:57:08.596 --> 00:57:10.698
فکر نمی کردم این کارو بکنی
سایبرلا

00:57:12.066 --> 00:57:13.601
اما من ميکنم

00:57:38.292 --> 00:57:40.895
به دلایلی
می خوام بذارم زندگی کنی

00:57:42.330 --> 00:57:44.231
بخاطر تاثيري که روي زنها ميذارم
شناخته شده ام

00:57:45.866 --> 00:57:47.368
و حتي روي بعضي از مردها

00:57:47.500 --> 00:57:49.469
فکر کنم امروز روز شانسته

00:57:53.240 --> 00:57:56.510
بيشتر از گوشت و خون براي انسان بودن ميخواد الکس

00:58:00.281 --> 00:58:02.817
نميتوني هيچ جا فرار کني پسر

00:58:02.950 --> 00:58:04.218
اشتباهه

00:58:42.056 --> 00:58:44.725
ميخوام ازتون بخاطر اين کيوريشن
عالي تشکر کنم

00:58:46.360 --> 00:58:47.795
که مارو برگردوند به چند تا خاطره خوشي

00:58:47.928 --> 00:58:49.296
که ازتابستونها داشتيم

00:58:51.032 --> 00:58:53.734
با يک خوشگله به پايگاه سوم رسيديم
جيمز کلوديو

00:58:53.868 --> 00:58:56.837
در یک نمایش ماتین
رانندمون والتر هیل بود

00:59:08.816 --> 00:59:10.317
تو يک اعجوبه واقعي هستي
خودت اينو ميدونستي ؟

00:59:12.153 --> 00:59:13.120
يک اعجوبه واقعي

00:59:14.622 --> 00:59:17.526
آره , ببين , چيزي که من فکر ميکنم اينه که اين تئاتر

00:59:17.691 --> 00:59:20.061
مثل عمق وجود خودته
تاريک ,, مثل فرويد

00:59:21.495 --> 00:59:22.963
فکر کنم کمک لازم داري

00:59:30.838 --> 00:59:31.839
چيه ؟

00:59:33.874 --> 00:59:35.743
لطفا يادت باشه

00:59:35.876 --> 00:59:39.213
قبل از اينکه دوباره وارد تئاتر بشي
گوشيتو بي صدا کني

00:59:40.515 --> 00:59:41.348
بخاطر اون جريان متاسفم

00:59:42.983 --> 00:59:44.285
اينجا در وارنر گرند

00:59:44.418 --> 00:59:48.656
ما سياستهاي سختگيرانه اي داريم
اخطار نميديم

00:59:51.859 --> 00:59:56.597
وست ورلد، 1973

00:59:56.730 --> 00:59:58.265
اين اولين باري بود که يک انسان با يک

00:59:58.399 --> 00:59:59.667
ربات سکس مي کرد

01:00:08.776 --> 01:00:10.044
از نمایش لذت ببر

01:00:52.987 --> 01:00:55.189
ميدونم اين بايد خاطراتت را برگردونه مرد

01:00:56.457 --> 01:00:58.392
نمي دونستم جنبه تعاملي با فستيوال

01:00:58.527 --> 01:00:59.827
امشب داره

01:00:59.960 --> 01:01:02.129
مطمئني که اونها شليک مي کنند
مگه نه ؟

01:01:02.263 --> 01:01:04.465
شايد به چند تا باطري جديد براشون
احتياج داشته باشيم

01:01:04.599 --> 01:01:06.000
اون مردها لباسهايي پوشيدند

01:01:06.133 --> 01:01:09.103
که اسلحه هاي مرگبارشون را
پايين سالن

01:01:09.236 --> 01:01:10.304
مخفي کنند

01:01:11.438 --> 01:01:12.439
ميشه ببينمشون ؟

01:01:15.644 --> 01:01:16.710
اونها کجا بودند ؟

01:01:18.279 --> 01:01:19.180
پايين سالن

01:01:36.830 --> 01:01:38.966
ميدوني ,, تئاتر
اولین عشق من بود

01:01:39.099 --> 01:01:41.603
دوران جووني توي جنوب در يک
توليدي از آرکاديا

01:01:41.735 --> 01:01:43.237
بازي مي کردم

01:01:45.339 --> 01:01:47.474
دینگ بری

01:01:47.609 --> 01:01:48.475
ميخواي توضيح بدي ؟

01:01:49.877 --> 01:01:52.079
اين جيگر يک توسعه دهنده روانيه

01:01:52.213 --> 01:01:55.684
که تصميم گرفته تاسيسات منو
ازم بگيره

01:01:55.816 --> 01:01:57.519
خوب بهش بفروشش

01:01:57.652 --> 01:01:59.920
اينجا خونه منه مرد

01:02:00.054 --> 01:02:01.922
اما بايد با پليس تماس بگيريم

01:02:02.056 --> 01:02:04.526
پليسها باهاش همدستند

01:02:04.659 --> 01:02:06.961
صورت من بخاطر همين اين شکلي شده

01:02:07.094 --> 01:02:09.930
من بايد آدمهامو از اين تئاتر
لعنتي بيرون ببرم

01:02:10.064 --> 01:02:12.933
اين پايه بستني داره
کم کم منفجر ميشه

01:02:13.067 --> 01:02:15.769
تو واقعا آموزشهاي رزمي ديدي
درسته ؟

01:02:16.971 --> 01:02:19.406
اون کمربندهاي سياه واقعيه
مگه نه ؟

01:02:19.541 --> 01:02:20.841
جورج، جورج، جورج

01:02:20.975 --> 01:02:22.443
ببين , حالت خوب ميشه

01:02:30.017 --> 01:02:31.819
مي دونستم که بايد توي استوني بمونم

01:02:43.764 --> 01:02:45.065
وقت استراحته

01:02:45.199 --> 01:02:47.067
زمان افزایش و کشش

01:02:47.201 --> 01:02:50.204
وقتشه خودتونو تازه کنيد و از
اسنک بار ما ديدن کنيد

01:02:50.337 --> 01:02:53.541
وقتي براي پاپ کورن داغ داريد ؟
هر چي بخوان

01:03:01.750 --> 01:03:03.984
زمان نمايش بلند و واضح
اعلام خواهد شد

01:03:08.657 --> 01:03:10.558
حالا بيان سمت اسنک بار

01:04:45.520 --> 01:04:46.954
اين بمب هسته اي نبود

01:04:47.087 --> 01:04:49.824
هوش مصنوعي يا فضائي ها که

01:04:49.957 --> 01:04:51.258
باعث پايان زمان شدند

01:04:53.026 --> 01:04:57.632
اون به سادگی، طمع انسانها بود

01:04:57.766 --> 01:05:00.635
انسانها براي خودشون طاعون بودند

01:05:00.769 --> 01:05:03.070
فقط يک دشمن بود که
منو شکست داد

01:05:03.203 --> 01:05:06.907
شنهاي زمان

01:05:07.040 --> 01:05:08.409
در واقع بد نیست

01:05:34.201 --> 01:05:36.403
هالیدی
تو خوب میشی؟

01:05:37.539 --> 01:05:39.940
فکر کنم کونشو ايچاباد کراند کردي

01:05:43.678 --> 01:05:45.547
قبلا هيچوقت آدم نکشته بودم

01:05:45.680 --> 01:05:47.281
فکر مي کردم خيلي سخت تر باشه رفيق

01:05:48.750 --> 01:05:50.484
از خون متنفرم

01:05:52.453 --> 01:05:54.154
فکر ميکني خانواده يا کس و کاري
داشته باشه ؟

01:05:54.288 --> 01:05:57.424
نميدونم , برام مهم هم نيست

01:05:57.559 --> 01:05:59.126
امگا , 20 تو کجايي ؟

01:05:59.259 --> 01:06:01.028
دريافت شد , 20 تو کجايي ؟

01:06:01.161 --> 01:06:03.163
لعنتي ,, بيا تو رو از اينجا ببريم بيرون

01:06:03.297 --> 01:06:04.632
اگر کسي قراره با اين
کشتي غرق بشه

01:06:04.766 --> 01:06:06.300
منم

01:06:06.433 --> 01:06:10.667
صبر کن
تيم ترجمه ققنوس

01:06:10.738 --> 01:06:12.740
ميدوني تبلويدها اگر تو رو همينطوري

01:06:14.308 --> 01:06:15.976
به حال خودت رها کنم
درباره من چي ميگن ؟

01:06:19.279 --> 01:06:20.748
به جهنم ,, بيا انجامش بديم

01:06:27.755 --> 01:06:29.657
مي بينم که بمبهاي دودزاي نمايش زنده
امروزو پيدا کردي

01:06:29.791 --> 01:06:31.526
فردا بمیر

01:06:31.659 --> 01:06:34.762
تفنگتو توي غرب از يک مرده گرفتم

01:06:36.598 --> 01:06:39.066
چقدر تفنگ اسباب بازي
من خوبه ,, ؟

01:06:40.133 --> 01:06:42.770
تعلیق کفر

01:06:44.806 --> 01:06:48.442
هميشه اون پايان را دوست داشتم
خيلي پر از متن بود

01:06:48.576 --> 01:06:51.445
خوب ، حالا ما بايد کات کارگردان خودمونو بسازيم ؟

01:06:51.579 --> 01:06:52.647
اين کارو بکنيم ؟

01:06:52.780 --> 01:06:55.115
کليدها اينجاست

01:06:55.249 --> 01:06:56.784
وقتي رفتي بيرون پشت سرت
درو قفل کن

01:06:58.151 --> 01:06:59.353
با زندگيت ازشون محافظت کن

01:06:59.486 --> 01:07:00.788
مهمترين چيز براي من اينه

01:07:02.022 --> 01:07:03.190
درک ميکنم جورج

01:07:28.983 --> 01:07:30.217
اي مرده شور

01:07:44.699 --> 01:07:46.066
هواتو دارم

01:07:46.199 --> 01:07:48.803
جورج منم

01:07:48.937 --> 01:07:50.470
اسپايک ,, حالتون خوبه ؟

01:07:52.172 --> 01:07:53.373
من خوبم

01:07:56.176 --> 01:07:57.377
بذارش زمين

01:07:57.512 --> 01:07:59.747
بذارش زمين وگرنه ميکشمت

01:07:59.881 --> 01:08:01.381
بخدا قسم ميخورم که اين کارو ميکنم

01:08:02.784 --> 01:08:03.685
جورج، مراقب باش

01:08:51.699 --> 01:08:53.801
انگار مجبوریم
برای خروج از این یکی مبارزه کنیم

01:08:53.935 --> 01:08:54.902
فندک داري ؟

01:09:03.111 --> 01:09:05.345
نميتوني توي اين يکي به من کمک کني
بايد خودم انجامش بدم

01:09:07.280 --> 01:09:08.650
پيدات ميکنم

01:09:08.783 --> 01:09:09.951
گيرت ميارم

01:09:51.391 --> 01:09:52.794
بیدار شو

01:09:57.532 --> 01:09:59.967
حالا ميفهمم چرا بهت ميگن لاکي
<c.colore7383d>خوش شانس</c>

01:10:00.101 --> 01:10:01.401
ميدوني

01:10:01.536 --> 01:10:02.970
من کارهايي توي زندگيم انجام
دادم که ازشون پشيمونم

01:10:04.138 --> 01:10:05.439
اما اين دفعه نه

01:10:13.313 --> 01:10:14.916
بيا
آره

01:10:17.585 --> 01:10:18.786
کسي هاليدي را نديده ؟

01:11:20.982 --> 01:11:25.052
ببين , چطوره من و تو با هم
يک معامله اي بکنيم ؟

01:11:26.821 --> 01:11:29.289
بذار دوستهام از اون در برند بيرون

01:11:30.591 --> 01:11:32.794
و من هر کاغذي را که
بخواي برات امضا ميکنم

01:11:34.128 --> 01:11:35.295
معامله ؟

01:11:37.632 --> 01:11:39.801
-آره
-باشه, دارم میام بالا

01:11:45.206 --> 01:11:47.842
دکتر , وقتي به اون در رسيدي
ازت ميخوام بري بيرون

01:11:51.078 --> 01:11:54.447
تو باعث شدي انگشتمو از دست بدم

01:11:54.582 --> 01:11:56.416
وسطيو ازت گرفتم
ميتوني قرضش بگيري

01:11:59.120 --> 01:12:00.487
بايد روش براي خودت
پيچ و تاب بخوري

01:12:08.162 --> 01:12:09.496
معامله ما اين نبود

01:12:09.630 --> 01:12:11.632
بايد سند هديه را امضا کني

01:12:16.571 --> 01:12:19.040
از کي هديه ديگه هديه نيست ؟

01:12:35.523 --> 01:12:37.091
اين خودکارو پدرم بهم داده

01:12:39.459 --> 01:12:42.129
بهم گفت يک روز به کارم مياد

01:13:28.475 --> 01:13:29.610
الان حس خوش شانسي ميکني ؟

01:13:34.515 --> 01:13:35.883
واقعا ميخواي شليک کني ؟

01:13:49.063 --> 01:13:50.932
سوار رنگین کمان شو
حرومزاده

01:14:09.083 --> 01:14:10.618
هاليدي

01:14:11.919 --> 01:14:14.655
مي بينم که اين آدمهارو
تيکه تيکه کردي

01:14:14.789 --> 01:14:17.191
هي هي آقا

01:14:19.226 --> 01:14:20.628
تو حالت خوبه رفيق ؟

01:14:23.164 --> 01:14:26.334
هی مرد هي

01:14:26.466 --> 01:14:27.668
هي هي هي داداش

01:14:39.880 --> 01:14:44.251
آدمهاي کمي هستند که خوب مي ميرند
و اونها کساني هستند که در جنگ ميميرند

01:14:48.322 --> 01:14:50.958
آقای هالیدی هالیدی، مرد

01:14:54.528 --> 01:14:57.497
چيزي که ما اينجا داريم

01:14:57.631 --> 01:14:59.066
عدم برقراری ارتباطه

01:15:00.634 --> 01:15:02.036
برای پسرت متاسفم

01:15:02.169 --> 01:15:04.605
اما اين بلا رو خودت
سر خودت آوردي

01:15:06.774 --> 01:15:08.242
صورت اتاقيتو ببر

01:15:22.823 --> 01:15:28.029
باشه

01:15:31.832 --> 01:15:33.834
آه، پسر جورجی

01:15:33.968 --> 01:15:35.870
بيا غرفه ات را پس بگير

01:15:36.003 --> 01:15:37.638
اگر خوب باشي
اين غرفه مال تو ميشه

01:15:40.808 --> 01:15:43.244
ما بچه نیستیم
پسر جورجی؟

01:16:19.847 --> 01:16:21.949
خيلي خوب , تو بردي

01:16:24.185 --> 01:16:25.719
وحشت

01:16:28.189 --> 01:16:29.890
وحشت

01:17:03.190 --> 01:17:04.358
نه

01:17:09.296 --> 01:17:12.433
خانم ها و آقایان
پسران و دختران

01:17:14.268 --> 01:17:16.003
زمان مردنت در همينجا رسيده

01:17:16.137 --> 01:17:17.304
اوه خدايا

01:17:17.438 --> 01:17:18.906
جانی

01:17:20.074 --> 01:17:22.076
جانی مورد علاقه

01:17:23.444 --> 01:17:24.278
باشه

01:17:24.411 --> 01:17:25.946
جاني

01:17:30.519 --> 01:17:32.219
اوه خداي من

01:17:32.353 --> 01:17:34.655
خيلي خوب , آماده اي ؟

01:19:08.882 --> 01:19:11.218
فکر نکنم بخوام به اين نزديک بشم اسپايک

01:19:30.237 --> 01:19:31.539
باشه

01:20:22.691 --> 01:20:23.891
لین شریدر

01:20:25.259 --> 01:20:28.462
شبيه کسي شدي که همين
الان روي قبرت راه رفتي

01:20:32.667 --> 01:20:35.436
تو يک مذاکره شروع کردي

01:20:35.570 --> 01:20:38.339
که فرصت پيدا نکرديم تمومش کنيم

01:20:42.242 --> 01:20:43.511
تو وارنر گرندو ميخواي

01:20:48.115 --> 01:20:49.216
پس
بیا و بگیرش

01:20:52.052 --> 01:20:53.954
میدونی
وقتی از اوپنهایمر پرسیدند

01:20:54.088 --> 01:20:57.124
وقتي شاهد اولين انفجار بمب اتم بود

01:20:57.257 --> 01:21:00.060
چي توي ذهنش مي گذشت چي گفت ؟

01:21:01.195 --> 01:21:02.630
اون جمله اي از يک کتاب
مقدس هندو را نقل قول کرد

01:21:04.264 --> 01:21:06.867
حالا من تبدیل به مرگ شدم,,

01:21:08.969 --> 01:21:10.638
ويرانگر دنياها

01:21:25.754 --> 01:21:27.421
هي وايستا وايستا ,, من آماده نبودم

01:21:32.660 --> 01:21:33.661
حالا چطور؟

01:21:41.301 --> 01:21:44.271
انگار يکي از ما ديگه
قراره يکشنبه نداشته باشه

01:21:44.405 --> 01:21:45.673
همه را با خودت ميکشي بالا ؟

01:21:47.776 --> 01:21:49.109
راستش اين کارو کردم

01:24:11.184 --> 01:24:12.286
فکر ميکني بازم همديگرو ببينيم ؟

01:24:13.387 --> 01:24:15.055
اميدوارم توي جهنم
اين اتفاق بيفته

01:24:18.358 --> 01:24:19.827
اين يکي براي کتابهاي ضبط شده بود

01:24:21.696 --> 01:24:22.597
آمين

01:24:36.243 --> 01:24:37.344
هي

01:24:38.546 --> 01:24:41.516
خيلي خوشحالم که رسيديد
به مرحله آخر

01:24:41.649 --> 01:24:42.984
منم همينطور

01:24:45.385 --> 01:24:49.089
ميدوني از اين فيلم از تمام
فيلمها بيشتر خوشم مياد

01:24:52.026 --> 01:24:53.193
هي دکتر

01:24:56.764 --> 01:24:57.632
اين يک هديه است

01:24:58.833 --> 01:25:00.702
نميتوني تا صبح بازش کني

01:25:02.003 --> 01:25:03.503
اينو ببينيد

01:25:04.939 --> 01:25:06.741
بهترين پايان همينه

01:25:13.246 --> 01:25:14.481
آره

01:25:21.455 --> 01:25:22.757
فکر ميکني سرفصلش کدوم طرفي باشه ؟

01:25:24.058 --> 01:25:25.560
ميدوني ,, خنده داره

01:25:25.693 --> 01:25:28.062
يک داستان کوچيک درباره يک جاي
ديوونه کننده به نام

01:25:28.195 --> 01:25:29.597
اقيانوس آرام شنيده بودم

01:25:30.932 --> 01:25:33.768
فکر کردم شايد برم و غروب آفتابو
اونجا تماشا کنم

01:25:47.447 --> 01:25:50.518
متشکرم بخاطر اينکه بهترين قهرماني بودي که

01:25:50.652 --> 01:25:52.185
هر کسي ميخواد باشه

01:25:52.186 --> 01:26:02.186
<font color=#FF8000> ,,,,::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::,,,,  </c>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade </c> )
telegram : @subforu

01:26:02.187 --> 01:26:12.187
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

01:26:12.188 --> 01:26:35.188
تيم ترجمه ققنوس