﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:40,854
nbsp;

2
00:00:40,854 --> 00:00:44,334
[Kill one person in ten steps, No one can escape,]

3
00:00:44,334 --> 00:00:46,969
nbsp;

4
00:00:46,969 --> 00:00:56,459
[The rebellion during the Tianbao years of the Tang Dynasty made the Tang dynasty decline rapidly,]<BR>[After seven years, the rebellion ended,]<BR>[But there was no etiquette or law, The Tang dynasty is not prosperous anymore,]

5
00:00:56,459 --> 00:01:02,719
nbsp;

6
00:01:02,719 --> 00:01:03,689
Blind,

7
00:01:03,689 --> 00:01:04,521
nbsp;

8
00:01:04,521 --> 00:01:06,281
you have won so much money from the gambling house,

9
00:01:06,281 --> 00:01:07,146
nbsp;

10
00:01:07,146 --> 00:01:07,956
Why are you still here?

11
00:01:07,956 --> 00:01:12,833
nbsp;

12
00:01:12,833 --> 00:01:14,153
Let's make a big bet,

13
00:01:14,153 --> 00:01:19,656
nbsp;

14
00:01:19,656 --> 00:01:23,536
If you win, the money on the table will be doubled,

15
00:01:23,536 --> 00:01:23,833
nbsp;

16
00:01:23,833 --> 00:01:27,423
If you lose, you will have to cut your hand,

17
00:01:27,423 --> 00:01:30,083
nbsp;

18
00:01:30,083 --> 00:01:31,483
The left hand or the right hand?

19
00:01:31,483 --> 00:01:31,771
nbsp;

20
00:01:31,771 --> 00:01:33,211
Is this blind OK?

21
00:01:33,211 --> 00:01:50,906
nbsp;

22
00:01:50,906 --> 00:01:53,986
Blind, you lost,

23
00:01:53,986 --> 00:02:04,686
nbsp;

24
00:02:04,686 --> 00:02:05,517
It's all white,

25
00:02:05,517 --> 00:02:05,594
nbsp;

26
00:02:05,594 --> 00:02:07,274
With so many people watching,

27
00:02:07,274 --> 00:02:07,771
nbsp;

28
00:02:07,771 --> 00:02:09,421
you bullied me, a blind man,

29
00:02:09,421 --> 00:02:16,634
nbsp;

30
00:02:16,634 --> 00:02:18,755
I'm the banker here,

31
00:02:18,755 --> 00:02:19,135
nbsp;

32
00:02:19,135 --> 00:02:20,375
I have the final say,

33
00:02:20,375 --> 00:02:21,729
nbsp;

34
00:02:21,729 --> 00:02:22,649
Guards!

35
00:02:22,649 --> 00:02:24,073
nbsp;

36
00:02:24,073 --> 00:02:25,753
Chop off his hand,

37
00:02:25,753 --> 00:02:25,864
nbsp;

38
00:02:25,864 --> 00:02:26,934
How dare you!

39
00:02:26,934 --> 00:02:32,531
nbsp;

40
00:02:32,531 --> 00:02:33,771
Master, he,,,

41
00:02:33,771 --> 00:02:37,573
nbsp;

42
00:02:37,573 --> 00:02:39,373
You are not as good as him, so you cheated,

43
00:02:39,373 --> 00:02:39,791
nbsp;

44
00:02:39,791 --> 00:02:40,911
If others are all like you,

45
00:02:40,911 --> 00:02:41,010
nbsp;

46
00:02:41,010 --> 00:02:42,450
how can I run this gambling house?

47
00:02:42,450 --> 00:02:51,844
nbsp;

48
00:02:51,844 --> 00:02:52,784
Sir,

49
00:02:52,784 --> 00:02:53,375
nbsp;

50
00:02:53,375 --> 00:02:56,155
I apologize on behalf of these stupid men,

51
00:02:56,155 --> 00:02:58,156
nbsp;

52
00:02:58,156 --> 00:02:59,436
Please continue playing,

53
00:02:59,436 --> 00:02:59,812
nbsp;

54
00:02:59,812 --> 00:03:00,732
No matter how much you win,

55
00:03:00,732 --> 00:03:00,927
nbsp;

56
00:03:00,927 --> 00:03:02,177
we'll pay for it,

57
00:03:02,177 --> 00:03:04,843
nbsp;

58
00:03:04,843 --> 00:03:06,083
Are you the owner?

59
00:03:06,083 --> 00:03:08,510
nbsp;

60
00:03:08,510 --> 00:03:09,710
I'm

61
00:03:09,710 --> 00:03:10,333
nbsp;

62
00:03:10,333 --> 00:03:11,533
He Qiufeng,

63
00:03:11,533 --> 00:03:12,021
nbsp;

64
00:03:12,021 --> 00:03:13,581
-This gambling house,,, -I've had enough fun,

65
00:03:13,581 --> 00:03:14,343
nbsp;

66
00:03:14,343 --> 00:03:15,073
Bye,

67
00:03:15,073 --> 00:04:11,551
nbsp;

68
00:04:11,551 --> 00:04:13,362
Are you from the gambling house?

69
00:04:13,362 --> 00:04:16,229
nbsp;

70
00:04:16,229 --> 00:04:17,909
The owner is here too,

71
00:04:17,909 --> 00:04:18,937
nbsp;

72
00:04:18,937 --> 00:04:20,337
What do you want?

73
00:04:20,337 --> 00:04:20,427
nbsp;

74
00:04:20,427 --> 00:04:21,427
Blind,

75
00:04:21,427 --> 00:04:22,228
nbsp;

76
00:04:22,228 --> 00:04:23,389
no matter how much you win,

77
00:04:23,389 --> 00:04:24,104
nbsp;

78
00:04:24,104 --> 00:04:27,624
it is your money only when you can take it away,

79
00:04:27,624 --> 00:04:30,000
nbsp;

80
00:04:30,000 --> 00:04:31,150
Got it,

81
00:04:31,150 --> 00:04:32,198
nbsp;

82
00:04:32,198 --> 00:04:33,698
It's dark, and the road is dangerous,

83
00:04:33,698 --> 00:04:34,333
nbsp;

84
00:04:34,333 --> 00:04:35,923
It is easy to kill people in rainy nights,

85
00:04:35,923 --> 00:05:03,927
nbsp;

86
00:05:03,927 --> 00:05:05,387
Where is Ni Yan?

87
00:05:05,387 --> 00:05:06,416
nbsp;

88
00:05:06,416 --> 00:05:10,346
[BLIND SWORD]

89
00:05:10,346 --> 00:05:12,166
nbsp;

90
00:05:12,166 --> 00:05:14,676
Blind Cheng is a ghostkiller,

91
00:05:14,676 --> 00:05:15,364
nbsp;

92
00:05:15,364 --> 00:05:18,234
[One month ago]

93
00:05:16,791 --> 00:05:18,234
The world was in turmoil a few years ago,

94
00:05:18,234 --> 00:05:18,551
nbsp;

95
00:05:18,551 --> 00:05:19,052
nbsp;

96
00:05:19,052 --> 00:05:21,132
All provinces set up rewards

97
00:05:19,447 --> 00:05:21,132
[Liangcheng]

98
00:05:21,132 --> 00:05:21,854
nbsp;

99
00:05:21,854 --> 00:05:22,137
to invite people from all over the world to arrest criminals,

100
00:05:22,137 --> 00:05:24,894
nbsp;

101
00:05:24,894 --> 00:05:26,968
nbsp;

102
00:05:26,968 --> 00:05:27,728
A ghostkiller,

103
00:05:27,728 --> 00:05:28,479
nbsp;

104
00:05:28,479 --> 00:05:29,759
according to its name,

105
00:05:29,759 --> 00:05:30,635
nbsp;

106
00:05:30,635 --> 00:05:33,515
trades his life for money,

107
00:05:33,515 --> 00:05:36,052
nbsp;

108
00:05:36,052 --> 00:05:37,332
My name is Ni Yan,

109
00:05:37,332 --> 00:05:38,218
nbsp;

110
00:05:38,218 --> 00:05:40,078
I met Blind Cheng

111
00:05:40,078 --> 00:05:41,249
nbsp;

112
00:05:41,249 --> 00:05:42,429
when I was 19,

113
00:05:42,429 --> 00:06:05,177
nbsp;

114
00:06:05,177 --> 00:06:07,747
How dare you steal the wine?

115
00:06:07,747 --> 00:06:08,812
nbsp;

116
00:06:08,812 --> 00:06:11,502
Ni Yan, I am sorry,

117
00:06:11,502 --> 00:06:13,874
nbsp;

118
00:06:13,874 --> 00:06:15,724
I'm sorry, Ni Yan,

119
00:06:15,724 --> 00:06:15,822
nbsp;

120
00:06:15,822 --> 00:06:17,092
Go pick up Wulang,

121
00:06:17,092 --> 00:06:17,177
nbsp;

122
00:06:17,177 --> 00:06:19,487
Let's go pick him up, Let's go,

123
00:06:19,487 --> 00:06:22,635
nbsp;

124
00:06:22,635 --> 00:06:23,374
Come back,

125
00:06:23,374 --> 00:06:29,343
nbsp;

126
00:06:29,343 --> 00:06:30,543
After you eat my dessert,

127
00:06:30,543 --> 00:06:30,614
nbsp;

128
00:06:30,614 --> 00:06:33,214
you will have to be my family, Okay?

129
00:06:33,214 --> 00:06:33,676
nbsp;

130
00:06:33,676 --> 00:06:35,976
Okay, Okay,

131
00:06:35,976 --> 00:06:36,218
nbsp;

132
00:06:36,218 --> 00:06:36,898
Go play,

133
00:06:36,898 --> 00:06:37,958
nbsp;

134
00:06:37,958 --> 00:06:40,248
Let's go pick up Wulang,

135
00:06:40,248 --> 00:07:27,072
nbsp;

136
00:07:27,072 --> 00:07:29,122
Old man, are you calling me?

137
00:07:29,122 --> 00:07:29,833
nbsp;

138
00:07:29,833 --> 00:07:30,803
Old man?

139
00:07:30,803 --> 00:07:31,520
nbsp;

140
00:07:31,520 --> 00:07:33,060
Do I look like an old man to you?

141
00:07:33,060 --> 00:07:33,281
nbsp;

142
00:07:33,281 --> 00:07:34,431
You're even more blind than me,

143
00:07:34,431 --> 00:07:36,020
nbsp;

144
00:07:36,020 --> 00:07:37,340
The wine smells good,

145
00:07:37,340 --> 00:07:38,093
nbsp;

146
00:07:38,093 --> 00:07:38,923
Is it made of grapes?

147
00:07:38,923 --> 00:07:44,010
nbsp;

148
00:07:44,010 --> 00:07:45,170
You have a sensitive nose,

149
00:07:45,170 --> 00:07:45,260
nbsp;

150
00:07:45,260 --> 00:07:46,610
It has been 81 days, I opened it today,

151
00:07:46,610 --> 00:07:47,770
nbsp;

152
00:07:47,770 --> 00:07:48,340
Go

153
00:07:48,340 --> 00:07:48,635
nbsp;

154
00:07:48,635 --> 00:07:49,985
fill my bottle,

155
00:07:49,985 --> 00:07:50,187
nbsp;

156
00:07:50,187 --> 00:07:50,897
How much is it?

157
00:07:50,897 --> 00:07:51,603
nbsp;

158
00:07:51,603 --> 00:07:52,613
It's not for sale,

159
00:07:52,613 --> 00:07:52,697
nbsp;

160
00:07:52,697 --> 00:07:54,847
Today is my wedding day, I prepared the wine for the guests,

161
00:07:54,847 --> 00:07:56,728
nbsp;

162
00:07:56,728 --> 00:07:58,078
It's a waste of wine,

163
00:07:58,078 --> 00:08:06,291
nbsp;

164
00:08:06,291 --> 00:08:09,131
If you want to drink some, stay a little longer,

165
00:08:09,131 --> 00:08:09,281
nbsp;

166
00:08:09,281 --> 00:08:11,041
We have enough wedding wine, It's free,

167
00:08:11,041 --> 00:08:13,760
nbsp;

168
00:08:13,760 --> 00:08:14,690
Really?

169
00:08:14,690 --> 00:08:18,051
nbsp;

170
00:08:18,051 --> 00:08:18,861
I see,

171
00:08:18,861 --> 00:08:21,708
nbsp;

172
00:08:21,708 --> 00:08:23,028
I'm not your relative or friend,

173
00:08:23,028 --> 00:08:23,103
nbsp;

174
00:08:23,103 --> 00:08:24,423
I won't drink it for free,

175
00:08:24,423 --> 00:08:25,124
nbsp;

176
00:08:25,124 --> 00:08:26,504
This money is my gift,

177
00:08:26,504 --> 00:08:27,010
nbsp;

178
00:08:27,010 --> 00:08:28,810
Go, Tie the horse for me,

179
00:08:28,810 --> 00:08:29,280
nbsp;

180
00:08:29,280 --> 00:08:30,620
No need for the gift,

181
00:08:30,620 --> 00:08:30,947
nbsp;

182
00:08:30,947 --> 00:08:31,937
You are here to congratulate me,

183
00:08:31,937 --> 00:08:32,020
nbsp;

184
00:08:32,020 --> 00:08:33,460
You should say something auspicious,

185
00:08:33,460 --> 00:08:33,603
nbsp;

186
00:08:33,603 --> 00:08:35,233
How about I kowtow to you?

187
00:08:35,233 --> 00:08:36,968
nbsp;

188
00:08:36,968 --> 00:08:38,008
You don't talk if you don't embarrass others,

189
00:08:38,008 --> 00:08:38,197
nbsp;

190
00:08:38,197 --> 00:08:39,597
You are the same as my brother,

191
00:08:39,597 --> 00:08:39,833
nbsp;

192
00:08:39,833 --> 00:08:40,633
Sit there,

193
00:08:40,633 --> 00:08:40,687
nbsp;

194
00:08:40,687 --> 00:08:42,347
I'll add some fodder for your horse,

195
00:08:42,347 --> 00:08:42,447
nbsp;

196
00:08:42,447 --> 00:08:43,367
Don't feed it,

197
00:08:43,367 --> 00:08:43,749
nbsp;

198
00:08:43,749 --> 00:08:45,609
My horse eats meat rather than grass,

199
00:08:45,609 --> 00:08:50,499
nbsp;

200
00:08:50,499 --> 00:08:51,299
Don't be afraid,

201
00:08:51,299 --> 00:08:51,353
nbsp;

202
00:08:51,353 --> 00:08:52,833
There is a person inside,

203
00:08:52,833 --> 00:08:54,322
nbsp;

204
00:08:54,322 --> 00:08:55,452
Who is he?

205
00:08:55,452 --> 00:08:56,812
nbsp;

206
00:08:56,812 --> 00:08:58,172
He is an arsonist,

207
00:08:58,172 --> 00:08:58,520
nbsp;

208
00:08:58,520 --> 00:09:00,470
I'm the ghostkiller of Dali Temple,

209
00:09:00,470 --> 00:09:00,833
nbsp;

210
00:09:00,833 --> 00:09:02,563
I caught him to get the reward,

211
00:09:02,041 --> 00:09:02,563
[Wanted]

212
00:09:02,563 --> 00:09:03,921
nbsp;

213
00:09:03,921 --> 00:09:07,843
nbsp;

214
00:09:07,843 --> 00:09:09,163
We will pick up the bride,

215
00:09:09,163 --> 00:09:09,249
nbsp;

216
00:09:09,249 --> 00:09:10,329
Congratulations, Wulang,

217
00:09:10,329 --> 00:09:11,166
nbsp;

218
00:09:11,166 --> 00:09:12,086
Come to my wedding!

219
00:09:12,086 --> 00:09:12,145
nbsp;

220
00:09:12,145 --> 00:09:13,015
Congratulations, Wulang,

221
00:09:13,015 --> 00:09:13,082
nbsp;

222
00:09:13,082 --> 00:09:13,692
Thank you,

223
00:09:13,692 --> 00:09:13,739
nbsp;

224
00:09:13,739 --> 00:09:14,929
Congratulations,

225
00:09:14,929 --> 00:09:14,978
nbsp;

226
00:09:14,978 --> 00:09:15,928
Congratulations!

227
00:09:15,928 --> 00:09:15,989
nbsp;

228
00:09:15,989 --> 00:09:17,448
Congratulations,

229
00:09:17,448 --> 00:09:17,541
nbsp;

230
00:09:17,541 --> 00:09:18,941
Come to our wedding party later,

231
00:09:18,941 --> 00:09:19,196
nbsp;

232
00:09:19,196 --> 00:09:20,206
Congratulations, Wulang,

233
00:09:20,206 --> 00:09:20,957
nbsp;

234
00:09:20,957 --> 00:09:21,987
Thank you,

235
00:09:21,987 --> 00:09:22,228
nbsp;

236
00:09:22,228 --> 00:09:23,228
Come to my wedding,

237
00:09:23,228 --> 00:09:23,864
nbsp;

238
00:09:23,864 --> 00:09:25,273
Guys, come to the wedding,

239
00:09:25,273 --> 00:10:14,603
nbsp;

240
00:10:14,603 --> 00:10:15,503
Brother,

241
00:10:15,503 --> 00:10:19,999
nbsp;

242
00:10:19,999 --> 00:10:20,789
Brother,

243
00:10:20,789 --> 00:10:22,093
nbsp;

244
00:10:22,093 --> 00:10:23,393
you have received my letter,

245
00:10:23,393 --> 00:10:24,666
nbsp;

246
00:10:24,666 --> 00:10:26,476
Why are you in such a hurry to get married?

247
00:10:26,476 --> 00:10:27,020
nbsp;

248
00:10:27,020 --> 00:10:28,030
Can't you live without a man?

249
00:10:28,030 --> 00:10:28,332
nbsp;

250
00:10:28,332 --> 00:10:29,452
Wulang is nice,

251
00:10:29,452 --> 00:10:29,530
nbsp;

252
00:10:29,530 --> 00:10:31,350
He's diligent, and he is nice to me,

253
00:10:31,350 --> 00:10:36,322
nbsp;

254
00:10:36,322 --> 00:10:37,132
Wulang,

255
00:10:37,132 --> 00:10:38,218
nbsp;

256
00:10:38,218 --> 00:10:39,168
this is my brother,

257
00:10:39,168 --> 00:10:42,874
nbsp;

258
00:10:42,874 --> 00:10:43,434
Brother,

259
00:10:43,434 --> 00:10:43,697
nbsp;

260
00:10:43,697 --> 00:10:44,597
from now on,

261
00:10:44,597 --> 00:10:45,322
nbsp;

262
00:10:45,322 --> 00:10:46,312
I will take care of Yanzi,

263
00:10:46,312 --> 00:10:47,728
nbsp;

264
00:10:47,728 --> 00:10:48,638
Boy,

265
00:10:48,638 --> 00:10:50,416
nbsp;

266
00:10:50,416 --> 00:10:51,916
go ask around,

267
00:10:51,916 --> 00:10:52,530
nbsp;

268
00:10:52,530 --> 00:10:54,580
I kill people easily outside,

269
00:10:54,580 --> 00:10:55,520
nbsp;

270
00:10:55,520 --> 00:10:57,930
If anyone dares to bully my sister,

271
00:10:57,930 --> 00:11:01,249
nbsp;

272
00:11:01,249 --> 00:11:02,289
I'll kill him,

273
00:11:02,289 --> 00:11:11,280
nbsp;

274
00:11:11,280 --> 00:11:12,000
Stand up,

275
00:11:12,000 --> 00:11:12,968
nbsp;

276
00:11:12,968 --> 00:11:13,538
Stand up,

277
00:11:13,538 --> 00:11:13,593
nbsp;

278
00:11:13,593 --> 00:11:15,313
Folks,

279
00:11:15,313 --> 00:11:15,603
nbsp;

280
00:11:15,603 --> 00:11:17,813
today is my sister's wedding,

281
00:11:17,813 --> 00:11:18,666
nbsp;

282
00:11:18,666 --> 00:11:21,516
I'll pour you some wine later,

283
00:11:21,516 --> 00:11:23,968
nbsp;

284
00:11:23,968 --> 00:11:24,818
Have a seat,

285
00:11:24,818 --> 00:11:25,655
nbsp;

286
00:11:25,655 --> 00:11:26,425
Yanzi,

287
00:11:26,425 --> 00:11:27,072
nbsp;

288
00:11:27,072 --> 00:11:28,522
we've had the wedding wine,

289
00:11:28,522 --> 00:11:29,020
nbsp;

290
00:11:29,020 --> 00:11:30,660
It's not easy for you and your brother to reunite,

291
00:11:30,660 --> 00:11:31,103
nbsp;

292
00:11:31,103 --> 00:11:32,143
I won't disturb you,

293
00:11:32,143 --> 00:11:32,707
nbsp;

294
00:11:32,707 --> 00:11:33,477
Goodbye,

295
00:11:33,477 --> 00:11:37,520
nbsp;

296
00:11:37,520 --> 00:11:38,490
Folks!

297
00:11:38,490 --> 00:11:39,811
nbsp;

298
00:11:39,811 --> 00:11:41,771
-Everyone! -Look, It's all your fault,

299
00:11:41,771 --> 00:11:42,551
nbsp;

300
00:11:42,551 --> 00:11:43,871
Don't care about them,

301
00:11:43,871 --> 00:11:54,207
nbsp;

302
00:11:54,207 --> 00:11:55,527
Who are you?

303
00:11:55,527 --> 00:11:57,770
nbsp;

304
00:11:57,770 --> 00:11:59,370
They are all gone,

305
00:11:59,370 --> 00:11:59,561
nbsp;

306
00:11:59,561 --> 00:12:00,641
Why are you still here?

307
00:12:00,641 --> 00:12:01,926
nbsp;

308
00:12:01,926 --> 00:12:04,166
Didn't you hear that they said I was a jerk?

309
00:12:04,166 --> 00:12:04,561
nbsp;

310
00:12:04,561 --> 00:12:05,321
I do bad things

311
00:12:05,321 --> 00:12:05,822
nbsp;

312
00:12:05,822 --> 00:12:08,362
all the time outside,

313
00:12:08,362 --> 00:12:13,843
nbsp;

314
00:12:13,843 --> 00:12:15,453
Your knife is too sharp,

315
00:12:15,453 --> 00:12:16,280
nbsp;

316
00:12:16,280 --> 00:12:17,510
Don't hurt yourself,

317
00:12:17,510 --> 00:12:57,197
nbsp;

318
00:12:57,197 --> 00:12:58,247
Drink it,

319
00:12:58,247 --> 00:12:58,634
nbsp;

320
00:12:58,634 --> 00:12:59,684
It's wedding wine,

321
00:12:59,684 --> 00:13:05,280
nbsp;

322
00:13:05,280 --> 00:13:07,410
The wine is good,

323
00:13:07,410 --> 00:13:07,978
nbsp;

324
00:13:07,978 --> 00:13:10,268
but the happiness has nothing to do with us,

325
00:13:10,268 --> 00:14:30,592
nbsp;

326
00:14:30,592 --> 00:14:31,562
Wine seller,

327
00:14:31,562 --> 00:14:33,415
nbsp;

328
00:14:33,415 --> 00:14:34,415
Girl,

329
00:14:34,415 --> 00:14:47,613
nbsp;

330
00:14:47,613 --> 00:14:49,293
Brother, Brother,

331
00:14:49,293 --> 00:14:49,405
nbsp;

332
00:14:49,405 --> 00:14:51,835
[Four hours ago]

333
00:14:49,853 --> 00:14:50,703
Let go of me!

334
00:14:50,703 --> 00:14:51,835
nbsp;

335
00:14:51,835 --> 00:14:56,835
nbsp;

336
00:15:00,467 --> 00:15:01,607
Ni,

337
00:15:01,607 --> 00:15:02,738
nbsp;

338
00:15:02,738 --> 00:15:04,558
why did you run away

339
00:15:04,558 --> 00:15:05,905
nbsp;

340
00:15:05,905 --> 00:15:07,675
while you are in charge of such an important thing?

341
00:15:07,675 --> 00:15:08,113
nbsp;

342
00:15:08,113 --> 00:15:09,403
When the coffin was opened,

343
00:15:09,403 --> 00:15:10,051
nbsp;

344
00:15:10,051 --> 00:15:11,701
you killed everyone,

345
00:15:11,701 --> 00:15:13,582
nbsp;

346
00:15:13,582 --> 00:15:14,722
If I didn't run,

347
00:15:14,722 --> 00:15:15,644
nbsp;

348
00:15:15,644 --> 00:15:16,684
I would have to die too,

349
00:15:16,684 --> 00:15:18,967
nbsp;

350
00:15:18,967 --> 00:15:20,347
Why can't you die?

351
00:15:20,347 --> 00:15:23,436
nbsp;

352
00:15:23,436 --> 00:15:24,796
I can die,

353
00:15:24,796 --> 00:15:25,092
nbsp;

354
00:15:25,092 --> 00:15:25,822
as long as,,,

355
00:15:25,822 --> 00:15:25,884
nbsp;

356
00:15:25,884 --> 00:15:27,404
as long as you let my sister and others go,

357
00:15:27,404 --> 00:15:30,019
nbsp;

358
00:15:30,019 --> 00:15:30,759
I won't tell

359
00:15:30,759 --> 00:15:31,238
nbsp;

360
00:15:31,238 --> 00:15:32,438
anyone about those things,

361
00:15:32,438 --> 00:15:33,144
nbsp;

362
00:15:33,144 --> 00:15:34,734
and no one will know about them,

363
00:15:34,734 --> 00:15:40,707
nbsp;

364
00:15:40,707 --> 00:15:42,057
Only the dead

365
00:15:42,057 --> 00:15:42,519
nbsp;

366
00:15:42,519 --> 00:15:44,119
won't say anything,

367
00:15:44,119 --> 00:15:56,217
nbsp;

368
00:15:56,217 --> 00:15:57,207
Wulang!

369
00:15:57,207 --> 00:16:03,946
nbsp;

370
00:16:03,946 --> 00:16:05,106
Bastard,

371
00:16:05,106 --> 00:16:06,228
nbsp;

372
00:16:06,228 --> 00:16:07,738
don't touch her!

373
00:16:07,738 --> 00:16:27,821
nbsp;

374
00:16:27,821 --> 00:16:28,531
Brother,

375
00:16:28,531 --> 00:16:29,092
nbsp;

376
00:16:29,092 --> 00:16:30,572
Yanzi, run!

377
00:16:30,572 --> 00:17:48,009
nbsp;

378
00:17:48,009 --> 00:17:49,209
Brother,

379
00:17:49,209 --> 00:17:49,290
nbsp;

380
00:17:49,290 --> 00:17:50,300
Yanzi,

381
00:17:50,300 --> 00:17:51,009
nbsp;

382
00:17:51,009 --> 00:17:52,739
I shouldn't have come back,

383
00:17:52,739 --> 00:18:55,738
nbsp;

384
00:18:55,738 --> 00:18:56,418
Don't move,

385
00:18:56,418 --> 00:19:08,238
nbsp;

386
00:19:08,238 --> 00:19:11,108
You're not strangled to death because your neck is tough,

387
00:19:11,108 --> 00:19:14,227
nbsp;

388
00:19:14,227 --> 00:19:17,687
Everyone has their own fate, You're luckier than them,

389
00:19:17,687 --> 00:19:43,300
nbsp;

390
00:19:43,300 --> 00:19:45,750
Officer Gao, Officer Gao,

391
00:19:45,750 --> 00:19:46,144
nbsp;

392
00:19:46,144 --> 00:19:47,344
Have some water,

393
00:19:47,344 --> 00:19:47,571
nbsp;

394
00:19:47,571 --> 00:19:48,601
Don't bother,

395
00:19:48,601 --> 00:19:48,946
nbsp;

396
00:19:48,946 --> 00:19:50,786
It rained heavily last night,

397
00:19:50,786 --> 00:19:50,988
nbsp;

398
00:19:50,988 --> 00:19:52,148
There are three families waiting for us,

399
00:19:52,148 --> 00:19:56,748
nbsp;

400
00:19:56,748 --> 00:19:57,798
Without you,

401
00:19:57,798 --> 00:19:58,352
nbsp;

402
00:19:58,352 --> 00:20:00,512
I wouldn't know what to do,

403
00:20:00,512 --> 00:20:03,238
nbsp;

404
00:20:03,238 --> 00:20:03,958
My lord,

405
00:20:03,958 --> 00:20:21,123
nbsp;

406
00:20:21,123 --> 00:20:22,093
What are you doing?

407
00:20:22,093 --> 00:20:22,988
nbsp;

408
00:20:22,988 --> 00:20:25,598
This man is an arsonist recorded by 18 towns of Changzhou,

409
00:20:25,598 --> 00:20:26,040
nbsp;

410
00:20:26,040 --> 00:20:27,890
The Ministry of Punishments offered a reward of ten taels of gold,

411
00:20:27,890 --> 00:20:28,342
nbsp;

412
00:20:28,342 --> 00:20:29,482
The criminal is here,

413
00:20:29,482 --> 00:20:31,519
nbsp;

414
00:20:31,519 --> 00:20:33,529
I'm the ghostkiller of Dali Temple,

415
00:20:33,529 --> 00:20:34,363
nbsp;

416
00:20:34,363 --> 00:20:35,603
This is the reward,

417
00:20:35,603 --> 00:20:36,821
nbsp;

418
00:20:36,821 --> 00:20:37,931
The ghostkiller?

419
00:20:37,931 --> 00:20:39,383
nbsp;

420
00:20:39,383 --> 00:20:40,883
Do we still have ghostkillers now?

421
00:20:40,883 --> 00:20:42,363
nbsp;

422
00:20:42,363 --> 00:20:43,343
He's blind,

423
00:20:43,343 --> 00:21:04,415
nbsp;

424
00:21:04,415 --> 00:21:05,585
What's wrong with him?

425
00:21:05,585 --> 00:21:05,706
nbsp;

426
00:21:05,706 --> 00:21:08,286
I am afraid that he may run away, so I broke his arms and legs,

427
00:21:08,286 --> 00:21:08,717
nbsp;

428
00:21:08,717 --> 00:21:10,327
Get him a doctor,

429
00:21:10,327 --> 00:21:12,498
nbsp;

430
00:21:12,498 --> 00:21:13,928
It's written clearly,

431
00:21:13,928 --> 00:21:15,550
nbsp;

432
00:21:15,550 --> 00:21:17,990
He is a felon, It is accepted even if I take his head here,

433
00:21:17,990 --> 00:21:18,769
nbsp;

434
00:21:18,769 --> 00:21:21,389
No matter whether you kill him or punish him, do whatever you want,

435
00:21:21,389 --> 00:21:22,602
nbsp;

436
00:21:22,602 --> 00:21:23,762
I want to ask you something,

437
00:21:23,762 --> 00:21:25,363
nbsp;

438
00:21:25,363 --> 00:21:26,593
Which one of you is Zhang Baishui?

439
00:21:26,593 --> 00:21:32,102
nbsp;

440
00:21:32,102 --> 00:21:32,892
Is it him?

441
00:21:32,892 --> 00:21:33,352
nbsp;

442
00:21:33,352 --> 00:21:34,382
Yes,

443
00:21:34,382 --> 00:21:34,675
nbsp;

444
00:21:34,675 --> 00:21:35,535
Li Jiuzhou,

445
00:21:35,535 --> 00:21:35,935
nbsp;

446
00:21:35,935 --> 00:21:37,715
do you think you can escape?

447
00:21:37,715 --> 00:21:47,342
nbsp;

448
00:21:47,342 --> 00:21:48,292
What's going on?

449
00:21:48,292 --> 00:21:53,842
nbsp;

450
00:21:53,842 --> 00:21:56,432
Blind, take the reward and leave,

451
00:21:56,432 --> 00:21:59,727
nbsp;

452
00:21:59,727 --> 00:22:00,477
It's done,

453
00:22:00,477 --> 00:22:08,415
nbsp;

454
00:22:08,415 --> 00:22:09,105
By the way,

455
00:22:09,105 --> 00:22:09,446
nbsp;

456
00:22:09,446 --> 00:22:12,116
the family selling wine in the west of the city was killed,

457
00:22:12,116 --> 00:22:15,425
nbsp;

458
00:22:15,425 --> 00:22:16,695
Are you in charge of this?

459
00:22:16,695 --> 00:22:37,102
nbsp;

460
00:22:37,102 --> 00:22:37,762
My lord,

461
00:22:37,762 --> 00:22:39,373
nbsp;

462
00:22:39,373 --> 00:22:40,403
the Yuwen family did it,

463
00:22:40,403 --> 00:22:41,342
nbsp;

464
00:22:41,342 --> 00:22:42,062
What should we do?

465
00:22:42,062 --> 00:22:43,498
nbsp;

466
00:22:43,498 --> 00:22:45,698
[Yuwen]

467
00:22:45,698 --> 00:23:03,112
nbsp;

468
00:23:03,112 --> 00:23:03,962
Girl,

469
00:23:03,962 --> 00:23:05,435
nbsp;

470
00:23:05,435 --> 00:23:06,405
you suffered a lot,

471
00:23:06,405 --> 00:23:08,644
nbsp;

472
00:23:08,644 --> 00:23:10,914
When are you going to Luoyang to arrest the criminal?

473
00:23:10,914 --> 00:23:13,175
nbsp;

474
00:23:13,175 --> 00:23:14,065
I'll bury them

475
00:23:14,065 --> 00:23:15,425
nbsp;

476
00:23:15,425 --> 00:23:16,585
for you,

477
00:23:16,585 --> 00:23:17,696
nbsp;

478
00:23:17,696 --> 00:23:18,656
Let,,,

479
00:23:18,656 --> 00:23:20,404
nbsp;

480
00:23:20,404 --> 00:23:21,264
let it go,

481
00:23:21,264 --> 00:23:26,644
nbsp;

482
00:23:26,644 --> 00:23:27,944
What did you say?

483
00:23:27,944 --> 00:23:32,685
nbsp;

484
00:23:32,685 --> 00:23:34,355
A life for a life,

485
00:23:34,355 --> 00:23:36,092
nbsp;

486
00:23:36,092 --> 00:23:38,272
I just want justice,

487
00:23:38,272 --> 00:23:38,967
nbsp;

488
00:23:38,967 --> 00:23:40,537
I can't give you justice this time,

489
00:23:40,537 --> 00:23:44,529
nbsp;

490
00:23:44,529 --> 00:23:48,059
I've lived here for so many years,

491
00:23:48,059 --> 00:23:50,737
nbsp;

492
00:23:50,737 --> 00:23:52,957
Now I realized that this is a place

493
00:23:52,957 --> 00:23:53,144
nbsp;

494
00:23:53,144 --> 00:23:54,984
where there is no law,

495
00:23:54,984 --> 00:23:59,966
nbsp;

496
00:23:59,966 --> 00:24:01,206
If you can't give me justice,

497
00:24:01,206 --> 00:24:02,925
nbsp;

498
00:24:02,925 --> 00:24:04,855
I'll find someone who can give it to me,

499
00:24:04,855 --> 00:24:08,248
nbsp;

500
00:24:08,248 --> 00:24:08,928
Girl,

501
00:24:08,928 --> 00:24:13,237
nbsp;

502
00:24:13,237 --> 00:24:14,517
on your wedding day,

503
00:24:14,517 --> 00:24:15,935
nbsp;

504
00:24:15,935 --> 00:24:17,305
Ni Jun made trouble here,

505
00:24:17,305 --> 00:24:18,633
nbsp;

506
00:24:18,633 --> 00:24:19,793
Your husband, Li Wulang,

507
00:24:19,793 --> 00:24:19,873
nbsp;

508
00:24:19,873 --> 00:24:20,703
died because he protected you,

509
00:24:20,703 --> 00:24:20,779
nbsp;

510
00:24:20,779 --> 00:24:21,839
You killed your brother

511
00:24:21,839 --> 00:24:22,644
nbsp;

512
00:24:22,644 --> 00:24:23,994
because you were angry,

513
00:24:23,994 --> 00:24:25,394
nbsp;

514
00:24:25,394 --> 00:24:26,474
Am I right?

515
00:24:26,474 --> 00:24:30,144
nbsp;

516
00:24:30,144 --> 00:24:31,224
No,

517
00:24:31,224 --> 00:24:31,321
nbsp;

518
00:24:31,321 --> 00:24:32,701
-Everyone in Liangcheng knows -Nonsense!

519
00:24:32,701 --> 00:24:32,779
nbsp;

520
00:24:32,779 --> 00:24:34,299
Ni Jun is that kind of person,

521
00:24:34,299 --> 00:24:34,852
nbsp;

522
00:24:34,852 --> 00:24:35,872
They believe

523
00:24:35,872 --> 00:24:37,831
nbsp;

524
00:24:37,831 --> 00:24:39,071
whatever I say,

525
00:24:39,071 --> 00:24:40,404
nbsp;

526
00:24:40,404 --> 00:24:42,424
I won't admit it,

527
00:24:42,424 --> 00:24:43,060
nbsp;

528
00:24:43,060 --> 00:24:43,900
Don't move,

529
00:24:43,900 --> 00:24:43,935
nbsp;

530
00:24:43,935 --> 00:24:47,265
-Admit it sooner and you won't suffer, -Let go of me!

531
00:24:47,265 --> 00:24:49,758
nbsp;

532
00:24:49,758 --> 00:24:51,048
Let go of me!

533
00:24:51,048 --> 00:25:15,633
nbsp;

534
00:25:15,633 --> 00:25:17,563
We both know what happened,

535
00:25:17,563 --> 00:25:17,831
nbsp;

536
00:25:17,831 --> 00:25:19,031
She's already miserable enough,

537
00:25:19,031 --> 00:25:19,310
nbsp;

538
00:25:19,310 --> 00:25:20,710
There's no need to destroy her,

539
00:25:20,710 --> 00:25:25,185
nbsp;

540
00:25:25,185 --> 00:25:27,865
What did you say? I don't understand,

541
00:25:27,865 --> 00:25:29,696
nbsp;

542
00:25:29,696 --> 00:25:30,696
I have good hearing,

543
00:25:30,696 --> 00:25:30,768
nbsp;

544
00:25:30,768 --> 00:25:32,038
It's none of your business,

545
00:25:32,038 --> 00:25:34,091
nbsp;

546
00:25:34,091 --> 00:25:34,721
Let's go,

547
00:25:34,721 --> 00:26:26,404
nbsp;

548
00:26:26,404 --> 00:26:27,334
Blind,

549
00:26:27,334 --> 00:26:28,643
nbsp;

550
00:26:28,643 --> 00:26:30,193
you'd better not get involved in this mess,

551
00:26:30,193 --> 00:26:39,570
nbsp;

552
00:26:39,570 --> 00:26:41,890
You should not stay here, Leave,

553
00:26:41,890 --> 00:26:44,175
nbsp;

554
00:26:44,175 --> 00:26:45,255
You're a master,

555
00:26:45,255 --> 00:26:45,352
nbsp;

556
00:26:45,352 --> 00:26:47,392
I'll pay you, Kill them for me,

557
00:26:47,392 --> 00:26:47,508
nbsp;

558
00:26:47,508 --> 00:26:48,018
No,

559
00:26:48,018 --> 00:26:48,591
nbsp;

560
00:26:48,591 --> 00:26:50,321
I'm a ghostkiller, not a killer,

561
00:26:50,321 --> 00:26:52,175
nbsp;

562
00:26:52,175 --> 00:26:53,205
I want to go to Luoyang too,

563
00:26:53,205 --> 00:26:53,445
nbsp;

564
00:26:53,445 --> 00:26:54,715
Take me with you,

565
00:26:54,715 --> 00:26:56,383
nbsp;

566
00:26:56,383 --> 00:26:57,753
Why are you going to Luoyang?

567
00:26:57,753 --> 00:26:58,716
nbsp;

568
00:26:58,716 --> 00:26:59,406
Report to the government?

569
00:26:59,406 --> 00:27:00,018
nbsp;

570
00:27:00,018 --> 00:27:02,258
If the officials in Liangcheng can't solve my problem,

571
00:27:02,258 --> 00:27:02,352
nbsp;

572
00:27:02,352 --> 00:27:02,592
I'll go to Luoyang,

573
00:27:02,592 --> 00:27:02,602
nbsp;

574
00:27:02,602 --> 00:27:04,762
If the officials in Luoyang can't solve my problem,

575
00:27:04,762 --> 00:27:04,852
nbsp;

576
00:27:04,852 --> 00:27:06,402
I'll go to Chang'an,

577
00:27:06,402 --> 00:27:06,466
nbsp;

578
00:27:06,466 --> 00:27:07,546
It has nothing to do with me,

579
00:27:07,546 --> 00:27:13,070
nbsp;

580
00:27:13,070 --> 00:27:14,190
Take me with you,

581
00:27:14,190 --> 00:27:15,435
nbsp;

582
00:27:15,435 --> 00:27:17,215
I just want justice,

583
00:27:17,215 --> 00:27:21,195
nbsp;

584
00:27:21,195 --> 00:27:22,795
Take her with you,

585
00:27:22,795 --> 00:28:32,956
nbsp;

586
00:28:32,956 --> 00:28:36,106
Blind, do you have family?

587
00:28:36,106 --> 00:28:41,768
nbsp;

588
00:28:41,768 --> 00:28:43,758
Drink it while it's hot, Don't catch a cold,

589
00:28:43,758 --> 00:29:03,164
nbsp;

590
00:29:03,164 --> 00:29:04,404
My brother said

591
00:29:04,404 --> 00:29:05,226
nbsp;

592
00:29:05,226 --> 00:29:07,346
every time I play the reed pipe,

593
00:29:07,346 --> 00:29:08,841
nbsp;

594
00:29:08,841 --> 00:29:11,291
I am talking to my dead family,

595
00:29:11,291 --> 00:29:13,862
nbsp;

596
00:29:13,862 --> 00:29:15,252
But it's broken too,

597
00:29:15,252 --> 00:29:30,133
nbsp;

598
00:29:30,133 --> 00:29:30,863
Give it to me,

599
00:29:30,863 --> 00:29:35,862
nbsp;

600
00:29:35,862 --> 00:29:37,822
Don't believe it,

601
00:29:37,822 --> 00:29:54,122
nbsp;

602
00:29:54,122 --> 00:29:58,562
[Luoyang]

603
00:29:58,562 --> 00:30:05,737
nbsp;

604
00:30:05,737 --> 00:30:07,737
Here, two bowls of beef noodles in soup,

605
00:30:07,737 --> 00:30:08,518
nbsp;

606
00:30:08,518 --> 00:30:09,358
Enjoy,

607
00:30:09,358 --> 00:30:21,476
nbsp;

608
00:30:21,476 --> 00:30:22,906
Did you remember what I said?

609
00:30:22,906 --> 00:30:23,737
nbsp;

610
00:30:23,737 --> 00:30:24,447
Yes,

611
00:30:24,447 --> 00:30:27,258
nbsp;

612
00:30:27,258 --> 00:30:28,228
Repeat it,

613
00:30:28,228 --> 00:30:28,560
nbsp;

614
00:30:28,560 --> 00:30:30,920
There is an open yard at the end of the east market,

615
00:30:30,920 --> 00:30:31,195
nbsp;

616
00:30:31,195 --> 00:30:32,525
There is a Dengwen Drum at the door,

617
00:30:32,525 --> 00:30:32,705
nbsp;

618
00:30:32,705 --> 00:30:33,995
If I stand on the Feiming Stone and beat the drum,

619
00:30:33,995 --> 00:30:34,070
nbsp;

620
00:30:34,070 --> 00:30:35,150
someone will help me,

621
00:30:35,150 --> 00:30:38,966
nbsp;

622
00:30:38,966 --> 00:30:40,886
Thank you for the past few days,

623
00:30:40,886 --> 00:30:41,341
nbsp;

624
00:30:41,341 --> 00:30:42,081
I have to go now,

625
00:30:42,081 --> 00:30:42,445
nbsp;

626
00:30:42,445 --> 00:30:44,285
Luoyang is big, Don't get lost,

627
00:30:44,285 --> 00:30:48,310
nbsp;

628
00:30:48,310 --> 00:30:50,710
I may not make liquor anymore,

629
00:30:50,710 --> 00:30:51,310
nbsp;

630
00:30:51,310 --> 00:30:54,460
-You know liquor, Keep it, -Buddy, is the beef fresh?

631
00:30:54,460 --> 00:30:54,622
nbsp;

632
00:30:54,622 --> 00:30:56,902
Of course, I raised it myself,

633
00:30:56,902 --> 00:30:57,237
nbsp;

634
00:30:57,237 --> 00:30:58,227
Please have a seat,

635
00:30:58,227 --> 00:30:58,518
nbsp;

636
00:30:58,518 --> 00:30:59,688
Okay, two bowls,

637
00:30:59,688 --> 00:30:59,757
nbsp;

638
00:30:59,757 --> 00:31:00,597
Okay,

639
00:31:00,597 --> 00:31:03,768
nbsp;

640
00:31:03,768 --> 00:31:04,618
Welcome to come again,

641
00:31:04,618 --> 00:31:06,007
nbsp;

642
00:31:06,007 --> 00:31:07,167
Lady Qin,

643
00:31:07,167 --> 00:31:07,237
nbsp;

644
00:31:07,237 --> 00:31:08,047
Lady Qin,

645
00:31:08,047 --> 00:31:09,935
nbsp;

646
00:31:09,935 --> 00:31:10,755
Lady Qin,

647
00:31:10,755 --> 00:31:11,341
nbsp;

648
00:31:11,341 --> 00:31:11,961
Lady Qin,

649
00:31:11,961 --> 00:31:16,612
nbsp;

650
00:31:16,612 --> 00:31:17,902
Lady Qin, Lady Qin,

651
00:31:17,902 --> 00:31:18,070
nbsp;

652
00:31:18,070 --> 00:31:19,700
I made another poem for you,

653
00:31:19,700 --> 00:31:19,799
nbsp;

654
00:31:19,799 --> 00:31:21,079
-I'll read it to you, -Lady Qin,

655
00:31:21,079 --> 00:31:21,382
nbsp;

656
00:31:21,382 --> 00:31:23,412
Your zither is fixed, Come and pick it up when you're free,

657
00:31:23,412 --> 00:31:23,560
nbsp;

658
00:31:23,560 --> 00:31:24,710
No hurry,

659
00:31:24,710 --> 00:31:25,549
nbsp;

660
00:31:25,549 --> 00:31:26,469
Lady Qin,

661
00:31:26,469 --> 00:31:27,455
nbsp;

662
00:31:27,455 --> 00:31:29,015
Lady Qin, wait for me!

663
00:31:29,015 --> 00:31:29,862
nbsp;

664
00:31:29,862 --> 00:31:32,382
You're not Li Bai, nor am I Yang Yuhuan,

665
00:31:32,382 --> 00:31:32,903
nbsp;

666
00:31:32,903 --> 00:31:34,273
We're not meant to be,

667
00:31:34,273 --> 00:31:35,153
nbsp;

668
00:31:35,153 --> 00:31:35,823
Lady Qin,

669
00:31:35,823 --> 00:31:36,695
nbsp;

670
00:31:36,695 --> 00:31:37,365
Lady Qin,

671
00:31:37,365 --> 00:31:37,487
nbsp;

672
00:31:37,487 --> 00:31:38,297
Lady Qin,

673
00:31:38,297 --> 00:31:52,507
nbsp;

674
00:31:52,507 --> 00:31:53,437
Put it down,

675
00:31:53,437 --> 00:31:54,309
nbsp;

676
00:31:54,309 --> 00:31:55,559
I just tuned it,

677
00:31:55,559 --> 00:31:56,476
nbsp;

678
00:31:56,476 --> 00:31:57,836
Your rough hands

679
00:31:57,836 --> 00:31:58,320
nbsp;

680
00:31:58,320 --> 00:31:59,710
may make it out of tune,

681
00:31:59,710 --> 00:32:04,622
nbsp;

682
00:32:04,622 --> 00:32:06,192
Is everything going well in Liangcheng?

683
00:32:06,192 --> 00:32:06,987
nbsp;

684
00:32:06,987 --> 00:32:08,527
He is right,

685
00:32:08,527 --> 00:32:08,695
nbsp;

686
00:32:08,695 --> 00:32:11,025
Li Jiuzhou is hiding in the county office in Liangcheng,

687
00:32:11,025 --> 00:32:12,424
nbsp;

688
00:32:12,424 --> 00:32:13,684
You arranged it well,

689
00:32:13,684 --> 00:32:20,695
nbsp;

690
00:32:20,695 --> 00:32:21,385
Here,

691
00:32:21,385 --> 00:32:35,893
nbsp;

692
00:32:35,893 --> 00:32:37,183
The payment is in,

693
00:32:37,183 --> 00:32:38,164
nbsp;

694
00:32:38,164 --> 00:32:40,774
The next deal is a big one,

695
00:32:40,774 --> 00:32:41,736
nbsp;

696
00:32:41,736 --> 00:32:42,976
When?

697
00:32:42,976 --> 00:32:43,611
nbsp;

698
00:32:43,611 --> 00:32:45,171
I've sent someone to explore the way,

699
00:32:45,171 --> 00:32:45,518
nbsp;

700
00:32:45,518 --> 00:32:46,428
I guess

701
00:32:46,428 --> 00:32:47,059
nbsp;

702
00:32:47,059 --> 00:32:48,139
we'll leave in three days,

703
00:32:48,139 --> 00:32:52,622
nbsp;

704
00:32:52,622 --> 00:32:53,452
Anything wrong?

705
00:32:53,452 --> 00:32:54,476
nbsp;

706
00:32:54,476 --> 00:32:55,196
Nothing,

707
00:32:55,196 --> 00:32:55,966
nbsp;

708
00:32:55,966 --> 00:32:57,476
Remember to feed the horse for me,

709
00:32:57,476 --> 00:32:59,028
nbsp;

710
00:32:59,028 --> 00:32:59,668
Okay,

711
00:32:59,668 --> 00:33:37,403
nbsp;

712
00:33:37,403 --> 00:33:39,193
Blind, we have news,

713
00:33:39,193 --> 00:33:39,820
nbsp;

714
00:33:39,820 --> 00:33:40,800
The fugitive

715
00:33:40,800 --> 00:33:40,872
nbsp;

716
00:33:40,872 --> 00:33:42,122
is well connected in Yanzhou,

717
00:33:42,122 --> 00:33:42,466
nbsp;

718
00:33:42,466 --> 00:33:43,406
It might be very difficult,

719
00:33:43,406 --> 00:33:44,195
nbsp;

720
00:33:44,195 --> 00:33:46,275
But the good thing is that the pay is high,

721
00:33:46,275 --> 00:33:46,809
nbsp;

722
00:33:46,809 --> 00:33:47,759
Including this,

723
00:33:47,759 --> 00:33:48,070
nbsp;

724
00:33:48,070 --> 00:33:49,450
we'll have enough money for your eyes,

725
00:33:49,450 --> 00:33:50,674
nbsp;

726
00:33:50,674 --> 00:33:51,634
This is the last deal,

727
00:33:51,634 --> 00:33:58,205
nbsp;

728
00:33:58,205 --> 00:33:59,665
Do you think that doctor

729
00:33:59,665 --> 00:34:00,413
nbsp;

730
00:34:00,413 --> 00:34:02,093
can really cure my eyes?

731
00:34:02,093 --> 00:34:02,559
nbsp;

732
00:34:02,559 --> 00:34:03,359
Of course,

733
00:34:03,359 --> 00:34:03,528
nbsp;

734
00:34:03,528 --> 00:34:05,438
He's my grandmaster's senior,

735
00:34:05,438 --> 00:34:05,684
nbsp;

736
00:34:05,684 --> 00:34:06,934
If he doesn't know me,

737
00:34:06,934 --> 00:34:07,341
nbsp;

738
00:34:07,341 --> 00:34:09,021
he'll ask for 3,000 more,

739
00:34:09,021 --> 00:34:11,028
nbsp;

740
00:34:11,028 --> 00:34:13,078
Stop nagging about this,

741
00:34:13,078 --> 00:34:14,768
nbsp;

742
00:34:14,768 --> 00:34:16,128
What do you want to do the most

743
00:34:16,128 --> 00:34:16,205
nbsp;

744
00:34:16,205 --> 00:34:17,315
when your eyes are cured?

745
00:34:17,315 --> 00:34:19,465
nbsp;

746
00:34:19,465 --> 00:34:20,785
I want to see you first,

747
00:34:20,785 --> 00:34:21,976
nbsp;

748
00:34:21,976 --> 00:34:23,736
After all these years, I'm afraid you look old now,

749
00:34:23,736 --> 00:34:26,163
nbsp;

750
00:34:26,163 --> 00:34:27,363
Stay blind then,

751
00:34:27,363 --> 00:34:32,820
nbsp;

752
00:34:32,820 --> 00:34:35,260
Alright, I'm leaving,

753
00:34:35,260 --> 00:34:37,163
nbsp;

754
00:34:37,163 --> 00:34:38,803
Slow down,

755
00:34:38,803 --> 00:34:41,465
nbsp;

756
00:34:41,465 --> 00:34:43,325
Lady Qin, Lady Qin,

757
00:34:43,325 --> 00:34:43,434
nbsp;

758
00:34:43,434 --> 00:34:45,634
Sanlang? What happened?

759
00:34:45,634 --> 00:34:45,986
nbsp;

760
00:34:45,986 --> 00:34:47,746
That bitch!

761
00:34:47,746 --> 00:34:47,851
nbsp;

762
00:34:47,851 --> 00:34:50,201
If she falls into my hands, I'll kill her,

763
00:34:50,201 --> 00:34:51,945
nbsp;

764
00:34:51,945 --> 00:34:53,025
Who offended you?

765
00:34:53,025 --> 00:34:53,913
nbsp;

766
00:34:53,913 --> 00:34:56,613
Didn't you say that you had a job at Yuwen's?

767
00:34:56,613 --> 00:34:57,101
nbsp;

768
00:34:57,101 --> 00:34:58,541
How could you be bullied?

769
00:34:58,541 --> 00:34:59,476
nbsp;

770
00:34:59,476 --> 00:35:00,996
Don't mention it, What bad luck!

771
00:35:00,996 --> 00:35:01,559
nbsp;

772
00:35:01,559 --> 00:35:03,439
Today at Shouhua Mansion,

773
00:35:03,439 --> 00:35:04,361
nbsp;

774
00:35:04,361 --> 00:35:06,491
Yuwen Xiong sent wedding gifts to the third daughter of the Guo family,

775
00:35:06,491 --> 00:35:06,642
nbsp;

776
00:35:06,642 --> 00:35:08,662
What an important occasion!

777
00:35:08,662 --> 00:35:09,320
nbsp;

778
00:35:09,320 --> 00:35:10,520
Out of nowhere,

779
00:35:10,520 --> 00:35:12,142
nbsp;

780
00:35:12,142 --> 00:35:13,602
a woman came in,

781
00:35:13,602 --> 00:35:14,674
nbsp;

782
00:35:14,674 --> 00:35:17,194
Who knows how Yuwen Ying offended her?

783
00:35:17,194 --> 00:35:17,351
nbsp;

784
00:35:17,351 --> 00:35:18,711
It was a big mess,

785
00:35:18,711 --> 00:35:20,924
nbsp;

786
00:35:20,924 --> 00:35:23,914
Of course, Yuwen Ying wants to deal with it as soon as possible,

787
00:35:23,914 --> 00:35:24,340
nbsp;

788
00:35:24,340 --> 00:35:25,570
But General Guo said

789
00:35:25,570 --> 00:35:25,653
nbsp;

790
00:35:25,653 --> 00:35:28,123
not today,

791
00:35:28,123 --> 00:35:28,340
nbsp;

792
00:35:28,340 --> 00:35:29,480
Take her away and keep an eye on her,

793
00:35:29,480 --> 00:35:29,778
nbsp;

794
00:35:29,778 --> 00:35:32,278
I'll personally ask about this in a few days,

795
00:35:32,278 --> 00:35:35,257
nbsp;

796
00:35:35,257 --> 00:35:36,167
So,

797
00:35:36,167 --> 00:35:36,434
nbsp;

798
00:35:36,434 --> 00:35:37,804
I can't kill this woman,

799
00:35:37,804 --> 00:35:38,049
nbsp;

800
00:35:38,049 --> 00:35:39,099
It's so annoying,

801
00:35:39,099 --> 00:35:39,413
nbsp;

802
00:35:39,413 --> 00:35:40,183
And then?

803
00:35:40,183 --> 00:35:40,986
nbsp;

804
00:35:40,986 --> 00:35:43,256
Yuwen Ying asked He Qiufeng to take her away,

805
00:35:43,256 --> 00:35:44,007
nbsp;

806
00:35:44,007 --> 00:35:45,257
He's a bad guy,

807
00:35:45,257 --> 00:35:45,340
nbsp;

808
00:35:45,340 --> 00:35:46,870
If anyone falls into his hands,

809
00:35:46,870 --> 00:35:47,080
nbsp;

810
00:35:47,080 --> 00:35:48,530
nothing good will come of it,

811
00:35:48,530 --> 00:35:49,184
nbsp;

812
00:35:49,184 --> 00:35:50,734
Who is she?

813
00:35:50,734 --> 00:35:50,976
nbsp;

814
00:35:50,976 --> 00:35:53,026
She's probably Yuwen Ying's lover,

815
00:35:53,026 --> 00:35:53,559
nbsp;

816
00:35:53,559 --> 00:35:54,978
She's quite pretty,

817
00:35:54,978 --> 00:35:55,537
nbsp;

818
00:35:55,537 --> 00:35:57,577
But she looks like a whore,

819
00:35:57,577 --> 00:36:07,309
nbsp;

820
00:36:07,309 --> 00:36:08,028
Get lost!

821
00:36:08,028 --> 00:36:10,141
nbsp;

822
00:36:10,141 --> 00:36:12,101
It hurts,

823
00:36:12,101 --> 00:36:27,153
nbsp;

824
00:36:27,153 --> 00:36:28,043
It's ready,

825
00:36:28,043 --> 00:36:33,674
nbsp;

826
00:36:33,674 --> 00:36:34,484
Blind,

827
00:36:34,484 --> 00:36:35,141
nbsp;

828
00:36:35,141 --> 00:36:36,532
leave it to me,

829
00:36:36,532 --> 00:36:42,247
nbsp;

830
00:36:42,247 --> 00:36:44,406
In the past, you did not want to get involved,

831
00:36:44,406 --> 00:36:44,601
nbsp;

832
00:36:44,601 --> 00:36:45,681
I didn't tell you either,

833
00:36:45,681 --> 00:36:46,976
nbsp;

834
00:36:46,976 --> 00:36:48,466
But now I have to tell you

835
00:36:48,466 --> 00:36:49,246
nbsp;

836
00:36:49,246 --> 00:36:50,666
we can't afford to offend the Yuwen family,

837
00:36:50,666 --> 00:36:52,788
nbsp;

838
00:36:52,788 --> 00:36:53,898
Why?

839
00:36:53,898 --> 00:36:54,892
nbsp;

840
00:36:54,892 --> 00:36:56,812
The Yuwen family is an underground gang in Luoyang,

841
00:36:56,812 --> 00:36:57,569
nbsp;

842
00:36:57,569 --> 00:36:59,529
They helped the court during the rebellion,

843
00:36:59,529 --> 00:37:00,746
nbsp;

844
00:37:00,746 --> 00:37:02,986
They have clan powers

845
00:37:02,986 --> 00:37:03,694
nbsp;

846
00:37:03,694 --> 00:37:05,404
in Hedong, Shannanxi and Longyou,

847
00:37:05,404 --> 00:37:06,121
nbsp;

848
00:37:06,121 --> 00:37:07,561
The marriage with General Guo's family

849
00:37:07,561 --> 00:37:07,882
nbsp;

850
00:37:07,882 --> 00:37:09,402
is for entering Chang'an,

851
00:37:09,402 --> 00:37:09,965
nbsp;

852
00:37:09,965 --> 00:37:11,925
Yuwen Ying is Yuwen Xiong's brother,

853
00:37:11,925 --> 00:37:12,663
nbsp;

854
00:37:12,663 --> 00:37:13,683
If you affend him,

855
00:37:13,683 --> 00:37:14,351
nbsp;

856
00:37:14,351 --> 00:37:15,971
then you'll affend the Yuwen family,

857
00:37:15,971 --> 00:37:16,309
nbsp;

858
00:37:16,309 --> 00:37:17,389
What do your words

859
00:37:17,389 --> 00:37:17,694
nbsp;

860
00:37:17,694 --> 00:37:19,504
have to do with killing for revenge?

861
00:37:19,504 --> 00:37:22,080
nbsp;

862
00:37:22,080 --> 00:37:23,430
A life for a life,

863
00:37:23,430 --> 00:37:23,549
nbsp;

864
00:37:23,549 --> 00:37:25,229
You don't need to kill 10,000 people,

865
00:37:25,229 --> 00:37:26,153
nbsp;

866
00:37:26,153 --> 00:37:27,663
Don't you understand that?

867
00:37:27,663 --> 00:37:30,267
nbsp;

868
00:37:30,267 --> 00:37:31,067
More tea, please,

869
00:37:31,067 --> 00:37:34,028
nbsp;

870
00:37:34,028 --> 00:37:34,958
Help yourself,

871
00:37:34,958 --> 00:37:35,892
nbsp;

872
00:37:35,892 --> 00:37:36,812
I don't care,

873
00:37:36,812 --> 00:37:37,851
nbsp;

874
00:37:37,851 --> 00:37:38,851
You should go,

875
00:37:38,851 --> 00:37:40,767
nbsp;

876
00:37:40,767 --> 00:37:41,697
Leave now,

877
00:37:41,697 --> 00:38:04,194
nbsp;

878
00:38:04,194 --> 00:38:06,024
What do you think, buddy?

879
00:38:06,024 --> 00:38:11,486
nbsp;

880
00:38:11,486 --> 00:38:12,336
I'll listen to you,

881
00:38:12,336 --> 00:38:12,840
nbsp;

882
00:38:12,840 --> 00:38:14,460
Let's go back and see,

883
00:38:14,460 --> 00:38:36,517
nbsp;

884
00:38:36,517 --> 00:38:37,837
Where is Ni Yan?

885
00:38:37,837 --> 00:38:38,955
nbsp;

886
00:38:38,955 --> 00:38:40,835
I don't know,

887
00:38:40,835 --> 00:38:46,090
nbsp;

888
00:38:46,090 --> 00:38:48,340
In the Dead Man's Place,

889
00:38:48,340 --> 00:38:48,663
nbsp;

890
00:38:48,663 --> 00:38:50,903
In the Dead Man's Place,

891
00:38:50,903 --> 00:41:01,288
nbsp;

892
00:41:01,288 --> 00:41:02,218
Miss,

893
00:41:02,218 --> 00:41:04,350
nbsp;

894
00:41:04,350 --> 00:41:05,160
Miss,

895
00:41:05,160 --> 00:42:04,225
nbsp;

896
00:42:04,225 --> 00:42:05,335
Are you there?

897
00:42:05,335 --> 00:42:12,798
nbsp;

898
00:42:12,798 --> 00:42:17,418
They forced me

899
00:42:17,418 --> 00:42:18,163
nbsp;

900
00:42:18,163 --> 00:42:28,603
to admit the things I didn't do,

901
00:42:28,603 --> 00:43:19,881
nbsp;

902
00:43:19,881 --> 00:43:21,691
She won't die, but needs rest,

903
00:43:21,691 --> 00:43:22,360
nbsp;

904
00:43:22,360 --> 00:43:23,270
There is no time to rest,

905
00:43:23,270 --> 00:43:24,204
nbsp;

906
00:43:24,204 --> 00:43:25,284
Pack up,

907
00:43:25,284 --> 00:43:25,433
nbsp;

908
00:43:25,433 --> 00:43:26,793
I'll send you out of the city at dawn,

909
00:43:26,793 --> 00:43:27,517
nbsp;

910
00:43:27,517 --> 00:43:28,517
From now on,

911
00:43:28,517 --> 00:43:28,756
nbsp;

912
00:43:28,756 --> 00:43:29,746
you don't know me,

913
00:43:29,746 --> 00:43:30,235
nbsp;

914
00:43:30,235 --> 00:43:31,355
We're not friends either,

915
00:43:31,355 --> 00:43:32,204
nbsp;

916
00:43:32,204 --> 00:43:33,404
I'm sorry for

917
00:43:33,404 --> 00:43:34,600
nbsp;

918
00:43:34,600 --> 00:43:35,720
dragging you into this,

919
00:43:35,720 --> 00:43:36,579
nbsp;

920
00:43:36,579 --> 00:43:37,679
It's a done deal,

921
00:43:37,679 --> 00:43:37,881
nbsp;

922
00:43:37,881 --> 00:43:38,761
We can go together,

923
00:43:38,761 --> 00:43:39,392
nbsp;

924
00:43:39,392 --> 00:43:40,312
I have other things to do,

925
00:43:40,312 --> 00:43:42,558
nbsp;

926
00:43:42,558 --> 00:43:43,318
Yi,

927
00:43:43,318 --> 00:43:47,350
nbsp;

928
00:43:47,350 --> 00:43:49,130
I can't let you have your way this time,

929
00:43:49,130 --> 00:43:49,767
nbsp;

930
00:43:49,767 --> 00:43:50,967
You must come with me,

931
00:43:50,967 --> 00:43:52,537
nbsp;

932
00:43:52,537 --> 00:43:53,567
My eyes,,,

933
00:43:53,567 --> 00:43:54,819
nbsp;

934
00:43:54,819 --> 00:43:55,659
can't be cured, right?

935
00:43:55,659 --> 00:43:59,694
nbsp;

936
00:43:59,694 --> 00:44:00,614
I know,

937
00:44:00,614 --> 00:44:01,173
nbsp;

938
00:44:01,173 --> 00:44:02,533
you want to give me some hope

939
00:44:02,533 --> 00:44:02,808
nbsp;

940
00:44:02,808 --> 00:44:03,968
to live for,

941
00:44:03,968 --> 00:44:05,912
nbsp;

942
00:44:05,912 --> 00:44:06,762
You mean well,

943
00:44:06,762 --> 00:44:08,256
nbsp;

944
00:44:08,256 --> 00:44:08,876
Yes,

945
00:44:08,876 --> 00:44:09,475
nbsp;

946
00:44:09,475 --> 00:44:10,595
I lied to you,

947
00:44:10,595 --> 00:44:12,600
nbsp;

948
00:44:12,600 --> 00:44:14,670
I want you to be blind forever,

949
00:44:14,670 --> 00:44:15,725
nbsp;

950
00:44:15,725 --> 00:44:17,675
I want to be blind like you,

951
00:44:17,675 --> 00:44:18,715
nbsp;

952
00:44:18,715 --> 00:44:20,765
Nothing in this world is worth seeing

953
00:44:20,765 --> 00:44:20,892
nbsp;

954
00:44:20,892 --> 00:44:22,732
and no one is worth it,

955
00:44:22,732 --> 00:44:23,558
nbsp;

956
00:44:23,558 --> 00:44:24,658
She's not worth it either,

957
00:44:24,658 --> 00:44:26,975
nbsp;

958
00:44:26,975 --> 00:44:27,955
Look at her,

959
00:44:27,955 --> 00:44:28,735
nbsp;

960
00:44:28,735 --> 00:44:29,375
Is she pretty?

961
00:44:29,375 --> 00:44:30,548
nbsp;

962
00:44:30,548 --> 00:44:31,308
What did you say?

963
00:44:31,308 --> 00:44:31,892
nbsp;

964
00:44:31,892 --> 00:44:33,462
I'm asking you whether she is pretty?

965
00:44:33,462 --> 00:44:36,027
nbsp;

966
00:44:36,027 --> 00:44:36,997
I can't see,

967
00:44:36,997 --> 00:44:38,412
nbsp;

968
00:44:38,412 --> 00:44:40,302
I only know that she suffered so much,

969
00:44:40,302 --> 00:44:40,402
nbsp;

970
00:44:40,402 --> 00:44:41,752
She just wants justice,

971
00:44:41,752 --> 00:44:43,267
nbsp;

972
00:44:43,267 --> 00:44:44,087
I'll give it to her,

973
00:44:44,087 --> 00:44:46,329
nbsp;

974
00:44:46,329 --> 00:44:47,289
Justice?

975
00:44:47,289 --> 00:44:49,235
nbsp;

976
00:44:49,235 --> 00:44:50,195
Over the years,

977
00:44:50,195 --> 00:44:51,902
nbsp;

978
00:44:51,902 --> 00:44:54,172
we have seen a lot of unfair things,

979
00:44:54,172 --> 00:44:55,725
nbsp;

980
00:44:55,725 --> 00:44:57,115
Can you undo them all?

981
00:44:57,115 --> 00:45:00,642
nbsp;

982
00:45:00,642 --> 00:45:02,002
Let's start with her,

983
00:45:02,002 --> 00:45:03,277
nbsp;

984
00:45:03,277 --> 00:45:04,387
I can't see with my eyes,

985
00:45:04,387 --> 00:45:05,152
nbsp;

986
00:45:05,152 --> 00:45:06,272
but I can see with my heart,

987
00:45:06,272 --> 00:45:27,142
nbsp;

988
00:45:27,142 --> 00:45:27,832
All right,

989
00:45:27,832 --> 00:45:28,225
nbsp;

990
00:45:28,225 --> 00:45:29,345
Let's stop here,

991
00:45:29,345 --> 00:45:32,131
nbsp;

992
00:45:32,131 --> 00:45:32,801
Leave now,

993
00:45:32,801 --> 00:45:37,412
nbsp;

994
00:45:37,412 --> 00:45:38,582
Are you really going back?

995
00:45:38,582 --> 00:45:51,048
nbsp;

996
00:45:51,048 --> 00:45:52,058
Consider me

997
00:45:52,058 --> 00:45:53,141
nbsp;

998
00:45:53,141 --> 00:45:54,141
get lost,

999
00:45:54,141 --> 00:46:07,298
nbsp;

1000
00:46:07,298 --> 00:46:08,248
Tell her that

1001
00:46:08,248 --> 00:46:08,714
nbsp;

1002
00:46:08,714 --> 00:46:09,934
I'll avenge her,

1003
00:46:09,934 --> 00:46:15,662
nbsp;

1004
00:46:15,662 --> 00:46:17,222
Off you go, buddy,

1005
00:46:17,222 --> 00:46:54,308
nbsp;

1006
00:46:54,308 --> 00:46:56,798
Don't move,

1007
00:46:56,798 --> 00:46:56,902
nbsp;

1008
00:46:56,902 --> 00:46:58,322
The more you struggle, the more it hurts,

1009
00:46:58,322 --> 00:46:58,381
nbsp;

1010
00:46:58,381 --> 00:46:59,841
Do you know who I am?

1011
00:46:59,841 --> 00:47:01,121
nbsp;

1012
00:47:01,121 --> 00:47:02,151
He Qiufeng,

1013
00:47:02,151 --> 00:47:03,058
nbsp;

1014
00:47:03,058 --> 00:47:05,328
Your ancestors were thieves from Luonan for three generations,

1015
00:47:05,328 --> 00:47:05,902
nbsp;

1016
00:47:05,902 --> 00:47:06,932
Because you are ruthless,

1017
00:47:06,932 --> 00:47:07,454
nbsp;

1018
00:47:07,454 --> 00:47:09,544
Yuwen Ying got you out of prison,

1019
00:47:09,544 --> 00:47:10,808
nbsp;

1020
00:47:10,808 --> 00:47:12,058
Who are you?

1021
00:47:12,058 --> 00:47:13,266
nbsp;

1022
00:47:13,266 --> 00:47:14,926
It's my turn to ask you,

1023
00:47:14,926 --> 00:47:15,777
nbsp;

1024
00:47:15,777 --> 00:47:17,757
Why did you kill that man from the Ni family?

1025
00:47:17,757 --> 00:47:36,308
nbsp;

1026
00:47:36,308 --> 00:47:37,428
What happened

1027
00:47:37,428 --> 00:47:38,600
nbsp;

1028
00:47:38,600 --> 00:47:40,310
with that woman?

1029
00:47:40,310 --> 00:47:42,881
nbsp;

1030
00:47:42,881 --> 00:47:43,921
I'll tell you everything,

1031
00:47:43,921 --> 00:47:45,152
nbsp;

1032
00:47:45,152 --> 00:47:46,542
Can you spare my life?

1033
00:47:46,542 --> 00:47:49,433
nbsp;

1034
00:47:49,433 --> 00:47:52,783
I'm asking the questions, You just answer me,

1035
00:47:52,783 --> 00:48:00,454
nbsp;

1036
00:48:00,454 --> 00:48:02,874
Miss Guo,

1037
00:48:02,874 --> 00:48:09,308
nbsp;

1038
00:48:09,308 --> 00:48:12,588
Miss Guo wants the stars in the sky,

1039
00:48:12,588 --> 00:48:14,183
nbsp;

1040
00:48:14,183 --> 00:48:17,423
So Yuwen Ying gave her a luminous pearl,

1041
00:48:17,423 --> 00:48:18,839
nbsp;

1042
00:48:18,839 --> 00:48:21,239
It was dug out from the tomb of a Han dynasty lord,

1043
00:48:21,239 --> 00:48:21,995
nbsp;

1044
00:48:21,995 --> 00:48:23,265
It's such a big pearl,

1045
00:48:23,265 --> 00:48:23,808
nbsp;

1046
00:48:23,808 --> 00:48:26,488
How can we have it if we don't dig the grave of the dead?

1047
00:48:26,488 --> 00:48:26,954
nbsp;

1048
00:48:26,954 --> 00:48:29,634
For fear of feeling bad luck for the Guo family,

1049
00:48:29,634 --> 00:48:30,891
nbsp;

1050
00:48:30,891 --> 00:48:33,431
Yuwen Ying killed everyone who dug the tomb,

1051
00:48:33,431 --> 00:48:35,912
nbsp;

1052
00:48:35,912 --> 00:48:38,382
Ni Jun was a supervisor,

1053
00:48:38,382 --> 00:48:38,933
nbsp;

1054
00:48:38,933 --> 00:48:40,003
He ran away,

1055
00:48:40,003 --> 00:48:40,683
nbsp;

1056
00:48:40,683 --> 00:48:41,913
We had to catch him,

1057
00:48:41,913 --> 00:48:43,454
nbsp;

1058
00:48:43,454 --> 00:48:44,264
Ying,

1059
00:48:44,264 --> 00:48:45,058
nbsp;

1060
00:48:45,058 --> 00:48:46,808
I didn't expect that

1061
00:48:46,808 --> 00:48:49,079
nbsp;

1062
00:48:49,079 --> 00:48:51,369
a loser like you

1063
00:48:51,369 --> 00:48:52,068
nbsp;

1064
00:48:52,068 --> 00:48:53,538
can win Miss Guo's favor,

1065
00:48:53,538 --> 00:48:55,266
nbsp;

1066
00:48:55,266 --> 00:48:56,286
However,

1067
00:48:56,286 --> 00:48:59,152
nbsp;

1068
00:48:59,152 --> 00:49:01,882
you're just like your mother,

1069
00:49:01,882 --> 00:49:03,631
nbsp;

1070
00:49:03,631 --> 00:49:05,181
All you know is steal,

1071
00:49:05,181 --> 00:49:07,922
nbsp;

1072
00:49:07,922 --> 00:49:09,782
I'll leave steal behind,

1073
00:49:09,782 --> 00:49:11,714
nbsp;

1074
00:49:11,714 --> 00:49:13,994
Why didn't you clean it up?

1075
00:49:13,994 --> 00:49:18,870
nbsp;

1076
00:49:18,870 --> 00:49:19,880
Leave it to me,

1077
00:49:19,880 --> 00:49:20,964
nbsp;

1078
00:49:20,964 --> 00:49:22,404
I'll take care of it,

1079
00:49:22,404 --> 00:49:27,683
nbsp;

1080
00:49:27,683 --> 00:49:28,923
Where is General Guo?

1081
00:49:28,923 --> 00:49:29,652
nbsp;

1082
00:49:29,652 --> 00:49:30,652
What do you want?

1083
00:49:30,652 --> 00:49:31,766
nbsp;

1084
00:49:31,766 --> 00:49:34,016
I can take you there,

1085
00:49:34,016 --> 00:49:36,037
nbsp;

1086
00:49:36,037 --> 00:49:38,237
Yuwen Xiong,,,Yuwen Xiong,,,

1087
00:49:38,237 --> 00:49:38,808
nbsp;

1088
00:49:38,808 --> 00:49:40,398
Yuwen Xiong booked the Mingyue Tavern for him,

1089
00:49:40,398 --> 00:49:40,506
nbsp;

1090
00:49:40,506 --> 00:49:41,456
Yuwen Xiong,,,

1091
00:49:41,456 --> 00:50:20,974
nbsp;

1092
00:50:20,974 --> 00:50:22,774
Be gentle,

1093
00:50:22,774 --> 00:50:30,256
nbsp;

1094
00:50:30,256 --> 00:50:31,496
Where is He Qiufeng?

1095
00:50:31,496 --> 00:50:32,162
nbsp;

1096
00:50:32,162 --> 00:50:33,972
He was taken away by a blind man,

1097
00:50:33,972 --> 00:50:35,308
nbsp;

1098
00:50:35,308 --> 00:50:36,338
A blind man?

1099
00:50:36,338 --> 00:50:36,933
nbsp;

1100
00:50:36,933 --> 00:50:39,523
I've never seen such a powerful blind man,

1101
00:50:39,523 --> 00:50:40,516
nbsp;

1102
00:50:40,516 --> 00:50:43,496
I seem to know

1103
00:50:43,496 --> 00:50:51,110
nbsp;

1104
00:50:51,110 --> 00:50:52,120
such a blind man,

1105
00:50:52,120 --> 00:51:05,693
nbsp;

1106
00:51:05,693 --> 00:51:06,573
Right here,

1107
00:51:06,573 --> 00:51:54,078
nbsp;

1108
00:51:54,078 --> 00:51:56,278
What a cruel blind man,

1109
00:51:56,278 --> 00:52:03,214
nbsp;

1110
00:52:03,214 --> 00:52:04,134
After leaving the posthouse,

1111
00:52:04,134 --> 00:52:04,297
nbsp;

1112
00:52:04,297 --> 00:52:05,947
you'll reach the Eastern Pass after walking 20 miles south,

1113
00:52:05,947 --> 00:52:07,953
nbsp;

1114
00:52:07,953 --> 00:52:09,353
My men are waiting for you there,

1115
00:52:09,353 --> 00:52:19,985
nbsp;

1116
00:52:19,985 --> 00:52:22,665
What kind of person is he?

1117
00:52:22,665 --> 00:52:23,547
nbsp;

1118
00:52:23,547 --> 00:52:25,847
He's a poor man just like us,

1119
00:52:25,847 --> 00:52:27,735
nbsp;

1120
00:52:27,735 --> 00:52:29,415
Then why did he help me?

1121
00:52:29,415 --> 00:52:34,422
nbsp;

1122
00:52:34,422 --> 00:52:35,202
Maybe

1123
00:52:35,202 --> 00:52:37,328
nbsp;

1124
00:52:37,328 --> 00:52:38,838
he doesn't want you to end up like him,

1125
00:52:38,838 --> 00:52:44,099
nbsp;

1126
00:52:44,099 --> 00:52:45,329
Are you going back?

1127
00:52:45,329 --> 00:52:49,776
nbsp;

1128
00:52:49,776 --> 00:52:51,446
The Yuwen family will catch up soon,

1129
00:52:51,446 --> 00:52:52,203
nbsp;

1130
00:52:52,203 --> 00:52:54,863
Keep heading south, Don't look back,

1131
00:52:54,863 --> 00:53:01,932
nbsp;

1132
00:53:01,932 --> 00:53:04,902
Blind killed He Qiufeng to declare war against me,

1133
00:53:04,902 --> 00:53:05,766
nbsp;

1134
00:53:05,766 --> 00:53:07,646
He must still be in the city,

1135
00:53:07,646 --> 00:53:08,443
nbsp;

1136
00:53:08,443 --> 00:53:09,693
Ambush all around the city,

1137
00:53:09,693 --> 00:53:10,464
nbsp;

1138
00:53:10,464 --> 00:53:11,384
Besides,

1139
00:53:11,384 --> 00:53:11,672
nbsp;

1140
00:53:11,672 --> 00:53:13,562
the woman with pipa can't go far while carrying someone,

1141
00:53:13,562 --> 00:53:14,162
nbsp;

1142
00:53:14,162 --> 00:53:15,282
Chase her along the way,

1143
00:53:15,282 --> 00:53:18,224
nbsp;

1144
00:53:18,224 --> 00:53:19,854
Find them

1145
00:53:19,854 --> 00:53:20,787
nbsp;

1146
00:53:20,787 --> 00:53:22,067
at all costs,

1147
00:53:22,067 --> 00:53:22,339
nbsp;

1148
00:53:22,339 --> 00:53:23,029
Got it,

1149
00:53:23,029 --> 00:54:06,172
nbsp;

1150
00:54:06,172 --> 00:54:14,382
[Full]

1151
00:54:14,382 --> 00:54:27,141
nbsp;

1152
00:54:27,141 --> 00:54:29,021
Don't go in if you're not stupid,

1153
00:54:29,021 --> 00:54:29,339
nbsp;

1154
00:54:29,339 --> 00:54:30,539
Here's full,

1155
00:54:30,539 --> 00:54:31,328
nbsp;

1156
00:54:31,328 --> 00:54:32,328
I'm looking for the boss,

1157
00:54:32,328 --> 00:54:33,078
nbsp;

1158
00:54:33,078 --> 00:54:34,318
I am the boss,

1159
00:54:34,318 --> 00:54:35,349
nbsp;

1160
00:54:35,349 --> 00:54:37,159
I'm looking for their boss,

1161
00:54:37,159 --> 00:54:48,870
nbsp;

1162
00:54:48,870 --> 00:54:50,510
Tell me, who are you looking for?

1163
00:54:50,510 --> 00:54:50,672
nbsp;

1164
00:54:50,672 --> 00:54:51,892
General Guo,

1165
00:54:51,892 --> 00:54:52,307
nbsp;

1166
00:54:52,307 --> 00:54:53,957
General Guo is not here,

1167
00:54:53,957 --> 00:55:22,016
nbsp;

1168
00:55:22,016 --> 00:55:24,396
Where is Blind now?

1169
00:55:24,396 --> 00:55:30,557
nbsp;

1170
00:55:30,557 --> 00:55:31,307
Why are you laughing?

1171
00:55:31,307 --> 00:55:38,807
nbsp;

1172
00:55:38,807 --> 00:55:41,187
I'm laughing at you for being dead,

1173
00:55:41,187 --> 00:55:47,463
nbsp;

1174
00:55:47,463 --> 00:55:48,313
Really?

1175
00:55:48,313 --> 00:56:00,640
nbsp;

1176
00:56:00,640 --> 00:56:02,780
You just want to know

1177
00:56:02,780 --> 00:56:03,099
nbsp;

1178
00:56:03,099 --> 00:56:06,649
who the Blind is?

1179
00:56:06,649 --> 00:56:07,432
nbsp;

1180
00:56:07,432 --> 00:56:09,442
I can tell you,

1181
00:56:09,442 --> 00:56:12,557
nbsp;

1182
00:56:12,557 --> 00:56:14,227
Back in Suiyang,

1183
00:56:14,227 --> 00:56:15,255
nbsp;

1184
00:56:15,255 --> 00:56:17,165
Blind was called Cheng Yi,

1185
00:56:17,165 --> 00:56:33,078
nbsp;

1186
00:56:33,078 --> 00:56:34,988
A pair of hands that could split muscles,

1187
00:56:34,988 --> 00:56:36,745
nbsp;

1188
00:56:36,745 --> 00:56:38,945
a Tingfeng Sword,

1189
00:56:38,945 --> 00:56:40,599
nbsp;

1190
00:56:40,599 --> 00:56:42,919
and Loulan cut,

1191
00:56:42,919 --> 00:56:45,078
nbsp;

1192
00:56:45,078 --> 00:56:46,148
It's you

1193
00:56:46,148 --> 00:56:47,786
nbsp;

1194
00:56:47,786 --> 00:56:48,956
who woke

1195
00:56:48,956 --> 00:56:50,786
nbsp;

1196
00:56:50,786 --> 00:56:52,306
the jinx,

1197
00:56:52,306 --> 00:57:22,067
nbsp;

1198
00:57:22,067 --> 00:57:24,327
I'm Cheng Yi from the Dongshan Wolf Battalion,

1199
00:57:24,327 --> 00:57:24,745
nbsp;

1200
00:57:24,745 --> 00:57:27,165
I met you once in Dongjing Pass,

1201
00:57:27,165 --> 00:57:28,015
nbsp;

1202
00:57:28,015 --> 00:57:29,395
I'm not here to cling to you,

1203
00:57:29,395 --> 00:57:29,963
nbsp;

1204
00:57:29,963 --> 00:57:31,193
I have a few words for you,

1205
00:57:31,193 --> 00:57:32,432
nbsp;

1206
00:57:32,432 --> 00:57:34,712
Do you know what kind of person

1207
00:57:34,712 --> 00:57:34,870
nbsp;

1208
00:57:34,870 --> 00:57:36,010
is Yuwen Ying, the man who will marry your daughter?

1209
00:57:36,010 --> 00:57:45,526
nbsp;

1210
00:57:45,526 --> 00:57:46,716
Blind showed up,

1211
00:57:46,716 --> 00:57:47,807
nbsp;

1212
00:57:47,807 --> 00:57:48,517
Where?

1213
00:57:48,517 --> 00:57:49,192
nbsp;

1214
00:57:49,192 --> 00:57:50,112
Mingyue Tavern,

1215
00:57:50,112 --> 00:57:52,005
nbsp;

1216
00:57:52,005 --> 00:57:54,045
You have no evidence,

1217
00:57:54,045 --> 00:57:54,828
nbsp;

1218
00:57:54,828 --> 00:57:56,338
Why should I believe you?

1219
00:57:56,338 --> 00:58:04,026
nbsp;

1220
00:58:04,026 --> 00:58:05,316
I will kill him,

1221
00:58:05,316 --> 00:58:05,682
nbsp;

1222
00:58:05,682 --> 00:58:07,022
Believe it or not, it's up to you,

1223
00:58:07,022 --> 00:58:19,619
nbsp;

1224
00:58:19,619 --> 00:58:21,019
General has ordered to break off the engagement,

1225
00:58:21,019 --> 00:58:23,515
nbsp;

1226
00:58:23,515 --> 00:58:24,675
General specifically ordered

1227
00:58:24,675 --> 00:58:24,755
nbsp;

1228
00:58:24,755 --> 00:58:25,595
to reward you,

1229
00:58:25,595 --> 00:58:41,036
nbsp;

1230
00:58:41,036 --> 00:58:43,596
I've worked hard for ten years,

1231
00:58:43,596 --> 00:58:46,651
nbsp;

1232
00:58:46,651 --> 00:58:48,631
But I lost everything all of a sudden,

1233
00:58:48,631 --> 00:58:50,046
nbsp;

1234
00:58:50,046 --> 00:58:50,926
Useless!

1235
00:58:50,926 --> 00:58:54,536
nbsp;

1236
00:58:54,536 --> 00:58:55,726
Stop hitting!

1237
00:58:55,726 --> 00:58:55,994
nbsp;

1238
00:58:55,994 --> 00:58:56,874
Useless!

1239
00:58:56,874 --> 01:00:02,588
nbsp;

1240
01:00:02,588 --> 01:00:03,638
Who is that?

1241
01:00:03,638 --> 01:00:21,275
nbsp;

1242
01:00:21,275 --> 01:00:22,515
It's really Lady Qin,

1243
01:00:22,515 --> 01:00:24,609
nbsp;

1244
01:00:24,609 --> 01:00:25,849
Who did this?

1245
01:00:25,849 --> 01:00:38,692
nbsp;

1246
01:00:38,692 --> 01:00:39,932
Your zither is fixed,

1247
01:00:39,932 --> 01:00:40,046
nbsp;

1248
01:00:40,046 --> 01:00:41,086
Come and get it when you have time,

1249
01:00:41,086 --> 01:00:44,536
nbsp;

1250
01:00:44,536 --> 01:00:47,696
[Memorial Tablet of Late Brother Yuwen Xiong]

1251
01:00:47,696 --> 01:00:47,859
nbsp;

1252
01:00:47,859 --> 01:00:49,289
[Yuwen Family]

1253
01:00:49,289 --> 01:01:00,046
nbsp;

1254
01:01:00,046 --> 01:01:01,706
When my eldest brother died,

1255
01:01:01,706 --> 01:01:03,005
nbsp;

1256
01:01:03,005 --> 01:01:05,225
he ordered me to be the head of the family,

1257
01:01:05,225 --> 01:01:06,734
nbsp;

1258
01:01:06,734 --> 01:01:08,324
After the mourning tonight,

1259
01:01:08,324 --> 01:01:09,223
nbsp;

1260
01:01:09,223 --> 01:01:11,383
anyone who kills the enemy of our family

1261
01:01:11,383 --> 01:01:12,161
nbsp;

1262
01:01:12,161 --> 01:01:17,201
will be added in our genealogy and rewarded one hundred fiefs and ten thousand gold,

1263
01:01:17,201 --> 01:01:58,150
nbsp;

1264
01:01:58,150 --> 01:02:01,310
The Yuwen family searched the whole city for you,

1265
01:02:01,310 --> 01:02:02,129
nbsp;

1266
01:02:02,129 --> 01:02:04,139
No one dared to touch her body,

1267
01:02:04,139 --> 01:02:05,515
nbsp;

1268
01:02:05,515 --> 01:02:09,285
In the end, Wuhou sent someone to get it back,

1269
01:02:09,285 --> 01:02:10,754
nbsp;

1270
01:02:10,754 --> 01:02:12,134
Her body cann't be recognized,

1271
01:02:12,134 --> 01:02:13,317
nbsp;

1272
01:02:13,317 --> 01:02:14,347
13 arrows,

1273
01:02:14,347 --> 01:02:14,890
nbsp;

1274
01:02:14,890 --> 01:02:17,900
Each one shot through the bones,

1275
01:02:17,900 --> 01:02:20,900
nbsp;

1276
01:02:20,900 --> 01:02:21,710
Got it,

1277
01:02:21,710 --> 01:08:36,514
nbsp;

1278
01:08:36,514 --> 01:08:38,674
Blind, are you still playing?

1279
01:08:38,674 --> 01:08:46,046
nbsp;

1280
01:08:46,046 --> 01:08:47,496
I'll send you to hell,

1281
01:08:47,496 --> 01:08:48,421
nbsp;

1282
01:08:48,421 --> 01:08:50,491
I will definitely go to hell,

1283
01:08:50,491 --> 01:08:52,723
nbsp;

1284
01:08:52,723 --> 01:08:54,623
But I have to take you with me,

1285
01:08:54,623 --> 01:10:02,212
nbsp;

1286
01:10:02,212 --> 01:10:03,812
I have killed many people like you

1287
01:10:03,812 --> 01:10:05,160
nbsp;

1288
01:10:05,160 --> 01:10:07,610
on the battlefield,

1289
01:10:07,610 --> 01:10:10,879
nbsp;

1290
01:10:10,879 --> 01:10:12,079
You are

1291
01:10:12,079 --> 01:10:15,118
nbsp;

1292
01:10:15,118 --> 01:10:16,468
just the same as them,

1293
01:10:16,468 --> 01:10:49,639
nbsp;

1294
01:10:49,639 --> 01:10:50,769
You're here,

1295
01:10:50,769 --> 01:11:21,316
nbsp;

1296
01:11:21,316 --> 01:11:22,366
Yes,

1297
01:11:22,366 --> 01:11:23,399
nbsp;

1298
01:11:23,399 --> 01:11:25,029
You drank too?

1299
01:11:25,029 --> 01:11:35,431
nbsp;

1300
01:11:35,431 --> 01:11:38,361
What else did he say?

1301
01:11:38,361 --> 01:11:41,076
nbsp;

1302
01:11:41,076 --> 01:11:42,086
He said

1303
01:11:42,086 --> 01:11:42,712
nbsp;

1304
01:11:42,712 --> 01:11:44,121
find a good place,

1305
01:11:44,121 --> 01:11:44,420
nbsp;

1306
01:11:44,420 --> 01:11:45,710
open a tavern

1307
01:11:45,710 --> 01:11:46,493
nbsp;

1308
01:11:46,493 --> 01:11:47,732
and make some good wine,

1309
01:11:47,732 --> 01:11:48,837
nbsp;

1310
01:11:48,837 --> 01:11:49,986
If there's a chance,

1311
01:11:49,986 --> 01:11:51,149
nbsp;

1312
01:11:51,149 --> 01:11:52,628
I'd like to have two more drinks,

1313
01:11:52,628 --> 01:11:56,066
nbsp;

1314
01:11:56,066 --> 01:11:58,176
Alright, that's it,

1315
01:11:58,176 --> 01:12:08,919
nbsp;

1316
01:12:08,919 --> 01:12:10,320
Blind has been killing for someone for ten years,

1317
01:12:10,320 --> 01:12:11,118
nbsp;

1318
01:12:11,118 --> 01:12:14,127
He saved up 9,150 taels of gold,

1319
01:12:14,127 --> 01:12:15,555
nbsp;

1320
01:12:15,555 --> 01:12:16,866
He said it was useless

1321
01:12:16,866 --> 01:12:17,535
nbsp;

1322
01:12:17,535 --> 01:12:19,285
so he asked me to change them into cash and give you,

1323
01:12:19,285 --> 01:12:20,181
nbsp;

1324
01:12:20,181 --> 01:12:21,061
It's convenient to carry around,

1325
01:12:21,061 --> 01:12:22,544
nbsp;

1326
01:12:22,544 --> 01:12:23,375
Also,

1327
01:12:23,375 --> 01:12:24,284
nbsp;

1328
01:12:24,284 --> 01:12:25,545
your Hujia is fixed,

1329
01:12:25,545 --> 01:12:26,450
nbsp;

1330
01:12:26,450 --> 01:12:27,731
Keep it,

1331
01:12:27,731 --> 01:12:49,389
nbsp;

1332
01:12:49,389 --> 01:12:51,908
Blind is a ghostkiller,

1333
01:12:51,908 --> 01:12:53,045
nbsp;

1334
01:12:53,045 --> 01:12:55,014
The world was in turmoil a few years ago,

1335
01:12:55,014 --> 01:12:55,597
nbsp;

1336
01:12:55,597 --> 01:12:57,677
All provinces set up rewards

1337
01:12:57,677 --> 01:12:58,523
nbsp;

1338
01:12:58,523 --> 01:13:01,624
to attract men all over the world to arrest criminals,

1339
01:13:01,624 --> 01:13:03,304
nbsp;

1340
01:13:03,304 --> 01:13:04,115
Ghostkiller,

1341
01:13:04,115 --> 01:13:04,795
nbsp;

1342
01:13:04,795 --> 01:13:05,925
Just like the name,

1343
01:13:05,925 --> 01:13:06,429
nbsp;

1344
01:13:06,429 --> 01:13:07,639
he does his job with sword

1345
01:13:07,639 --> 01:13:08,181
nbsp;

1346
01:13:08,181 --> 01:13:09,571
and earn money with his life

1347
01:13:09,571 --> 01:13:11,003
nbsp;

1348
01:13:11,003 --> 01:13:13,493
When I met Blind that year,

1349
01:13:13,493 --> 01:13:14,493
nbsp;

1350
01:13:14,493 --> 01:13:15,623
I was 19 years old,

1351
01:13:15,623 --> 01:13:20,930
nbsp;

1352
01:13:20,930 --> 01:13:29,610
[After everything is done, I'm still hiding my name,]

1353
01:13:29,610 --> 01:13:34,610
nbsp;

