﻿1
00:00:07,507 --> 00:00:11,612
- تو قول دادی به من کمک می کنی!
-سعی میکنم کمکت کنم

2
00:00:11,637 --> 00:00:15,850
زندگیت رو خراب نکن
مشکلاتت حل نمیشه…

3
00:00:15,875 --> 00:00:17,960
من دیگه هیچی نمیدم!

4
00:00:18,318 --> 00:00:21,523
من دیگه به زندگی ام اهمیت نمی
دم، می بینی که دارم چی کار می کنم؟

5
00:00:21,742 --> 00:00:26,502
این گزارش لعنتی که بهت
دادن چطور، احمق؟

6
00:00:26,527 --> 00:00:31,250
ایسیدرو، بس کن، ولش
کن، اون یکی از ماست!

7
00:00:31,792 --> 00:00:36,312
تفنگت و بذار زمین، لتیشیا
رو ول کن، این یک دستور!

8
00:01:07,498 --> 00:01:08,698
اونجان!

9
00:01:09,904 --> 00:01:12,185
سلام!  پلیور!  سلام!

10
00:01:14,593 --> 00:01:15,802
هی تو!  پلیور!

11
00:01:24,126 --> 00:01:26,712
نظرت چیه رفیق

12
00:01:27,296 --> 00:01:28,839
آره رفیق، بهشون برس!

13
00:01:31,341 --> 00:01:32,301
داداش بیا پایین

14
00:01:32,326 --> 00:01:33,698
بهشون شلیک کن!

15
00:01:45,323 --> 00:01:47,883
- داداش بیا پایین!
- لعنتی!

16
00:01:58,420 --> 00:01:59,922
بهشون شلیک کن!

17
00:02:12,448 --> 00:02:13,815
رفیق!

18
00:02:19,206 --> 00:02:20,624
رفیق!

19
00:02:22,442 --> 00:02:24,902
یه افسر تیر خورد!  یه افسر تیر خورد!

20
00:02:41,161 --> 00:02:43,206
یه افسر تیر خورد، یه افسر تیر خورد!

21
00:02:49,044 --> 00:02:53,757
فرانسیس، تو داری میسوزی

22
00:02:55,551 --> 00:02:58,627
مادربزرگ، مادربزرگ؟!

23
00:03:07,364 --> 00:03:09,616
- عجله کن
- چی شد؟

24
00:03:10,167 --> 00:03:12,609
چرا تب داره؟

25
00:03:13,385 --> 00:03:16,066
داره سرد میشه

26
00:03:16,091 --> 00:03:18,831
لئاندرو، بهتره برای
اون کمپرس سرد و بیار

27
00:03:25,519 --> 00:03:26,623
چه خبره؟

28
00:03:27,566 --> 00:03:30,034
پسره داره تو تب می سوزه

29
00:03:31,081 --> 00:03:34,605
اوه نه، چه اتفاقی افتاده؟

30
00:03:34,630 --> 00:03:36,386
فرانسیس واقعاً داره میسوزه

31
00:03:36,411 --> 00:03:39,361
بله، اون واقعاً داغ
برو جوراب بیار

32
00:03:39,386 --> 00:03:40,929
به دینا زنگ بزن

33
00:03:40,954 --> 00:03:43,999
- پیشانی اش رو پاک کن
- می کنم,  اون داره میسوزه

34
00:03:44,338 --> 00:03:46,538
بذار جورابش و بپوشه

35
00:03:46,727 --> 00:03:47,727
باشه

36
00:03:49,355 --> 00:03:52,399
به نظر می رسه الان خوبی،
خوشحالم که می بینم لبخند می زنی

37
00:03:52,487 --> 00:03:56,597
من دکتر نوسترو هستم، من
پزشک معالج تو هستم

38
00:03:57,324 --> 00:04:00,332
من فقط نمودار شما و
تاریخچه شما رو مرور می کنم

39
00:04:06,764 --> 00:04:10,018
- الو؟
- دینا؟

40
00:04:10,876 --> 00:04:13,754
الو؟  چیزی شده؟

41
00:04:15,297 --> 00:04:16,514
من الان دارم
کارهام و انجام میدم، تو می

42
00:04:16,539 --> 00:04:18,452
تونی اونو به اینجا
به بیمارستان بیاری

43
00:04:20,594 --> 00:04:24,431
با کت صحبت کن و ازش بپرس
که می تونه باهات اینجا بیاد

44
00:04:24,880 --> 00:04:25,881
باشه

45
00:04:27,684 --> 00:04:30,437
کت، لباس بپوش،
با من بیا بیمارستان

46
00:04:30,462 --> 00:04:34,091
- باشه، ژاکت کجاست؟
- الان بپوش، مادربزرگ

47
00:04:52,082 --> 00:04:54,239
کت، عجله کن!

48
00:05:00,707 --> 00:05:02,928
اون هنوز واقعاً داغ

49
00:05:06,723 --> 00:05:08,308
بیا بریم

50
00:05:11,812 --> 00:05:14,064
ژیزل، یک کیسه بیار

51
00:05:16,458 --> 00:05:17,876
در و باز کن

52
00:05:17,901 --> 00:05:19,598
صبر کن کیفم!

53
00:05:54,771 --> 00:05:56,648
برو داخل، ما درست
پشت سرتیم

54
00:05:59,007 --> 00:06:02,042
- پرستار، پرستار!
- بله خانم؟

55
00:06:02,285 --> 00:06:04,856
چی شده؟  لطفا از اینجا برین

56
00:06:05,007 --> 00:06:06,800
- شما برادر خانم دینا هستی؟
- بله

57
00:06:06,825 --> 00:06:07,492
درست از اینور

58
00:06:10,536 --> 00:06:12,012
مراقب باشید

59
00:06:15,082 --> 00:06:16,882
دماش رو چک میکنم

60
00:06:40,551 --> 00:06:42,261
حالش چطوره پرستار؟

61
00:06:42,442 --> 00:06:45,521
از کی شروع به تشنج کرد؟

62
00:06:45,630 --> 00:06:48,633
- حدود 20 دقیقه پیش
- 20 دقیقه

63
00:06:48,658 --> 00:06:51,754
- بعدش دوباره تکرار شد؟
- نشد

64
00:06:54,009 --> 00:06:57,933
تبش 40,2، خیلی بالاست

65
00:07:02,145 --> 00:07:04,591
یک لحظه به من فرصت بده آقا

66
00:07:05,926 --> 00:07:07,106
پسرم؟

67
00:07:09,848 --> 00:07:12,225
- خانم، اونا اینجان
- باشه ممنون

68
00:07:12,824 --> 00:07:16,090
فرانسیس چطوره؟

69
00:07:16,115 --> 00:07:17,992
اون واقعاً داره میسوزه

70
00:07:18,017 --> 00:07:19,518
کت، دماش چنده؟

71
00:07:19,581 --> 00:07:20,791
گفتند 40,2

72
00:07:20,816 --> 00:07:22,676
این خیلی زیاد،
کمپرس خنک کننده داری؟

73
00:07:22,701 --> 00:07:23,493
آره

74
00:07:23,584 --> 00:07:25,962
- تبش خیلی بالاست
-بذار درستش کنم

75
00:07:26,621 --> 00:07:29,582
فرانسیس بیچاره

76
00:07:32,105 --> 00:07:33,861
ایناهاش

77
00:07:36,373 --> 00:07:38,434
دماش خیلی بالاست

78
00:07:38,459 --> 00:07:40,711
ممکنه عفونت باکتریایی داشته باشه

79
00:07:45,215 --> 00:07:47,676
- علائم حیاتی اونو بررسی کردن؟
- آره

80
00:07:48,004 --> 00:07:50,286
چیکار باید بکنیم؟

81
00:07:50,311 --> 00:07:54,816
بهترین کاری که می تونیم انجام بدیم اینه
که اونو نگاه کنیم و منتظر نظر پزشک باشیم

82
00:07:58,245 --> 00:07:59,663
درجه حرارت چقدر؟

83
00:07:59,688 --> 00:08:01,998
- 40,2 doc، زیاد
- باشه، بالاست

84
00:08:02,023 --> 00:08:10,723
سلام صبح بخیر دماش خیلی بالاست

85
00:08:10,748 --> 00:08:13,707
دوباره بررسی کنیم

86
00:08:14,166 --> 00:08:16,794
اولین بار کی تب کرد؟

87
00:08:17,347 --> 00:08:20,559
دیشب دکتر، قبل از
اینکه بخوابه کمی گرم بود

88
00:08:20,584 --> 00:08:25,964
خب، خب، بیاین اون
و به یک آی وی وصل کنیم و

89
00:08:26,089 --> 00:08:28,608
برای تبش مقداری
پاراستامول براش تهیه کنیم

90
00:08:28,663 --> 00:08:37,505
مقداری دیازپام و در حالت آماده
باش بزنین، فقط اگه دوباره تشنج کرد

91
00:08:37,763 --> 00:08:47,639
اونو روی اون نگه دارین، "TSB" و
ادامه بدین و دمای اونو هر ساعت چک کنین

92
00:08:49,068 --> 00:08:52,967
فقط در صورتی که دمای
بدنش کاهش پیدا نکنه،

93
00:08:52,992 --> 00:08:56,928
باید اونو برای آزمایش
های بیشتر محبوس کنیم

94
00:08:58,013 --> 00:09:00,182
باشه؟  بیاین فعلاً
نظاره گرش باشیم، باشه؟

95
00:09:00,207 --> 00:09:03,646
- ممنون دکتر
- الان دورم و انجام میدم

96
00:09:07,513 --> 00:09:12,214
ملیسا قبلاً میدونست؟

97
00:09:23,604 --> 00:09:25,182
رئیس جمهور ما!

98
00:09:27,611 --> 00:09:29,586
تبریک میگم آقای جی جی

99
00:09:29,611 --> 00:09:32,322
پس برای معاون رئیس جمهور؟
هر نامزدی؟

100
00:09:32,369 --> 00:09:35,759
الان میز برای نامزدهای
معاونت رئیس جمهور باز

101
00:09:35,784 --> 00:09:37,920
هر نامزدی؟  خانم کریزل؟

102
00:09:37,945 --> 00:09:42,390
- من خانم ملیسا رو ​​نامزد می کنم
- خانم ملیسا نامزد شده

103
00:09:42,415 --> 00:09:44,402
چرا من؟

104
00:09:47,444 --> 00:09:49,566
به خانم ملیسا رای میدی؟

105
00:09:49,591 --> 00:09:53,344
کی طرفدار خانم ملیسا ست؟

106
00:09:54,306 --> 00:09:58,990
انگار اکثریت!

107
00:09:59,015 --> 00:10:03,228
یک، دو، سه، چهار، پنج,,,
نه؟

108
00:10:03,253 --> 00:10:04,537
نه!

109
00:10:04,562 --> 00:10:07,180
برای برنولد؟  اوه، فقط یک

110
00:10:07,205 --> 00:10:11,918
پس ما آقای جی جی رو به عنوان رئیس و
خانم ملیسا رو ​​برای معاون رئیس جمهور داریم

111
00:10:11,943 --> 00:10:15,696
ما برای رئیس جمهور و معاون
رئیس جمهورمون کارمون تمام شده

112
00:10:15,721 --> 00:10:18,015
پس الان به رای دادن
به منشی خودمون می پردازیم

113
00:10:18,648 --> 00:10:21,493
نامزدی برای سمت منشی

114
00:10:22,251 --> 00:10:25,468
- آقا؟
- من با احترام خانم کریسل و نامزد می کنم

115
00:10:26,147 --> 00:10:28,661
کریزل برای منشی نامزد شده

116
00:10:28,686 --> 00:10:30,689
نامزد دیگه ای برای منشی؟
بله قربان؟

117
00:10:30,797 --> 00:10:33,800
- من خانم انجی و برای منشی معرفی می کنم
- خانم انجی نامزد شده

118
00:10:33,825 --> 00:10:35,579
من در یک جلسه هستم

119
00:10:35,836 --> 00:10:37,563
نامزدی این,,,

120
00:10:37,588 --> 00:10:38,798
چی؟

121
00:10:38,823 --> 00:10:39,805
باشه، دوم شد

122
00:10:39,853 --> 00:10:42,826
الان به رای گیری خودمون ادامه میدیم

123
00:10:42,851 --> 00:10:45,602
چی؟  نمیشنوم، چی گفتی؟

124
00:10:46,204 --> 00:10:49,416
یه لحظه صبر کن دارم میرم بیرون

125
00:10:49,441 --> 00:10:51,868
من نمی تونم صدات و به وضوح بشنوم

126
00:10:53,288 --> 00:10:55,123
چی شد؟

127
00:10:57,514 --> 00:10:58,681
ها؟

128
00:11:00,203 --> 00:11:01,473
باشه

129
00:11:03,030 --> 00:11:04,527
باشه خیلی خب

130
00:11:04,552 --> 00:11:06,804
من اینجا رو تمام نمی کنم

131
00:11:09,462 --> 00:11:11,146
باشه حتما

132
00:11:11,171 --> 00:11:14,063
هر اتفاقی که اونجا میوفته منو به روز کن

133
00:11:31,040 --> 00:11:32,460
یک دور تشویق برای آقای بنجی

134
00:11:34,512 --> 00:11:39,157
بیاین به رای گیری برای حسابرس ادامه بدیم

135
00:11:39,182 --> 00:11:43,696
من ادامه میدم، این یک
وضعیت اضطراری

136
00:11:43,721 --> 00:11:47,349
- ببخشید میشه بهشون بگی؟
- البته

137
00:11:47,415 --> 00:11:49,292
نامزد دیگه ای برای حسابرس وجود داره؟

138
00:11:51,444 --> 00:11:54,989
اشکالی نداره، الان می تونی سر کار
بری، ما همه چیز و اینجا انجام میدیم

139
00:11:55,949 --> 00:11:57,408
الان از شیفتت پیاده میشی؟

140
00:11:57,433 --> 00:12:02,040
ما تا ساعت 10 صبح اینجا
هستیم، اما کارمون تمام شده

141
00:12:02,704 --> 00:12:03,904
ایستگاه 1: 0900

142
00:12:06,207 --> 00:12:07,242
خیلی خب

143
00:12:07,874 --> 00:12:10,294
ما امروز یک جلسه اولیه در محل کار داریم

144
00:12:10,818 --> 00:12:13,946
کت، فقط پیام بده یا با من
تماس بگیر اگه اتفاقی افتاد

145
00:12:13,980 --> 00:12:16,191
من هستم, مراقب باش

146
00:13:28,096 --> 00:13:30,431
اون پسر دوباره اینجاست

147
00:13:40,843 --> 00:13:44,284
دوباره موهات و خیس می
کنی، می دونی که پریود شدی

148
00:13:44,309 --> 00:13:45,310
من این کار و نکردم

149
00:13:45,867 --> 00:13:48,703
برای خوردن عجله کن

150
00:15:57,056 --> 00:15:59,726
به نظر می رسه ایسیدرو از شما دست بر نمی داره

151
00:16:06,507 --> 00:16:10,345
به اون اهمیت نده مادر، اون به
زودی ازش خسته میشه

152
00:16:28,907 --> 00:16:30,575
یک لحظه به من فرصت بده، مامان

153
00:17:05,014 --> 00:17:06,014
عشقم

154
00:17:08,225 --> 00:17:11,186
عشقم، بیا حرف بزنیم لطفا

155
00:17:12,851 --> 00:17:14,981
واقعا متوجه نشدی ایسید؟

156
00:17:15,141 --> 00:17:16,726
من فقط می خوام صحبت کنم

157
00:17:16,803 --> 00:17:20,390
ما چیزی برای حرف زدن نداریم، ایسید
فقط خودت رو خجالت میکشی

158
00:17:20,415 --> 00:17:23,209
- چرا من باید؟  من فقط می خوام صحبت کنم
- بس کن!  ولش کن!

159
00:17:23,234 --> 00:17:25,998
ما تمام شدیم، دیگه
نمی خوام تو رو ببینم!

160
00:17:32,552 --> 00:17:40,780
عشقم، من شما رو خیلی دوست دارم،
بیاین لطفاً در این مورد صحبت کنیم

161
00:17:41,354 --> 00:17:42,837
تمام شد ایسید

162
00:17:46,464 --> 00:17:47,561
عشقم,,,

163
00:19:46,811 --> 00:19:50,106
آروم، عزیزم، قلقلک میده!

164
00:19:51,411 --> 00:19:53,163
عزیزم!

165
00:22:44,918 --> 00:22:47,879
- دوستت دارم
- منم دوست دارم…

166
00:22:51,690 --> 00:22:55,615
الان باید بری سر کار

167
00:22:55,814 --> 00:22:57,112
یکی بیشتر

168
00:22:57,793 --> 00:23:00,182
تو دیوونه ای

169
00:23:00,347 --> 00:23:01,756
بیشتر میخوای؟

170
00:23:07,039 --> 00:23:08,791
ما به زودی ازدواج می کنیم

171
00:23:11,212 --> 00:23:14,173
- من تو رو خیلی دوست دارم!
- منم خیلی دوستت دارم…

172
00:23:17,434 --> 00:23:19,270
الان باید دست به کار بشی

173
00:23:20,166 --> 00:23:22,376
به من گفتی می تونیم دوباره
انجامش بدیم، تسلیم میشی؟

174
00:23:23,469 --> 00:23:25,995
تو بیش از حد توان داری

175
00:23:26,405 --> 00:23:27,907
این چیزی که وقتی
به زودی ازدواج می کنی،

176
00:23:27,932 --> 00:23:30,198
اتفاق میوفته، باید
تمام تلاش خودت و بکنی

177
00:23:30,223 --> 00:23:33,929
فقط بعداً مدل لباس ما
رو فراموش نکنی، باشه؟

178
00:23:33,999 --> 00:23:37,245
باشه، بعدا می بینمت

179
00:23:37,608 --> 00:23:40,027
باشه الان برو وگرنه دیر میرسی

180
00:23:54,471 --> 00:23:55,651
دوستت دارم

181
00:23:57,970 --> 00:23:59,307
یک دور دیگه بعد؟

182
00:24:01,190 --> 00:24:02,691
خواهیم دید…

183
00:24:43,210 --> 00:24:44,912
- ایسیدرو
- رئیس؟

184
00:24:44,937 --> 00:24:50,737
اگه اون واقعاً نمی‌خواد تو برگردی، بهتره
ولش کنی و از التماس کردن دست برداری

185
00:24:54,743 --> 00:24:57,621
لئاندرو، دیر اومدی!

186
00:24:58,164 --> 00:25:00,166
- متاسفم قربان
- رفیق…

187
00:25:02,133 --> 00:25:04,135
تو تازه برگشتی

188
00:25:04,712 --> 00:25:09,175
اگه شیلا شکایت
آزار و اذیت بده چی؟

189
00:25:09,823 --> 00:25:12,050
تو واقعاً ممکنه
خودت و از زور خارج کنی

190
00:25:12,075 --> 00:25:17,414
رئیس، تنها چیزی که واقعاً می‌خوام اینه
که بتونم یک صحبت خیلی خوب با اون داشته باشم

191
00:25:19,804 --> 00:25:27,690
بر اساس چیزی که من شنیدم، شما همیشه مست هستی، هر
زمان که برای یک صحبت "جدی" از اونجا عبور کنی

192
00:25:27,715 --> 00:25:32,300
رئیس، من نیستم

193
00:25:33,078 --> 00:25:36,832
لئاندرو، باید با دوستت صحبت کنی

194
00:25:41,042 --> 00:25:42,722
لئاندرو، لطفا با من تماس بگیر

195
00:25:42,900 --> 00:25:46,289
ایسیدرو رو میشناسی، تو هنوز جوونی

196
00:25:46,675 --> 00:25:49,010
همه شما گوش کنین

197
00:25:49,143 --> 00:25:55,107
همه شما هنوز جوان هستین، زندگی
و شغل خودتون و به خطر نندازین

198
00:25:55,179 --> 00:25:59,808
زندگی شخصی خودتون و از
زندگی حرفه ای خودتون جدا کنین

199
00:26:00,916 --> 00:26:01,834
روشنه؟

200
00:26:01,859 --> 00:26:04,444
- دریافت شد، رئیس
- همتون برگردین سر کار

201
00:26:06,142 --> 00:26:11,354
و در مورد شما، مستقیماً به خانه برین

202
00:26:11,929 --> 00:26:14,598
سعی می کنم خودم با شیلا صحبت کنم

203
00:26:14,948 --> 00:26:18,987
فردا مطمئن شو که دیر
نمیای,  فهمیدی؟

204
00:26:19,012 --> 00:26:20,190
ممنون، رئیس

205
00:26:21,480 --> 00:26:22,480
دیگه برو

206
00:26:24,809 --> 00:26:26,602
ممنون، رئیس

207
00:26:28,212 --> 00:26:31,423
فقط چیزی رو که گفتم فراموش
نکن، زندگیت و صاف کن

208
00:26:32,128 --> 00:26:33,128
بله، رئیس

209
00:26:35,864 --> 00:26:38,116
رفیق چرا دیر اومدی

210
00:26:38,826 --> 00:26:40,703
من مجبور شدم فرزندخونده
شما رو سریع به بیمارستان ببرم

211
00:26:40,728 --> 00:26:42,730
چرا؟  چی شده؟

212
00:26:43,100 --> 00:26:46,603
تب شدیدی داشت,  بعدا حرف میزنیم

213
00:26:46,990 --> 00:26:48,283
باشه رفیق

214
00:26:48,315 --> 00:26:50,567
رفیق بعدا

215
00:26:53,404 --> 00:26:54,589
لئاندرو

216
00:26:54,713 --> 00:26:55,447
آقا؟

217
00:26:55,447 --> 00:26:58,260
گزارش حادثه ای که
دنبالش بودم کجاست؟

218
00:26:58,285 --> 00:26:59,744
اینجاست، قربان، تقریباً تمام شده

219
00:27:00,162 --> 00:27:03,415
خب، اونو در اسرع وقت چاپ
کنید و اونو روی میز من بیارین

220
00:27:03,580 --> 00:27:04,765
- 10-4
- باشه

221
00:27:04,790 --> 00:27:07,964
آقا این هم گزارش در
مورد پرونده خانم ریس

222
00:27:10,587 --> 00:27:12,006
ممنون

223
00:28:13,697 --> 00:28:16,157
- هی داداش، تقریبا تموم کردی؟
- دو دقیقه

224
00:28:16,182 --> 00:28:18,643
باشه کپی کن  من همین بیرونم

225
00:28:46,850 --> 00:28:49,686
ما در اتاق 2307 هستیم

226
00:29:02,366 --> 00:29:04,743
آقا تمام شد

227
00:29:09,722 --> 00:29:10,749
ممنون

228
00:29:17,094 --> 00:29:19,055
- جون
- میبینمت رفیق

229
00:29:22,120 --> 00:29:26,390
لتیشیا، ناهار من و در
محل مانانگ فراموش نکن

230
00:29:26,480 --> 00:29:27,773
باشه

231
00:29:44,798 --> 00:29:46,158
شبیه باران

232
00:29:47,136 --> 00:29:48,095
واقعا شبیهش نیست

233
00:30:36,862 --> 00:30:37,862
لعنتی

234
00:30:44,363 --> 00:30:46,043
اینم سفارش شما قربان

235
00:30:47,338 --> 00:30:48,736
ممنون

236
00:30:56,214 --> 00:30:57,401
ممنون!

237
00:33:51,988 --> 00:33:53,448
دوستت دارم

238
00:33:54,700 --> 00:33:57,577
من تو رو خیلی دوست دارم

239
00:34:02,040 --> 00:34:03,041
خسته ای؟

240
00:34:05,092 --> 00:34:06,343
دور دوم؟

241
00:34:08,630 --> 00:34:10,424
- دور دوم؟
- نه

242
00:34:10,449 --> 00:34:11,491
نه!

243
00:34:13,275 --> 00:34:14,530
تو منو دوست داری؟

244
00:34:15,285 --> 00:34:17,120
من تو رو خیلی دوست دارم

245
00:34:17,145 --> 00:34:18,855
حتی بیشتر از خودم دوستت دارم

246
00:34:35,039 --> 00:34:36,719
قربان، این نوشیدنی شماست

247
00:34:37,402 --> 00:34:39,464
بعدا یکی دیگه برامون بیار

248
00:34:39,788 --> 00:34:40,956
لعنت بهش

249
00:34:52,720 --> 00:34:54,472
صبح بخیر مامان لین

250
00:34:54,513 --> 00:34:57,841
ببخشید دیر رسیدم، بیشتر از حد انتظار
در دفتر تامین اجتماعی وقت گذاشتم

251
00:34:57,866 --> 00:34:59,159
اشکالی نداره

252
00:35:00,077 --> 00:35:01,787
تونستی مدارک
و پردازش کنی؟

253
00:35:01,933 --> 00:35:07,372
بله، ماه آینده، امیدوارم مامان بتونه
حقوق بازنشستگی پدر و دریافت کنه

254
00:35:07,397 --> 00:35:09,065
این خبر خوبیه

255
00:35:09,878 --> 00:35:11,656
میدونم!

256
00:35:16,883 --> 00:35:18,927
- شیلا
- اون چیه؟

257
00:35:19,091 --> 00:35:21,077
امروز صبح،

258
00:35:21,964 --> 00:35:29,238
من شنیدم که "تو می دونی که"
توسط رئیس اونا فراخوانده شدن

259
00:35:30,222 --> 00:35:36,433
اون قبلاً اینجا بود و سعی می کرد شما رو در
محل کار دستگیر کنه، اما در عوض من و دید

260
00:35:39,021 --> 00:35:40,898
شنیدم که رئیسش براش سخنرانی کرده

261
00:35:42,902 --> 00:35:47,543
تا الان اذیتت کرده؟

262
00:35:48,649 --> 00:35:52,277
به همین دلیل که من
واقعاً می‌خوام دستور منع تعقیب

263
00:35:52,302 --> 00:35:55,238
بدم، امیدوارم در نهایت
مانع از اذیت کردن من بشه

264
00:35:58,108 --> 00:36:04,573
واقعا مطمئن هستی که
این جدایی رو میخوای؟

265
00:36:05,455 --> 00:36:09,863
چون می دونی، دیگرانی
هستن که میگن "تمام شد"،

266
00:36:10,214 --> 00:36:15,293
اما بذار یک لحظه بگذره و اونا دوباره
به هم برسن انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده

267
00:36:15,603 --> 00:36:18,074
من قبلاً اونو قبل از
مامان لین امتحان کردم، اما

268
00:36:18,152 --> 00:36:25,964
فکر می کنم تقریباً سه سال
که اونو تحمل کردم

269
00:36:25,989 --> 00:36:29,074
و رفتار عجیب اون
بیش از حد کافی

270
00:36:34,622 --> 00:36:36,749
این نسل واقعاً متفاوت

271
00:36:38,196 --> 00:36:44,995
حدس می‌زنم خوش شانس هستم که با
مردی ازدواج کردم که قطع رابطه نداشت

272
00:36:46,246 --> 00:36:49,332
اون مردی برجسته، مسئول
و شوهری فداکار بود،

273
00:36:50,191 --> 00:36:53,052
تا آخرین نفسش

274
00:36:53,077 --> 00:36:55,121
- ویتامین سی داری؟
- بله ما انجام میدیم

275
00:36:55,162 --> 00:36:58,816
- ژنریک یا مارک دار؟
- بهترین چیزی که داری؟

276
00:36:59,175 --> 00:37:02,596
برای جنریک، آسکوربیک…

277
00:37:02,621 --> 00:37:04,355
من به پنج نیاز دارم

278
00:37:06,636 --> 00:37:09,369
چقدر؟

279
00:37:12,009 --> 00:37:13,698
75 پزو

280
00:37:13,723 --> 00:37:15,204
چیه پسر

281
00:37:15,229 --> 00:37:19,108
سلام مامان؟
ما میریم تا گشت زنی خودمون و انجام بدیم

282
00:37:20,196 --> 00:37:25,243
بعدا میام، مامان دوستت دارم

283
00:37:27,520 --> 00:37:29,244
دوباره بگو چند سالته؟

284
00:37:30,741 --> 00:37:32,201
35

285
00:37:33,606 --> 00:37:36,129
واقعا الان باید ازدواج کنی

286
00:37:36,540 --> 00:37:39,282
پس دیگه مجبور نیستی
به دامن مادرت بچسبی

287
00:37:41,167 --> 00:37:44,253
جوان، جرات نداری عروسی
من و از دست بدی، باشه؟

288
00:37:44,527 --> 00:37:45,862
هفته آینده ست

289
00:37:46,630 --> 00:37:52,408
من با اون تلاش میکنم چون آوا
رو دوست دارم، من مثل شما نیستم

290
00:37:53,054 --> 00:37:56,390
شاید قبلا اینطور بودم،
اما الان تغییر کردم

291
00:37:57,273 --> 00:37:59,611
من هرگز به همسرم خیانت نمی کنم،

292
00:38:00,088 --> 00:38:03,759
من اونو خیلی دوست دارم
حتی اگه دیوونه حسود باشه

293
00:38:30,684 --> 00:38:31,685
عزیزم

294
00:38:33,087 --> 00:38:35,102
فرانسیس چطوره؟

295
00:38:36,899 --> 00:38:39,882
اون تونست وارد
اتاق دیگه ای بشه؟

296
00:38:40,443 --> 00:38:45,115
بله، شماره اتاق رو
برای شما پیامک می کنم

297
00:38:45,991 --> 00:38:48,910
باشه تبش هنوز بالاست؟

298
00:38:49,248 --> 00:38:50,993
به من گفتن هنوز بالاست

299
00:38:51,830 --> 00:38:56,459
تو برو بیمارستان، من بعدا میام

300
00:38:57,460 --> 00:38:59,671
باشه خداحافظ

301
00:39:23,840 --> 00:39:27,427
بادی، می‌تونیم یک ثانیه اینجا توقف کنیم؟

302
00:39:34,818 --> 00:39:36,069
صبر کن

303
00:39:53,549 --> 00:39:54,549
سلام

304
00:39:59,227 --> 00:40:01,771
فکر نمی کردم هنوز تو رو اینجا پیدا کنم

305
00:40:01,796 --> 00:40:03,799
تو حتی قبل از اینکه من سر
کار برم شروع به بازی کردی

306
00:40:03,824 --> 00:40:06,775
و هنوز هم پابرهنه اینجایی
و بسکتبال بازی می کنی

307
00:40:07,141 --> 00:40:10,102
ببینید زمین خیس، اگه
زمین بخوری و بیوفتی چی؟

308
00:40:10,759 --> 00:40:14,429
نگران ما نباشین، ما همیشه
هنگام بازی مراقب هستیم

309
00:40:15,229 --> 00:40:17,423
به علاوه من به زودی به خانه
میرم، ما قبلاً بازی رو باختیم

310
00:40:17,503 --> 00:40:21,572
با نحوه توپ بازی شما و
دوستاتون، انگار فردایی وجود نداره

311
00:40:22,399 --> 00:40:23,859
ایمان بهت میگم بهتره
همین الان برگردی خونه

312
00:40:23,884 --> 00:40:26,261
باشه الان برم خونه

313
00:40:35,202 --> 00:40:36,996
سلام بچه ها من الان دارم میرم خونه

314
00:40:37,387 --> 00:40:39,188
- میبینمت برادر
- باشه

315
00:40:59,752 --> 00:41:00,752
بیا بریم

316
00:41:08,383 --> 00:41:11,469
تو حتی از پدرت هم سختگیرتر

317
00:41:11,721 --> 00:41:14,599
نه واقعا، من فقط نگرانم، فقط
نمی‌خوام راهش و گم کنه

318
00:41:15,223 --> 00:41:21,437
بعد از ازدواج من و آوا، اون تنها کسی
که در خانه می مونه تا از مادرش مراقبت کنه

319
00:41:24,732 --> 00:41:26,734
برادرت هنوز تو مدرسه ست؟

320
00:41:27,315 --> 00:41:31,944
اون قبلاً فارغ التحصیل شده،
اون به طور فعال دنبال کار نیست

321
00:41:34,241 --> 00:41:36,069
چه دوره ای رو تمام کرد؟

322
00:41:36,550 --> 00:41:39,553
اون یک پرستار، اون حتی
امتحان هیئت مدیره رو قبول کرد

323
00:41:39,578 --> 00:41:42,616
اون فقط دنبال کار
نیست، اون کمی تنبل

324
00:41:45,420 --> 00:41:48,756
شما دو خواهر نداری که به عنوان
پرستار در ایالات متحده کار می کنن؟

325
00:41:49,415 --> 00:41:51,375
این باید برنامه باشه، تا اونو در
اونجا کار کنن، اما اونا گفتن که قبل از

326
00:41:51,400 --> 00:41:56,364
اینکه بتونه برای کار در اونجا درخواست
کنه، به تجربه در اینجا نیاز داره

327
00:41:56,753 --> 00:42:00,421
مشکل این که "تجربه
کاری" که اون خودش و باهاش

328
00:42:00,492 --> 00:42:02,420
مشغول کرده، تجربه
گول زدن با دختراست

329
00:42:03,575 --> 00:42:05,619
خب، اون مجبور که تو به اون نگاه کنی

330
00:42:06,101 --> 00:42:09,045
هی من شبیه تو نیستم!

331
00:42:20,571 --> 00:42:22,194
- من اینجا میمونم
- باشه

332
00:42:35,866 --> 00:42:37,831
خانم، اتاق 2307؟

333
00:42:37,919 --> 00:42:40,224
آقا، فقط به راست
بپیچید، از پله ها بالا برین

334
00:42:40,249 --> 00:42:43,138
و وقتی به طبقه دوم
رسیدید، سمت چپ شماست

335
00:43:45,260 --> 00:43:46,553
لئاندرو!

336
00:43:47,856 --> 00:43:50,233
- تبش هنوز بالاست؟
- دیگه نه

337
00:43:52,874 --> 00:43:53,981
دینا کجاست؟

338
00:43:54,315 --> 00:43:56,762
اون فقط رفت تا از اتاق
ارتباطات اونا چیزی بیاره

339
00:44:03,553 --> 00:44:07,802
من به اتاق ارتباطات
رفتم تا چیزهایی بیارم

340
00:44:08,238 --> 00:44:09,990
فرانسیس چطوره؟

341
00:44:11,335 --> 00:44:13,671
فرانسیس همچنان نیاز
به سی تی اسکن داره؟

342
00:44:13,710 --> 00:44:17,136
اونا باید آزمایش رو
انجام بدن تا رد کنن

343
00:44:17,161 --> 00:44:19,098
که دلیل دیگه ای برای
تشنج اون وجود نداره،

344
00:44:19,123 --> 00:44:21,417
این برای بهترین، حداقل ما مطمئن میشیم

345
00:44:22,935 --> 00:44:24,979
کی می خوان آزمایش بدن؟

346
00:44:25,004 --> 00:44:27,192
من قبلاً با رادیولوژیست
صحبت کردم و اونا می

347
00:44:27,217 --> 00:44:29,474
تونن اونو در ساعت سه
بعد از ظهر انجام بدن

348
00:44:31,178 --> 00:44:33,638
این خوبه، حداقل ملیسا
تا اون موقع اینجاست

349
00:44:50,153 --> 00:44:51,722
اینجا چیزی برای ناهار شماست

350
00:44:51,747 --> 00:44:56,005
اشکالی نداره، مادربزرگ
گفت که برای ما غذا بیاره

351
00:44:56,691 --> 00:44:58,395
- اینطوره؟
- آره

352
00:45:07,597 --> 00:45:12,606
خب پس، من الان میرم، هنوز
کمی گشت زنی برای انجام دادن داریم

353
00:45:12,631 --> 00:45:14,747
مراقب باش

354
00:45:47,401 --> 00:45:48,958
سپاس خانم

355
00:46:16,062 --> 00:46:18,689
آقا بیا بنوشیم

356
00:46:43,204 --> 00:46:44,785
اون برداشت، قربان؟

357
00:46:53,274 --> 00:46:55,734
رفیق، من فقط یک ثانیه هستم

358
00:47:02,228 --> 00:47:03,854
مامان

359
00:47:04,428 --> 00:47:06,224
صبر کن بذار ناهارتو بیارم

360
00:47:10,290 --> 00:47:12,418
ممنون مامان، الان میرم

361
00:47:13,949 --> 00:47:15,020
بریم رفیق

362
00:47:41,192 --> 00:47:42,919
شما مدت زیادی
که درگیر اون هستی

363
00:47:43,541 --> 00:47:44,926
اون بر نمی داره

364
00:47:45,568 --> 00:47:48,516
اون دیر یا زود مجبور میشه این کار و
بکنه، دختران گاهی اوقات اینجوری هستن

365
00:48:06,317 --> 00:48:08,594
رئیس، دوستان شما

366
00:48:10,433 --> 00:48:13,436
به ایسید نگاه کن، اون در حال نوشیدن

367
00:48:21,521 --> 00:48:22,622
رفیق!

368
00:48:30,676 --> 00:48:33,804
هی رفیق!
دوباره مشروب میخوری، نه؟

369
00:48:33,928 --> 00:48:36,806
- امروز زود شروع کردی
- نه، من فقط دارم سرد میشم

370
00:48:36,963 --> 00:48:38,567
بیا، بیا چند نوشیدنی بنوشیم

371
00:48:40,043 --> 00:48:43,463
اگه فقط می تونستیم، ما هنوز
در حال گشت هستیم، برادر

372
00:48:44,869 --> 00:48:47,914
بعد از گشت زنیمون در مورد اون
نوشیدنی ها باهاتون تماس میگیریم

373
00:48:47,939 --> 00:48:51,679
با من قاطی نکن داداش،
من تو رو میشناسم،

374
00:48:51,704 --> 00:48:54,474
تو داری از دست
میری، حالا بیا بریم رفیق

375
00:48:55,195 --> 00:48:58,169
آروم باش، ما
بعداً حرف میزنیم

376
00:48:59,605 --> 00:49:00,849
باشه اگه اینطوری بگی

377
00:49:02,063 --> 00:49:04,065
مراقب باش

378
00:49:05,909 --> 00:49:08,119
- پس مواظب خودت باش
- بعدا میبینمت

379
00:49:22,052 --> 00:49:23,178
ملیسا

380
00:49:29,930 --> 00:49:31,640
همه چیز چطوره؟  دکترها چی گفتن؟

381
00:49:31,665 --> 00:49:33,974
اونا هنوز باید اونو برای
مشاهده اینجا نگه دارن

382
00:49:34,427 --> 00:49:35,427
چرا؟

383
00:49:35,779 --> 00:49:37,552
تبش هنوز بالاست

384
00:49:44,482 --> 00:49:45,733
کت، می‌تونی به من لطف کنی؟

385
00:49:46,223 --> 00:49:48,177
می تونی لباس های اضافی
من و از ماشین تهیه کنی؟

386
00:49:48,202 --> 00:49:49,370
باشه

387
00:49:49,545 --> 00:49:53,966
اونا در صندوق عقب هستن،
من می خوام لباسم و عوض کنم

388
00:49:53,991 --> 00:49:55,005
ممنون

389
00:50:30,011 --> 00:50:31,429
- هی رایان
- هی رفیق

390
00:50:31,545 --> 00:50:32,863
کی ازدواج میکنی؟

391
00:50:32,910 --> 00:50:34,215
خیلی زود، همه
شما باید اونجا باشید، باشه؟

392
00:50:34,240 --> 00:50:35,633
مطمئنا ما اونجاییم

393
00:50:35,658 --> 00:50:37,927
- تو چطوری، تسی؟
- چرا؟  منظورت از من "تسی" چیه؟

394
00:50:37,952 --> 00:50:40,846
- تو هم باید زود ازدواج کنی!
- سرت به کار خودت باشه

395
00:50:40,871 --> 00:50:42,489
لئاندرو، اینم غذای تو!

396
00:50:42,857 --> 00:50:45,145
منانگ بعداً برای پرداخت کم میشه

397
00:50:45,643 --> 00:50:48,771
هی رفیق، وقتی این یکی ازدواج کرد،
یک خوک برشته به دست ما می رسه

398
00:50:48,796 --> 00:50:52,161
- آره، من وارد شدم
- آره آره، دست از اذیت کردن من برداری

399
00:50:52,233 --> 00:50:55,357
این یکی خوشمزه ست مامانم درست کرده

400
00:50:55,382 --> 00:50:56,833
- من میرم دستشویی
- باشه

401
00:50:58,652 --> 00:51:01,112
- اینجا، تو می تونی بیشتر از این یکی دریافت کنی
- اون چیه داداش؟

402
00:51:01,137 --> 00:51:03,869
- ماهی و برگ های خورش شده در شیر نارگیل
- به نظر واقعا خوبه

403
00:51:03,894 --> 00:51:05,688
این واقعا خوشمزه ست،
مامان من این و پخته

404
00:51:05,713 --> 00:51:09,794
- وای من می گیرم
- ادامه بده

405
00:51:33,444 --> 00:51:35,905
تمام روز تلفنت زنگ زده

406
00:51:37,357 --> 00:51:41,258
به اون اهمیت نده، مامان لین
اون احتمالاً دوباره مست

407
00:51:42,735 --> 00:51:44,977
ها؟  اون حتی پول خرید
مشروب و از کجا میاره؟

408
00:51:45,459 --> 00:51:49,297
من شنیدم حقوقش از
زمان تعلیق قطع شده

409
00:51:50,241 --> 00:51:53,870
مادربزرگ اونو تحت پوشش قرار داده

410
00:51:54,908 --> 00:51:58,579
اون نوه مورد علاقه،
اولین نوه ست

411
00:52:01,030 --> 00:52:02,062
هر چی

412
00:52:32,950 --> 00:52:33,968
عشقم

413
00:52:36,064 --> 00:52:38,164
عشقم، من الان اینجام

414
00:52:42,364 --> 00:52:43,438
عشقم؟

415
00:52:51,094 --> 00:52:52,094
عشقم

416
00:52:59,993 --> 00:53:04,079
تو همیشه دیر به خانه
میای و مستی

417
00:53:04,104 --> 00:53:07,211
عشقم، من و پسرها
فقط کمی لذت بردیم

418
00:53:07,437 --> 00:53:13,286
تو الان یه مرد متاهل هستی ایسید
کسی در خانه منتظر شماست

419
00:53:13,357 --> 00:53:15,946
شما حتی به پیامک های من جواب نمیدی
و به تماس های من جواب نمیدی

420
00:53:17,546 --> 00:53:22,305
عشقم، نگران نباش،
دوباره تکرار نمیشه

421
00:53:22,847 --> 00:53:25,144
همیشه همینطوره

422
00:53:28,668 --> 00:53:32,672
واقعا متاسفم، دیگه تکرار نمیشه

423
00:53:33,123 --> 00:53:34,542
بس کن

424
00:53:34,907 --> 00:53:35,907
عشقم

425
00:53:37,086 --> 00:53:38,921
من عذرخواهی کردم، نه؟

426
00:53:38,946 --> 00:53:41,430
همیشه اینطوری

427
00:53:41,887 --> 00:53:44,348
دیگه چی میخوای؟

428
00:53:44,373 --> 00:53:47,209
ببینید الان روی زانو افتادم
من واقعاً متاسفم

429
00:53:51,145 --> 00:53:52,813
متاسفم

430
00:53:58,967 --> 00:54:00,969
منو ببخش؟

431
00:57:30,955 --> 00:57:32,790
اون بالاخره بلند شد، قربان؟

432
00:57:37,642 --> 00:57:41,396
اون دوباره شما رو منجمد کرد، قربان؟

433
00:57:42,036 --> 00:57:43,605
من برای موتور سیکلتم برمی گردم

434
00:57:43,652 --> 00:57:47,679
نگران نباشید، من اونو
برای شما دنبال میکنم

435
00:57:51,358 --> 00:57:54,987
- فقط مواظب موتور سیکلت من باش
- مواظب خودت باش قربان

436
00:58:08,135 --> 00:58:12,000
هی، احمق!

437
00:58:15,995 --> 00:58:16,996
احمق

438
00:58:49,536 --> 00:58:51,121
رئیس!

439
00:58:57,228 --> 00:58:58,271
رفیق

440
00:58:59,220 --> 00:59:02,474
رفیق، تفنگت، اونو مخفی نگه دار

441
00:59:03,798 --> 00:59:05,414
مخفیش کن رفیق

442
00:59:09,373 --> 00:59:14,503
ایسیدرو، مگه زودتر
بهت نگفتم برو خونه؟

443
00:59:16,777 --> 00:59:20,340
ایسید!  بوی آبجو میدی!

444
00:59:20,365 --> 00:59:23,293
شاید یکی از شما بوی آبجو
میده، من چیزی ننوشیدم

445
00:59:23,672 --> 00:59:27,050
من فکر کردم ما قبلاً تفاهم داشتیم؟

446
00:59:33,552 --> 00:59:34,578
رئیس؟

447
00:59:35,603 --> 00:59:37,570
همه شما می دونین که من واقعاً چی می خوام

448
00:59:38,436 --> 00:59:42,709
من فقط می خوام با همسرم صحبت کنم
تو به من گفتی که…

449
00:59:52,756 --> 00:59:54,226
ایسیدرو!

450
00:59:56,653 --> 00:59:59,114
قبلاً به شما گفته بودم که
با نوشیدن اون راحت باشی

451
00:59:59,139 --> 01:00:01,599
- رفیق
- با من به دستشویی بیا

452
01:00:07,158 --> 01:00:09,992
رئیس، اون بدتر میشه

453
01:00:14,797 --> 01:00:18,593
بهت گفتم با نوشیدنی
راحت باش مرد

454
01:00:19,182 --> 01:00:20,725
واقعا متاسفم رفیق

455
01:00:20,750 --> 01:00:24,087
قرار شد بعدا با هم
باشیم، باشه رفیق

456
01:00:24,467 --> 01:00:28,945
- اجازه میدم باشی، باشه؟
- باشه,

457
01:01:20,959 --> 01:01:23,430
- ایسیدرو، باید بری خونه
- رئیس

458
01:01:26,679 --> 01:01:30,890
- گفتم برو خونه و این یه دستوره!
- بیا داداش، می برمت خونه

459
01:01:32,547 --> 01:01:35,984
داداش آروم باش  آروم باش!

460
01:01:36,226 --> 01:01:43,539
ایسیدرو اسلحه رو
زمین بذار همه آروم باش!

461
01:01:44,539 --> 01:01:49,094
ایسیدرو التماس میکنم کاری
که داری میکنی اشتباه!

462
01:01:49,452 --> 01:01:52,328
معنی همه اینا چیه؟

463
01:01:53,261 --> 01:01:56,264
تو می‌پرسی همه اینا به چه معناست، رئیس؟

464
01:01:57,964 --> 01:02:00,250
بارها و بارها به همه شما میگم

465
01:02:01,134 --> 01:02:07,453
من فقط می خوام با همسرم صحبت کنم!
فقط میخوام باهاش ​​حرف بزنم!

466
01:02:10,460 --> 01:02:12,087
فکر می کنی از این طریق
به خواسته ات می رسی؟

467
01:02:12,112 --> 01:02:15,859
به هر طریقی که بتونم به چیزی که می
خوام برسم، اونو انجام میدم!

468
01:02:16,263 --> 01:02:19,132
اصلا میدونی داری
چیکار میکنی ایسیدرو؟

469
01:02:20,175 --> 01:02:26,305
اسلحه خودت و زمین بذار،
لتیشیا رو ول کنید، همین لحظه!

470
01:02:42,506 --> 01:02:44,758
درکم میکنی رفیق، درسته؟

471
01:02:44,984 --> 01:02:48,383
- البته که دارم
- من فقط می خوام با همسرم صحبت کنم

472
01:02:48,408 --> 01:02:52,829
هیچ اشکالی نداره، من حتی می
تونم اونو برای شما اینجا بیارم

473
01:02:52,854 --> 01:02:55,047
اما از این طریق به چیزی که
می خوای نمیرسی

474
01:02:55,617 --> 01:02:58,959
رئیس، می خوای مامانم رو صدا کنم؟
اون با شیلا کار می کنه

475
01:02:58,984 --> 01:03:00,193
نه!

476
01:03:01,833 --> 01:03:02,834
نه

477
01:03:04,663 --> 01:03:10,312
من می خوام همسرم و ببینم و می
خوام رو در رو باهاش صحبت کنم

478
01:03:10,367 --> 01:03:12,202
رئیس، شما به من گفتین که می
خواین به من کمک کنین درسته؟

479
01:03:12,264 --> 01:03:14,391
-سعی میکنم کمکت کنم
- تا حالا کی بودی؟

480
01:03:14,416 --> 01:03:17,961
- همه چیز و بدتر نکن!
- همسرم کجاست؟

481
01:03:17,986 --> 01:03:24,953
ایسیدرو، اگه نمی تونی به من احترام بذاری، به
این حوزه احترام بذار، به نشان خودت احترام بذار!

482
01:03:24,978 --> 01:03:25,945
آخ!

483
01:03:25,969 --> 01:03:30,348
- بس کن!
- تو منو دوست نداری، درسته؟

484
01:03:32,170 --> 01:03:35,750
لئاندرو، با رایان برو

485
01:03:37,722 --> 01:03:42,883
رفیق، آسوده باش وگرنه
مغزش و به باد میدم!

486
01:03:42,908 --> 01:03:47,496
برادر، می دونی که ما نمی تونیم
بدون سلاح از حوزه خارج بشیم

487
01:03:47,716 --> 01:03:49,801
شما این و می دونی، درسته؟

488
01:03:50,139 --> 01:03:51,390
آروم باش

489
01:03:53,133 --> 01:03:55,179
آروم باش

490
01:03:56,262 --> 01:04:00,476
- رایان، به مامانت سر بزن
- 10-4 رئیس

491
01:04:02,195 --> 01:04:03,450
غنچه

492
01:04:04,489 --> 01:04:06,449
من فقط می خوام با همسرم صحبت کنم

493
01:04:08,637 --> 01:04:15,844
تو این و می خوای؟  ها؟
مادرجنده، حالا گزارشت کجاست، ها؟

494
01:04:15,869 --> 01:04:18,601
- ایسیدرو!
- گزارش کجاست، ها؟

495
01:04:20,667 --> 01:04:24,880
- غنچه، غنچه!
- آروم باش ایسیدرو آروم باش!

496
01:04:24,913 --> 01:04:27,422
- بیا، بیا بیرون یک نوشیدنی بخوریم
- می خوای بنوشی، ها؟

497
01:04:27,447 --> 01:04:32,536
هر دومون؟  من و تو و همسرم؟  هر چی
می خوام به من بده، همسرم و بیار اینجا!

498
01:04:36,094 --> 01:04:38,096
رایان؟

499
01:04:38,899 --> 01:04:40,358
ها؟

500
01:04:43,918 --> 01:04:50,342
باشه بهش میگم

501
01:04:52,966 --> 01:04:54,400
شیلا

502
01:05:09,470 --> 01:05:14,058
سلام عزیز، فقط یک
وضعیت در حوزه وجود داره

503
01:05:14,603 --> 01:05:17,765
یه مدت دیگه سر میزنم

504
01:05:18,725 --> 01:05:21,269
خداحافظ عزیزم دوستت دارم

505
01:05:37,934 --> 01:05:39,728
سلام مامان

506
01:05:40,606 --> 01:05:43,109
شیلا، می تونیم شما
رو به حوزه دعوت کنیم؟

507
01:05:43,134 --> 01:05:45,523
ایسید واقعاً از صحبت
کردن با شما ناامید شده

508
01:05:49,106 --> 01:05:52,695
ما همچنین شما رو به اینجا برمی
گردونیم، اون فقط باید با شما صحبت کنه

509
01:05:54,137 --> 01:06:00,445
فرزندم، خواهش می کنم، من از همه چیز
اینجا مراقبت می کنم، زیاد طول نمی کشه

510
01:06:01,641 --> 01:06:04,268
لطفا، قبل از اینکه
متوجه بشی تمام میشه

511
01:06:08,036 --> 01:06:10,830
باشه من باهات میام

512
01:06:10,862 --> 01:06:14,039
فقط مطمئن باش که بعد از این
همه مزاحمت من و متوقف می کنه

513
01:06:26,389 --> 01:06:30,086
- شیلا جلو میشینه، باشه؟
- باشه

514
01:06:30,111 --> 01:06:31,476
من پشت میشینم

515
01:06:33,920 --> 01:06:37,179
- مامان، ما رفتیم
- مراقب باش

516
01:07:33,784 --> 01:07:36,625
اینجاست، ممنون

517
01:08:35,253 --> 01:08:41,155
ای حیوانات بی شرم!

518
01:08:41,468 --> 01:08:44,012
چطور جرات کردین!

519
01:08:44,037 --> 01:08:50,429
ای شلخته!

520
01:08:51,436 --> 01:08:53,104
ای احمق!

521
01:08:53,129 --> 01:08:56,274
- شیلا، بس کن!
- ای احمق!

522
01:08:56,299 --> 01:08:57,776
چطور تونستی!

523
01:08:57,801 --> 01:09:01,734
- و داخل خانه خودمون!
- بذار توضیح بدم!

524
01:09:01,759 --> 01:09:04,429
- تو یه احمقی
- ببخشید شیلا!

525
01:09:04,454 --> 01:09:06,080
لعنتی گفتم بس کن!

526
01:09:12,737 --> 01:09:20,286
متاسفم عشقم، منظورم این نبود

527
01:09:20,311 --> 01:09:22,229
بذار توضیح بدم

528
01:09:27,202 --> 01:09:29,390
- من تو رو خیلی دوست دارم!
- نه!

529
01:09:30,113 --> 01:09:33,116
چیزی برای توضیح نیست، ایسید!

530
01:09:33,647 --> 01:09:36,523
الان همه چیز برام روشن شد

531
01:09:36,548 --> 01:09:40,812
ما کارمون تمام شده، تو می تونی
با اون فاحشه زندگی کنی!

532
01:09:42,070 --> 01:09:44,572
- بیا حرف بزنیم
- کارمون تموم شد سید!

533
01:09:44,597 --> 01:09:55,483
- کارمون تموم شد!
- التماس می کنم، لطفا!

534
01:10:13,668 --> 01:10:15,906
شیلا، بیا بریم!  کمک!

535
01:10:17,146 --> 01:10:19,941
به ما کمک کن

536
01:10:19,966 --> 01:10:21,551
عزیزم!

537
01:10:21,576 --> 01:10:24,179
کمک!

538
01:10:52,395 --> 01:10:54,314
می تونی با اون صحبت کنی، اون داخل

539
01:10:55,607 --> 01:10:57,526
بهش بگو میتونیم همینجا حرف بزنیم

540
01:11:01,882 --> 01:11:03,801
تفنگت و زمین بذار

541
01:11:04,570 --> 01:11:05,987
- تفنگ و زمین بذار
- زن من کجاست؟!

542
01:11:06,012 --> 01:11:08,132
شیلا اینجاست

543
01:11:08,157 --> 01:11:09,211
باید باهاش ​​صحبت کنی

544
01:11:09,676 --> 01:11:11,595
باور نمیکنم رفیق

545
01:11:11,835 --> 01:11:16,218
دلیلی برای شک به من وجود
نداره، چرا حتی به شما دروغ بگم؟

546
01:13:28,289 --> 01:13:29,640
بذار بیاد اینجا

547
01:13:29,827 --> 01:13:31,532
ما خوش شانسیم که
حتی باعث شدیم اون با ما

548
01:13:31,557 --> 01:13:33,132
میاد، کمی به اون احترام
بذاریم، اینطور نیست؟

549
01:13:35,038 --> 01:13:37,632
من می خوام با اون در داخل این حوزه صحبت کنم!

550
01:13:38,414 --> 01:13:41,172
و من می خوام همه شما اونو بشنوین!

551
01:13:41,197 --> 01:13:44,994
افسران آروم باشن،
همه آروم باشن،

552
01:13:45,019 --> 01:13:48,023
آروم باش!  افسران!  همگی آروم باشید!

553
01:13:48,518 --> 01:13:52,406
ایسیدرو آروم باش  افسران آروم!

554
01:14:27,004 --> 01:14:31,467
10-5210-52، ایستگاه 1،
ما به آمبولانس نیاز داریم، تمام!

555
01:15:02,031 --> 01:15:03,476
داداش,,,

556
01:16:01,301 --> 01:16:02,927
پاس دادن به توپ!

557
01:16:22,536 --> 01:16:23,955
صبر کن

558
01:16:27,249 --> 01:16:29,519
- خسته ام
- خسته ای؟

559
01:16:31,212 --> 01:16:32,880
من جلوتر میرم

560
01:16:34,950 --> 01:16:36,773
تو خیلی خوشگلی

561
01:17:15,089 --> 01:17:20,219
همسرم کجاست؟

562
01:17:22,216 --> 01:17:25,678
داداش، متاسفم

563
01:20:57,485 --> 01:20:58,736
نبض نداره

564
01:21:02,487 --> 01:21:04,489
هنوز نبض هست

565
01:21:15,378 --> 01:21:17,046
آروم بگیر، باشه؟

566
01:21:17,700 --> 01:21:19,911
یک دو سه!

567
01:21:27,588 --> 01:21:29,173
یک دو سه!

568
01:21:30,085 --> 01:21:33,964
پس از تکمیل بیانیه خودت،
می تونی به خانه بری

569
01:22:04,565 --> 01:22:06,526
برادرت زنگ میزنه

570
01:22:08,155 --> 01:22:09,782
سلام عزیزم

571
01:22:11,728 --> 01:22:15,015
پس چه اتفاقی افتاد؟  قبلاً بارها
بهت زنگ زدم، کجا بودی؟

572
01:22:16,630 --> 01:22:18,195
اینطوریه؟

573
01:22:18,960 --> 01:22:21,379
خب، حالت چطوره؟  خوبید شما؟

574
01:22:24,494 --> 01:22:27,769
خب، من هنوز با کت اینجا هستم،

575
01:22:28,019 --> 01:22:31,059
ما همچنان منتظر نتایج
سی تی اسکن هستیم

576
01:22:33,800 --> 01:22:37,095
که اینطور؟
خب، ما اینجا منتظر شما هستیم

577
01:22:38,669 --> 01:22:42,882
پس عجله کن خداحافظ عشقم

578
01:23:02,518 --> 01:23:05,943
-چی شده خواهر؟
- یک تیراندازی در ایستگاه بود

579
01:23:06,123 --> 01:23:08,709
در محوطه برادر؟
اونوقت حالش چطوره؟

580
01:23:08,734 --> 01:23:11,528
میگه حالش خوبه ولی میدونی,,,

581
01:23:11,553 --> 01:23:13,054
اون اونجاست

582
01:23:13,353 --> 01:23:17,065
- ملیسا، آزمایشات انجام شد
- انجام شده؟

583
01:23:17,468 --> 01:23:19,011
نتایج سی تی اسکن چطوره؟

584
01:23:19,036 --> 01:23:23,582
ما شما رو به‌روزرسانی
می‌کنیم، خانم، پس از اعلام نتایج

585
01:23:23,607 --> 01:23:25,693
ممنون!

586
01:24:38,020 --> 01:24:39,098
متاسفم

587
01:24:41,938 --> 01:24:43,940
من پشت میشینم برادر

588
01:24:44,419 --> 01:24:46,934
- مامان، ما رفتیم
- مراقب باش

589
01:24:47,110 --> 01:24:48,528
میریم مامان…

590
01:25:31,968 --> 01:25:38,849
امکان نداره!

591
01:25:43,758 --> 01:25:47,215
امکان نداره!

592
01:25:49,217 --> 01:25:52,512
من نمی تونم این و تحمل کنم!

593
01:26:01,507 --> 01:26:04,009
در اطراف ناحیه سینه کمی سفت

594
01:26:04,034 --> 01:26:06,119
خب، من اونو برات
کمی شل می کنم

595
01:26:06,700 --> 01:26:10,044
- رایان کجاست؟
- رایان؟

596
01:26:10,272 --> 01:26:13,859
چند وقت پیش بارها با اون
تماس گرفتم اما اون جواب نمیده

597
01:26:20,551 --> 01:26:23,762
رایان زنگ می زنه، برشدار

598
01:26:27,599 --> 01:26:30,755
سلام عزیزم؟
چند وقت پیش بهت زنگ زدم…

599
01:26:36,913 --> 01:26:37,966
چی؟

600
01:26:59,572 --> 01:27:00,747
خوبید شما؟

601
01:27:02,551 --> 01:27:04,636
سای، می‌تونی یک
لیوان آب بیاری، لطفا؟

602
01:28:32,573 --> 01:28:33,782
ایستگاه 1

603
01:28:36,563 --> 01:28:38,649
دریافت شد ممنون

604
01:28:42,943 --> 01:28:44,236
10-42

605
01:28:45,246 --> 01:28:48,249
زمان مرگ، 5:40

606
01:29:01,670 --> 01:29:05,382
به رئیس بگین، من فردا
گزارش و تمام می کنم

607
01:29:47,065 --> 01:29:49,151
اون دیگه زیاد گرم نیست

608
01:29:49,176 --> 01:29:51,970
- سلام!  دما چطوره؟
- سلام دکتر

609
01:29:51,995 --> 01:29:56,208
- 37,8 سند
- باشه، خوبه!

610
01:29:56,233 --> 01:29:58,319
بررسی کنیم

611
01:29:58,979 --> 01:30:01,871
- پس دما پایین اومد؟
- آره

612
01:30:05,358 --> 01:30:09,196
وای، خیلی خب، کار عالی عزیزم!

613
01:30:09,593 --> 01:30:11,279
- آره!
- برآمدگی مشت چطور؟

614
01:30:11,427 --> 01:30:13,175
خوبه!

615
01:30:13,200 --> 01:30:17,304
تو می دونی که اون الان
خوبه، علائم حیاتی

616
01:30:17,329 --> 01:30:20,247
اون الان خیلی بهتر
و هیچ تشنجی وجود نداره

617
01:30:20,272 --> 01:30:23,067
پس دلیل تب بالای اون چیه، دکتر؟

618
01:30:23,092 --> 01:30:29,875
این فقط یک عفونت باکتریایی از عفونت
ادراری که برای کودکان طبیعی

619
01:30:29,900 --> 01:30:33,236
تبش پایین اومد چون مقداری
آنتی بیوتیک به اون دادیم

620
01:30:33,261 --> 01:30:37,224
اگه امروز دوباره تب نکنه، فکر
می کنم فردا می تونه به خانه بره

621
01:30:37,224 --> 01:30:39,851
- آره!
- آره!  خیلی خب!

622
01:30:39,851 --> 01:30:41,686
- می تونیم از اینجا بریم پسرم!
- دست انداز مشت!

623
01:30:41,686 --> 01:30:43,605
باشه من برم جلو

624
01:30:43,605 --> 01:30:46,154
- ازت ممنونم خداحافظ
- ممنون، دکتر!

625
01:30:46,257 --> 01:30:53,098
این خبر عالی پسر، تو می تونی به زودی
لباس بپوشی، ما می تونیم به خانه بریم

626
01:30:53,397 --> 01:30:55,114
مامان و ببوس!

627
01:30:55,447 --> 01:30:56,614
آره!

628
01:32:05,122 --> 01:32:09,791
شش هفت هشت نه ده!

629
01:32:09,816 --> 01:32:11,543
- یک بعلاوه یک؟
- دو

630
01:32:11,568 --> 01:32:13,958
خیلی خب!
پسر من خیلی باهوش!

631
01:32:14,154 --> 01:32:16,364
- دو به علاوه دو؟
- چهار!

632
01:32:16,364 --> 01:32:18,701
خیلی خوبه پسر!

633
01:32:18,911 --> 01:32:21,326
- بابا!
- هی، عزیز!

634
01:32:28,530 --> 01:32:31,669
بچه شما الان بهتره!

635
01:32:31,953 --> 01:32:33,146
بابا اینجاست!

636
01:32:41,556 --> 01:32:43,725
آره!

