﻿WEBVTT

00:01:24.581 --> 00:01:31.421
1 پیدایش الهگان
امپراتوری تندبادها

00:01:36.380 --> 00:01:39.980
در دوران باستان، آشوبی

00:01:41.270 --> 00:01:43.230
توسط پانگو در دنیا ایجاد شد

00:01:43.230 --> 00:01:45.980
و خورشید، ماه، کوه ها و رودخانه ها رو به وجود آورد

00:01:46.730 --> 00:01:49.270
و بدین شکل دنیا تشکیل شد

00:01:51.190 --> 00:01:53.190
نووا زمین رو تراشید تا انسان رو خلق کنه

00:01:53.190 --> 00:01:55.890
زندگی و حیات رو به پیکره ی سنگی دمید

00:01:56.390 --> 00:01:58.890
بشریت این گونه خلق شد

00:02:01.690 --> 00:02:04.890
نووا قبل از مرگش گنجینه ای باقی گذاشت

00:02:04.890 --> 00:02:07.680
«به نام «فنگ شن بائو

00:02:08.690 --> 00:02:11.140
و به محافظان نامیرای کون لون سپردش

00:02:11.480 --> 00:02:14.100
این شیء قابلیت این رو داره که صلح رو در جهان برقرار کنه

00:02:14.350 --> 00:02:18.350
فقط پادشاه دنیا قدرت بازکردنش رو داره

00:02:20.890 --> 00:02:22.850
نسل اندر نسل

00:02:23.060 --> 00:02:25.230
چنگ تانگ سلسله یین شانگ رو بنا کرد

00:02:25.730 --> 00:02:28.480
که فرمان روایان شرق، غرب، جنوب و شمال هستن

00:02:28.480 --> 00:02:30.680
و هشتصد سرباز رو رهبری می کنن

00:02:30.690 --> 00:02:34.730
و به پادشاه دنیا وفادارن

00:02:35.520 --> 00:02:36.810
پانصد سال بعد

00:02:37.140 --> 00:02:39.850
تاج و تخت یین شانگه به امپراتور یی رسید

00:02:40.440 --> 00:02:44.020
جیزو هو سوهو ادای احترام نکرد

00:02:44.770 --> 00:02:47.560
و اعلام کرد که اون ها هیچوقت بخشی از سلسله نمیشن

00:02:48.270 --> 00:02:51.850
یین شانگ نیروهاش رو برای پیروزی اعزام کرد
اما حمله شون با تاخیر زیادی مواجه شد

00:02:51.850 --> 00:02:55.850
امپراتور یی به شاهزاده ی دوم یین شو
ماموریت داد تا پیروزی رو به ارمغان بیاره

00:02:56.940 --> 00:03:03.640
یین شو ارتشی ویژه که شخصا آموزش داده بود رهبری کرد

00:04:28.890 --> 00:04:31.270
من جی فا پسر شیبوهو جی چانگ هستم

00:04:32.600 --> 00:04:35.980
کنار من بهترین دوستم یین جیائو ایستاده

00:04:38.790 --> 00:04:42.340
پدرش قهرمان ماست

00:04:44.260 --> 00:04:46.910
می خوام که مثل اون بشم

00:05:07.020 --> 00:05:07.730
اسمت چیه

00:05:07.980 --> 00:05:09.480
پسر سو هو

00:05:09.770 --> 00:05:10.730
سو چنگ شیا هستم

00:05:10.920 --> 00:05:13.640
با صدای بلند بگو که کل شهر بشنون

00:05:18.240 --> 00:05:20.720
پسر سو هو

00:05:20.980 --> 00:05:22.550
سو چنگ شیا هستم

00:05:22.810 --> 00:05:23.680
موقعیتت در ارتش

00:05:24.200 --> 00:05:26.740
بخش شمالی تیپ مرکزی یین

00:05:26.960 --> 00:05:28.490
سرباز

00:05:28.650 --> 00:05:30.500
برای چی اینجاییم؟

00:05:30.850 --> 00:05:32.680
ما هشتصد سرباز از شرق، غرب، جنوب و شمال هستیم

00:05:32.690 --> 00:05:36.600
هر ارباب برای ادای احترام به پادشاه
پسرانش رو به عنوان سرباز فرستاده

00:05:36.600 --> 00:05:38.140
برای همینه که ما اینجاییم

00:05:38.390 --> 00:05:40.560
اگه شورش کنین

00:05:40.560 --> 00:05:42.600
اول می کشیم تون

00:05:42.600 --> 00:05:44.850
بعدش هم شهر رو نابود می کنیم

00:05:45.520 --> 00:05:49.350
پدرت سو هو، جیزو رو بزرگ کرد و باهاش مخالفت کرد

00:05:52.020 --> 00:05:54.330
برو قانعش کن

00:06:08.620 --> 00:06:14.180
پدر، تسلیم شو

00:07:08.980 --> 00:07:11.460
من هشت ساله که از خونه دورم

00:07:11.860 --> 00:07:13.960
بزرگ شدم

00:07:14.500 --> 00:07:18.420
پدرم منو نمی شناسه

00:07:18.830 --> 00:07:21.440
اون مرد لیاقت پدری تو رو نداره

00:07:26.310 --> 00:07:28.180
تو پسر منی

00:07:31.470 --> 00:07:35.060
می خوای شجاع ترین پسر من باشی؟

00:07:46.640 --> 00:07:48.100
پدر

00:07:50.600 --> 00:07:51.730
می خوام

00:08:19.280 --> 00:08:20.770
الان

00:08:21.060 --> 00:08:22.390
جلوی چشم های شما

00:08:23.850 --> 00:08:26.100
یکی از برادراتون مرد

00:08:26.730 --> 00:08:29.060
یکی از پسران من مرد

00:08:29.940 --> 00:08:31.890
کی کشتش؟

00:08:31.890 --> 00:08:33.890
سوهوی شورشی

00:08:33.890 --> 00:08:35.850
کی کشتش؟

00:08:35.850 --> 00:08:37.390
سوهوی شورشی

00:08:37.770 --> 00:08:39.850
کی کشتش؟

00:08:39.890 --> 00:08:45.350
سوهوی شورشی

00:08:45.350 --> 00:08:46.230
پرتاب

00:09:34.560 --> 00:09:36.640
مبارزان یین شانگ

00:09:36.640 --> 00:09:43.230
جیزو رو فتح کنین

00:09:46.220 --> 00:09:49.520
!حمله

00:09:50.020 --> 00:09:51.560
جی فا، بجنب

00:09:54.600 --> 00:09:55.390
مراقب باش

00:09:59.220 --> 00:10:00.350
!حمله

00:10:00.370 --> 00:10:01.350
پرتاب

00:10:20.250 --> 00:10:21.550
!حمله

00:10:22.640 --> 00:10:24.390
به پیش

00:10:36.560 --> 00:10:37.520
!حمله

00:10:49.600 --> 00:10:50.430
برو کنار

00:11:36.140 --> 00:11:37.230
جی فا

00:11:39.140 --> 00:11:40.230
جی فا

00:11:49.140 --> 00:11:49.730
یین جیائو

00:11:49.730 --> 00:11:51.600
قبل از جنگ اینقدر ترسیدین

00:11:51.600 --> 00:11:52.680
ازتون ناامید شدم

00:11:52.690 --> 00:11:53.730
پدر آروم باشین

00:11:54.480 --> 00:11:55.100
فرمانده

00:11:55.560 --> 00:11:56.680
ما ترسو نیستیم

00:11:56.690 --> 00:11:59.390
وقتی اسب آتش ببینه
می ترسه و جلو نمیره

00:12:01.370 --> 00:12:02.760
پدر

00:12:07.690 --> 00:12:10.230
انسان ها تعیین می کنن اسب چی ببینه

00:12:15.600 --> 00:12:16.520
راه بیفتین

00:12:24.850 --> 00:12:27.270
!حمله

00:12:31.950 --> 00:12:34.050
!حمله

00:13:01.810 --> 00:13:04.770
بعد از ورود به شهر، سوهو
و خانواده ش رو تعقیب کردیم

00:13:04.770 --> 00:13:06.680
به مقبره ی شوآن یوآن رسیدیم

00:13:07.060 --> 00:13:10.480
عهد کردیم تا سر سوهو رو از تنش جدا کنیم

00:13:10.480 --> 00:13:12.100
و انتقام سو چنگ شیا رو بگیریم

00:13:15.350 --> 00:13:17.010
برادر

00:14:19.050 --> 00:14:20.370
برادر

00:14:23.350 --> 00:14:24.520
یادت باشه

00:14:24.580 --> 00:14:27.890
خانواده ی جیزو سو هیچوقت با دربار کاری نداره

00:15:10.640 --> 00:15:11.480
پدر

00:15:24.440 --> 00:15:26.100
زودباش فرار کن

00:16:25.190 --> 00:16:26.390
مراقب باش

00:16:58.350 --> 00:16:59.560
یه زنه

00:17:02.560 --> 00:17:03.600
کیه؟

00:17:04.520 --> 00:17:05.980
اون دختر سوهوئه

00:17:06.520 --> 00:17:07.560
سو داجی

00:17:09.600 --> 00:17:10.810
دختر یه خائنه

00:17:12.100 --> 00:17:13.310
جزاش مرگه

00:17:14.810 --> 00:17:15.560
جی فا

00:17:17.100 --> 00:17:17.890
بکشش

00:17:18.100 --> 00:17:19.060
آه

00:17:19.850 --> 00:17:20.810
یه زن رو بکشم؟

00:17:22.980 --> 00:17:24.310
من، نمی تونم

00:17:25.310 --> 00:17:26.180
جیانگ ون هوان

00:17:26.890 --> 00:17:27.560
تو برو

00:17:27.890 --> 00:17:28.430
اشون

00:17:28.940 --> 00:17:29.560
تو برو

00:17:30.060 --> 00:17:31.390
چرا نمیری؟

00:17:40.390 --> 00:17:41.890
سنجاق سرم کجاست؟

00:17:48.600 --> 00:17:49.050
جی فا

00:17:49.250 --> 00:17:49.650
جی فا

00:18:10.030 --> 00:18:11.230
حیفه که

00:18:12.200 --> 00:18:13.880
همچین زنی رو بکشیم

00:18:14.490 --> 00:18:16.080
بهتره بدیمش به فرمانده

00:18:16.480 --> 00:18:18.080
بی عرضه ها

00:18:18.810 --> 00:18:19.520
خودم میرم

00:18:19.630 --> 00:18:21.160
یین جیائو

00:18:28.350 --> 00:18:29.310
فرمانده

00:18:30.470 --> 00:18:31.920
فرمانده

00:18:47.230 --> 00:18:49.230
بیاین، ظرف شراب مون رو تموم می کنیم

00:18:49.440 --> 00:18:51.350
به سلامتی سربازان یین شانگ

00:18:51.690 --> 00:18:53.180
بیاین، بیاین بخورین

00:18:54.390 --> 00:18:55.600
من شرابم رو

00:18:56.810 --> 00:18:58.140
به سلامتی برادرمون

00:18:58.690 --> 00:18:59.480
سو چنگ شیا می خورم

00:19:00.270 --> 00:19:02.190
به سلامتی اون

00:19:02.190 --> 00:19:04.810
سو چنگ شیا پسر سوهوی شورشی بود

00:19:05.190 --> 00:19:07.270
اون لیاقت برادری ما رو نداره

00:19:07.270 --> 00:19:09.560
گناه پدر به گردن پسرش نیست

00:19:10.520 --> 00:19:11.810
درسته که سوهو شورش کرده

00:19:12.100 --> 00:19:13.560
ولی سو چنگ شیا هیچوقت شورش نکرد

00:19:13.620 --> 00:19:15.690
پسر جا پای پدرش می ذاره

00:19:15.980 --> 00:19:18.660
پدرت شیبوهو جی چان

00:19:19.020 --> 00:19:20.850
فقط بلده زمین شخم بزنه

00:19:20.850 --> 00:19:22.890
تو هم زره تنت کردی

00:19:22.890 --> 00:19:24.980
اون فقط یه کشاورز شی چیه

00:19:25.850 --> 00:19:27.930
بوی پشکل میده

00:19:29.520 --> 00:19:31.060
بیا، شراب داره حیف میشه

00:19:31.600 --> 00:19:34.100
پدرت، بی هو چونگ هوئه

00:19:34.100 --> 00:19:37.850
من بلدم چطوری گرگ بکشم و سگ بگیرم

00:19:38.940 --> 00:19:40.310
تو زره تنت کردی

00:19:40.890 --> 00:19:41.770
در بهترین حالت

00:19:42.000 --> 00:19:43.700
یه شکارچی هستی

00:19:43.900 --> 00:19:45.170
شکارچی بوی چی میده؟

00:19:45.310 --> 00:19:47.140
بوی چی میده؟

00:19:47.520 --> 00:19:48.850
بوی حیوون

00:20:56.560 --> 00:20:58.390
می دونم چی می خوای

00:21:15.690 --> 00:21:16.980
تو می خوای

00:21:18.190 --> 00:21:24.560
که پادشاه کل دنیا بشی

00:21:37.060 --> 00:21:39.640
می دونی سر دختر یه خائن چه بلایی میاد؟

00:21:42.880 --> 00:21:46.150
فردا، موقع برافراشته کردن پرچم می کشمت

00:21:49.060 --> 00:21:50.720
من با بقیه فرق دارم

00:21:52.500 --> 00:21:54.560
می تونم کمکت کنم

00:22:30.580 --> 00:22:32.850
هشت سال تموم سرباز ژائو بودم

00:22:33.490 --> 00:22:34.490
امروز

00:22:35.060 --> 00:22:37.600
بالاخره می تونم به عنوان یه قهرمان برگردم

00:22:38.270 --> 00:22:41.270
و فریاد شادی رو از سرتاسر شهر بشنوم

00:23:27.710 --> 00:23:31.900
اعلیحضرت یین شو پدر و برادرشون رو ملاقات کردن

00:23:39.640 --> 00:23:42.360
سوهو سرش رو به پدرش تقدیم کرد

00:23:52.770 --> 00:23:56.500
و پرچم زیبای جیزو رو هم به برادرش تقدیم کرد

00:24:03.480 --> 00:24:04.980
سوهو

00:24:05.570 --> 00:24:09.300
مگه نگفته بودی که دیگه پاتو تو دربار نمی ذاری

00:24:09.690 --> 00:24:10.980
برای چی اومدی؟

00:24:11.060 --> 00:24:12.560
جشن فردا رو

00:24:12.560 --> 00:24:14.350
با این سر به عنوان جام نوشیدنی

00:24:14.520 --> 00:24:15.980
جشن می گیرم

00:24:17.560 --> 00:24:25.060
پادشاه دنیا، زنده باد سلسله یین شانگ

00:24:25.890 --> 00:24:28.680
به مناسبت بازگشت پیروزمندانه ی سربازان یین شانگ

00:24:28.690 --> 00:24:32.270
رقص مخصوص جنگ رو برای سرگرمی پادشاه اجرا کنید

00:24:37.190 --> 00:24:38.480
بکشید

00:24:44.310 --> 00:24:46.560
پدر، پادشاه به سلامت باد

00:25:02.480 --> 00:25:04.310
ها

00:25:04.310 --> 00:25:07.810
چی ار با شمشیرم می جنگه تا خوشحالم کنه

00:25:08.380 --> 00:25:11.690
ها

00:25:54.100 --> 00:25:54.930
تسلیم شو

00:25:57.100 --> 00:25:57.810
دفاع

00:26:40.190 --> 00:26:40.980
عالیجناب

00:26:47.640 --> 00:26:48.980
مرده

00:26:49.940 --> 00:26:51.100
جی فا

00:26:51.770 --> 00:26:54.180
تو شاهزاده ی بزرگ رو کشتی

00:26:54.190 --> 00:26:55.680
جرم خیلی سنگینیه

00:26:56.640 --> 00:26:57.810
جی فا

00:26:59.230 --> 00:27:01.810
کشتن شاهزاده خلاف دستور امپراتوره

00:27:01.810 --> 00:27:03.890
قابل بخشش نیست، باید مجازات بشه

00:27:03.890 --> 00:27:05.230
گناه بزرگیه

00:27:12.230 --> 00:27:13.270
پدر

00:27:35.020 --> 00:27:38.600
یین چی پدرش پادشاه رو کشت

00:27:42.510 --> 00:27:43.460
جی فا

00:27:48.870 --> 00:27:51.430
نه تنها اونو نکشتی

00:27:52.260 --> 00:27:55.890
بلکه کمک های شایانی هم کردی

00:28:33.000 --> 00:28:35.070
اگه یین جیائو طرفم رو نگرفته بود

00:28:35.230 --> 00:28:37.140
فرمانده نمی تونست درست و غلط رو از هم تشخیص بده

00:28:37.140 --> 00:28:40.060
و ممکن بود نتونم جون سالم به در ببرم

00:28:40.440 --> 00:28:42.430
حالا که پادشاه مرده

00:28:42.440 --> 00:28:45.020
سرنوشت داشانگ چی میشه؟

00:29:07.350 --> 00:29:11.140
تیان زون دوازده شاگرد رو به کاخ یوشو احضار کرد

00:29:11.520 --> 00:29:13.460
معلوم شد برای همین هدف داشتم تمرین می کردم

00:29:13.850 --> 00:29:15.350
چقدر وحشتناک

00:29:15.350 --> 00:29:17.770
آینده ی بشریت قراره این بشه؟

00:29:19.230 --> 00:29:21.060
این یه مجازات الهیه استاد

00:29:21.640 --> 00:29:23.810
چرا مردم بی گناه باید از این بلا رنج بکشن؟

00:29:24.390 --> 00:29:26.180
دنیای انسان ها دائما درگیر جنگه

00:29:26.190 --> 00:29:27.560
هیولاها همه جا هستن

00:29:28.060 --> 00:29:30.770
پس طبیعیه که هیچکس از این بلا در امان نباشه

00:29:31.390 --> 00:29:32.180
قبل از اینکه

00:29:32.640 --> 00:29:34.680
پانگو آشوب رو پخش کنه

00:29:35.020 --> 00:29:36.850
هوای پاک آسمون رو پر می کنه

00:29:36.850 --> 00:29:38.730
و هوای آلوده به زمین میاد

00:29:39.060 --> 00:29:40.600
آسمان و زمین کامل میشن

00:29:40.600 --> 00:29:42.310
همه چیز رو به جلو حرکت می کنه

00:29:43.310 --> 00:29:45.100
فاجعه که رخ بده

00:29:45.100 --> 00:29:46.770
برعکسش اتفاق می افته

00:29:47.390 --> 00:29:49.810
دنیا دچار آشوب میشه

00:29:50.140 --> 00:29:51.810
هیچ موجودی زنده نمی مونه

00:29:52.390 --> 00:29:55.390
با وجودی که خود دنیا این بلا رو به سرخودش میاره

00:29:55.490 --> 00:29:58.960
نمی تونیم مرگ رو نادیده بگیریم

00:29:59.600 --> 00:30:01.560
ملکه نووا فهرستی از خدایان رو

00:30:01.560 --> 00:30:03.020
به ما که فرقه ی کون لون هستیم داده

00:30:03.440 --> 00:30:06.100
مشخص بود که دیر یا زود همچین روزی فرا می رسه

00:30:06.980 --> 00:30:10.810
انگار که وقتشه به پایین کوهستان بریم

00:30:11.270 --> 00:30:13.770
فقط فهرست خدایان رو به دنیای انسان ها ببر

00:30:13.770 --> 00:30:15.350
بقیه ش رو بسپر به پادشاه دنیا

00:30:15.350 --> 00:30:17.770
بذار خودش فهرست خدایان رو باز کنه

00:30:17.770 --> 00:30:19.810
فقط در اون صورته که می تونن مجازات رو متوقف کنن

00:30:19.810 --> 00:30:21.600
و تمام موجودات رو نجات بدن

00:30:21.850 --> 00:30:24.020
بردن فهرست خدایان به پایین کوه بهایی داره

00:30:24.020 --> 00:30:26.310
به نظرم تمام برادران ارشد متوجهش هستن

00:30:27.050 --> 00:30:29.360
استاد، شاگرد من حاضره بره

00:30:29.600 --> 00:30:31.180
این دفعه من باید برم

00:30:31.730 --> 00:30:33.060
بهتره که من برم

00:30:33.390 --> 00:30:34.600
من باید برم

00:30:35.690 --> 00:30:37.890
نباید اشتباهی صورت بگیره

00:30:38.350 --> 00:30:40.350
فقط شخص درست باید بره

00:30:40.590 --> 00:30:42.390
چطوره تصمیمش رو به استاد بسپریم؟

00:31:21.380 --> 00:31:22.560
دنیای فانی در خطره

00:31:22.630 --> 00:31:24.620
من فهرست خدایان رو منتقل می کنم

00:31:25.930 --> 00:31:27.220
زیا

00:31:27.700 --> 00:31:28.980
متوجه هستی؟

00:31:29.350 --> 00:31:32.390
زمانی که یه تهذیبگر به فهرست خدایان دست پیدا کنه

00:31:32.390 --> 00:31:34.060
تمام قدرت هاش رو از دست میده

00:31:34.060 --> 00:31:35.430
و دوباره یک فرد فانی میشه

00:31:35.820 --> 00:31:39.060
و دیگه نمی تونه به کون لون برگرده

00:31:41.060 --> 00:31:43.400
پس بهتره که من برم

00:31:44.020 --> 00:31:48.410
دلیلت چیه؟

00:31:48.560 --> 00:31:51.560
تمام برادرها بالغ بر هزار ساله که
تهذیب نامیرایی می کنن

00:31:51.580 --> 00:31:53.350
به خاطر همینه که ما امروز وضعیت خوبی داریم

00:31:53.890 --> 00:31:55.850
نباید به راحتی از دستش بدیم

00:31:56.270 --> 00:31:58.350
من همش 40 ساله که دارم تهذیب می کنم

00:31:58.350 --> 00:31:59.520
قدرت جادوییم ضعیفه

00:31:59.520 --> 00:32:01.190
تحفه ای هم نیست

00:32:01.480 --> 00:32:03.110
و من قبل از اینکه یه نامیرا بشم

00:32:03.140 --> 00:32:04.480
درحقیقت یه تاجر بودم

00:32:04.480 --> 00:32:05.730
دور دنیا رو می گشتم

00:32:05.730 --> 00:32:07.680
و با دنیا بهتر از همه آشنام

00:32:09.230 --> 00:32:10.390
این شاگرد بی استعداد

00:32:10.810 --> 00:32:12.180
می خواد این مسئولیت رو به عهده بگیره

00:32:12.820 --> 00:32:15.680
زیا، تو تمرین کافی نداشتی

00:32:15.770 --> 00:32:17.040
مانات خیلی کمه

00:32:17.440 --> 00:32:19.350
نمی تونی ذره ای از اون راز رو درک کنی

00:32:19.440 --> 00:32:21.810
برای همین هیچوقت تو رو نخواستم

00:32:22.010 --> 00:32:24.820
به خاطر دلسوزیت برای دنیا

00:32:24.920 --> 00:32:26.470
خودت داوطلبانه اومدی

00:32:26.550 --> 00:32:28.800
درواقع نشان مجازات الهی رو شکستی

00:32:29.990 --> 00:32:34.540
یعنی اینم کار خداست؟

00:33:10.390 --> 00:33:11.560
جیانگ زیا

00:33:12.190 --> 00:33:13.810
واقعا می خوای قدرت جادوییت و

00:33:13.810 --> 00:33:16.520
عمری که این چهل سال تهذیب کردی رو از دست بدی

00:33:16.970 --> 00:33:19.370
و دوباره فانی بشی؟

00:34:06.850 --> 00:34:14.430
[پرنده ی سیاه سرنوشت]

00:34:14.520 --> 00:34:21.600
[بنشین و به دنیا بیار]

00:34:22.850 --> 00:34:24.930
اجدادمون شاهد هستن

00:34:24.940 --> 00:34:28.810
پسر یین شو هیچوقت فکر پادشاهی رو در سر نداشته

00:34:28.810 --> 00:34:32.140
اما یه کشور نمی تونه بدون حاکم باقی بمونه

00:34:32.140 --> 00:34:35.430
من تنها فرد از نسل پادشاهم

00:34:35.440 --> 00:34:37.390
چاره ای جز پذیرش تاج و تخت ندارم

00:34:37.390 --> 00:34:39.810
و سلسله یین شانگ رو ادامه میدم

00:34:40.440 --> 00:34:41.980
ممنون عمو وانگ

00:34:42.070 --> 00:34:44.820
سرنوشت کشور رو بپرس

00:35:51.890 --> 00:35:56.400
خداوند من رو رها کرده

00:35:58.940 --> 00:36:01.180
خداوند من رو رها کرده

00:36:05.490 --> 00:36:08.990
خداوند من رو رها کرده

00:36:16.540 --> 00:36:18.360
چرا عمو وانگ اینو گفت؟

00:36:18.520 --> 00:36:20.680
پرسش تون درمورد سرنوشت کشور

00:36:20.690 --> 00:36:23.930
لاک لاکپشت رو خرد کرد

00:36:24.040 --> 00:36:25.780
پادشاه چه گناهی کرده که باعث شده
اون از آسمان فرستاده بشه؟

00:36:26.270 --> 00:36:27.680
خاندان های یین شانگ

00:36:27.690 --> 00:36:30.850
از پسران شون برای کشتن پدران شون
و از وزرا برای کشتن پادشاهان استفاده کردن

00:36:30.850 --> 00:36:34.600
گناهی از این بزرگ تر وجود نداره

00:36:34.720 --> 00:36:38.330
خداوند خشمگینه

00:36:38.810 --> 00:36:40.480
ما از نسل چنگ تانگ هستیم

00:36:40.480 --> 00:36:43.680
من دیگه لیاقت حکومت به این دنیا رو ندارم

00:36:44.100 --> 00:36:46.380
این پادشاه صد نفر رو برای گرامی داشت آسمان ها پیش کش کرده

00:36:46.470 --> 00:36:48.040
تا خشم آسمان رو فرو بنشونه

00:36:48.230 --> 00:36:49.650
بلایا

00:36:49.650 --> 00:36:50.810
هزار نفر قربانی شدن

00:36:50.810 --> 00:36:54.560
حتی اگه ده هزار نفر هم باشن بی فایده ست

00:36:54.890 --> 00:36:55.950
درگذشته

00:36:56.110 --> 00:37:00.460
وقتی چنگ تانگ دنیا رو متحد کرد

00:37:00.530 --> 00:37:04.140
کشتار بیش از حدش به مجازات الهی منجر شد

00:37:04.450 --> 00:37:08.250
و دنیا دچار 7 سال خشکسالی شد

00:37:08.350 --> 00:37:11.140
زمین لم یزرع شد

00:37:11.760 --> 00:37:16.420
چنگ تانگ سکویی برای گرامی داشت آسمان ساخت

00:37:16.480 --> 00:37:17.810
خودش رو قربانی کرد

00:37:17.810 --> 00:37:22.730
و بالاخره خداوند باران رو فرود آورد

00:37:22.730 --> 00:37:26.950
یعنی امپراتور می خواسته من
همون کار چنگ تانگ رو بکنم؟

00:37:27.160 --> 00:37:29.030
هدف عموت چیه؟

00:37:36.070 --> 00:37:38.040
پدر من فقط تاج و تخت رو به ارث برده

00:37:38.080 --> 00:37:39.960
تو فقط می خوای به زور وادارش کنی خودشو قربانی کنه

00:37:40.270 --> 00:37:42.310
نافرمانی فرقی با خیانت نداره

00:37:42.310 --> 00:37:43.060
مجازاتش مرگه

00:37:43.100 --> 00:37:44.350
گستاخ

00:37:44.350 --> 00:37:46.560
فاجعه شروع شده

00:37:46.980 --> 00:37:48.350
طولی نمی کشه که

00:37:48.350 --> 00:37:50.770
مردم در دریای آتش غرق بشن

00:37:50.770 --> 00:37:52.390
از دست اجدادمون هم کاری برنمیاد

00:37:52.390 --> 00:37:53.350
اون وقت دیگه

00:37:53.350 --> 00:37:56.810
امپراتوری هم درکار نیست
دیگه پادشاه می خوایم چیکار؟

00:37:59.060 --> 00:38:00.930
پدر لطفا تاج و تخت رو به من بسپرین

00:38:00.980 --> 00:38:02.690
من به جای پدرم خودم رو قربانی می کنم

00:38:08.580 --> 00:38:10.280
پادشاه چیه؟

00:38:11.190 --> 00:38:14.820
گناه دنیا رو پادشاه باید به دوش بکشه

00:38:17.060 --> 00:38:20.020
من مثل چنگ تانگ عمل می کنم

00:38:21.020 --> 00:38:23.480
جایگاهی برای گرامی داشت آسمان در ژائوگه بسازید

00:38:24.950 --> 00:38:26.380
ساختش که تموم شد

00:38:27.050 --> 00:38:31.820
پادشاه خودش رو به آسمان پیش کش می کنه

00:38:34.570 --> 00:38:37.950
تبریک میگم یوکیا دایشو

00:38:38.170 --> 00:38:40.650
زانو بزنید

00:38:42.170 --> 00:38:44.150
تبریک میگم یوکیا دایشو

00:38:44.450 --> 00:38:46.260
تبریک میگم یوکیا دایشو

00:38:46.350 --> 00:38:47.950
تبریک میگم یوکیا دایشو

00:39:05.790 --> 00:39:08.150
تبهکار نیم ساعت بیرون لوتای منتظر موند

00:39:08.310 --> 00:39:09.390
ارباب

00:39:10.320 --> 00:39:12.150
هنوز گم شده

00:39:17.310 --> 00:39:18.560
میرم پدرم رو دعوت کنم

00:39:20.200 --> 00:39:22.700
امروز حرفی زدی که نباید می زدی

00:39:24.440 --> 00:39:26.140
پدرت بهت مشکوکه

00:39:26.790 --> 00:39:28.960
از پدرم خواستم تاج و تخت رو بهم بده

00:39:29.190 --> 00:39:31.140
واقعا می خواستم به جاش بمیرم

00:39:31.400 --> 00:39:32.980
چطور نمی فهمه

00:39:36.100 --> 00:39:38.940
پدرتو نمی شناسی

00:39:39.270 --> 00:39:40.060
مادر

00:39:42.020 --> 00:39:43.180
زیادی فکرتو درگیر می کنی

00:39:44.350 --> 00:39:45.980
من پدرمو دعوت می کنم

00:39:46.500 --> 00:39:48.190
تا دوباره خانواده مون دور هم جمع بشه

00:41:04.270 --> 00:41:05.210
جی فا

00:41:05.350 --> 00:41:06.020
یبن جیائو

00:41:06.640 --> 00:41:07.430
یه اهریمن روباه اینجاست

00:41:07.440 --> 00:41:08.770
زود تعقیبش کن

00:41:20.330 --> 00:41:22.430
مطمئنی این طرفی اومد؟

00:41:25.940 --> 00:41:28.790
اونجاست، رفت تو عمارت ستاره

00:41:39.020 --> 00:41:40.580
پادشاه مشغول استراحتن

00:41:40.630 --> 00:41:42.280
تا احضار نشدیم حق ورود نداریم

00:41:43.370 --> 00:41:44.670
پدر در خطره

00:41:44.900 --> 00:41:46.340
دیگه این چیزا برام مهم نیست

00:42:18.560 --> 00:42:19.310
کیه؟

00:42:21.060 --> 00:42:21.890
پدر

00:42:22.350 --> 00:42:23.390
منم

00:42:23.690 --> 00:42:25.980
نصف شب بی اجازه اومدی

00:42:27.030 --> 00:42:28.630
می خوای تاج و تخت منو بدزدی

00:42:28.780 --> 00:42:30.460
اینقدر مضطربی؟

00:42:30.500 --> 00:42:31.620
جسارت نمی کنم

00:42:31.670 --> 00:42:33.340
خدایان یه اهریمن روباه فرستادن

00:42:34.660 --> 00:42:35.890
اهریمن

00:42:36.060 --> 00:42:37.590
ما نگران امنیت پادشاه بودیم

00:42:37.680 --> 00:42:39.990
برای همین با عجله وارد شدیم. لطفا مارو ببخشید اعلیحضرت

00:42:40.140 --> 00:42:41.270
اهریمن روباه کجاست؟

00:42:42.060 --> 00:42:43.740
اون اینجا چیکار می کنه؟

00:42:44.290 --> 00:42:45.380
برو بیرون

00:42:46.030 --> 00:42:47.030
چشم قربان

00:42:55.690 --> 00:42:58.160
واقعا باید سو داجی رو می کشتم

00:42:59.050 --> 00:43:01.280
پادشاه مثل یه قهرمان بزرگ خودش رو

00:43:01.330 --> 00:43:02.640
برای دنیا قربانی می کنه

00:43:06.580 --> 00:43:08.930
دیگه عصبانیش نکن

00:43:12.180 --> 00:43:13.980
اگه پدر خودت بود

00:43:14.410 --> 00:43:16.060
بازم می تونستی همینو بگی؟

00:43:24.100 --> 00:43:25.560
من هشت ساله که از خونه دورم

00:43:26.810 --> 00:43:28.270
پدر

00:43:29.250 --> 00:43:32.050
احتمالا دیگه نمی شناسیم

00:43:53.690 --> 00:43:56.540
می ترسم امسال محصول نداشته باشیم

00:43:59.140 --> 00:44:02.050
فاجعه به سر ژانگ گه اومده

00:44:02.110 --> 00:44:06.340
انگار که از فاجعه مصون نیستیم

00:44:07.060 --> 00:44:09.050
پدر پیش بینی کرده که

00:44:09.150 --> 00:44:11.000
ذخایر غله ی شی چی

00:44:11.080 --> 00:44:12.900
به اندازه ی سه سال کفاف بده

00:44:13.640 --> 00:44:15.850
بعد از سه سال چی میشه؟

00:44:27.190 --> 00:44:28.620
بعد از یک شب

00:44:28.940 --> 00:44:31.560
تمام پادشاهان و شاهزاده ها به طور غیر منتظره و عجیبی

00:44:31.560 --> 00:44:33.460
مردن

00:44:33.680 --> 00:44:36.680
پادشاه جدید تخت رو بلافاصله تصاحب کرد

00:44:37.140 --> 00:44:40.230
بعدش چهار خاندان اشرافی رو بدون انگیزه ی پنهانی

00:44:40.230 --> 00:44:42.100
به هاجی احضار کرد

00:44:42.310 --> 00:44:43.780
این سفر به ژائوگه

00:44:43.850 --> 00:44:45.600
ممکنه خیانتی درش باشه

00:44:45.850 --> 00:44:47.540
لطفا دوباره بهش فکرکنین

00:44:48.270 --> 00:44:49.100
ارباب

00:44:50.430 --> 00:44:54.330
اگه با پادشاه مخالفت کنیم ممکنه درگیر جنگ بشیم

00:44:54.590 --> 00:44:58.580
به نفع خودمونه اما به ضرر دنیاست

00:45:01.460 --> 00:45:04.770
با وجودی که تاج و تخت دست به دست می چرخه

00:45:05.470 --> 00:45:09.130
نمی تونم تسلیم بشم

00:45:13.110 --> 00:45:16.680
وقتشه جی فا رو ببینم

00:45:17.610 --> 00:45:19.730
هشت ساله که ندیدمش

00:45:19.830 --> 00:45:22.490
حتما هم قد و قواره ی تو شده

00:45:24.600 --> 00:45:26.270
احتمالا از من بلند تر شده

00:45:32.810 --> 00:45:36.480
در نبود من، تو ارباب غربی

00:45:36.810 --> 00:45:38.800
وظیفه ی توئه که از قلمرو محافظت کنی

00:45:39.020 --> 00:45:40.810
تحت هیچ شرایطی

00:45:41.680 --> 00:45:45.010
اینجا رو ترک نکن

00:45:47.680 --> 00:45:50.420
پدر زود برگردین
پدر زود برگردین

00:46:17.600 --> 00:46:18.640
برید تو صف، برید تو صف

00:46:18.950 --> 00:46:19.950
یکی یکی

00:46:20.600 --> 00:46:21.550
هل ندین، هل ندین

00:46:22.600 --> 00:46:23.350
بریم، بریم

00:46:23.940 --> 00:46:24.560
هل ندین

00:46:26.520 --> 00:46:28.020
هل ندین

00:46:28.140 --> 00:46:28.930
به زور رد نشین

00:46:28.940 --> 00:46:30.230
اگه برگه ورود ندارین نمی تونین وارد بشین

00:46:30.890 --> 00:46:32.310
هنوزم برگه ورود لازمه؟

00:46:33.060 --> 00:46:34.180
چقدر پیچیده ست

00:46:34.190 --> 00:46:34.890
عمو

00:46:34.890 --> 00:46:36.730
بذار با چرخ باد آتشین از اینجا رد تون کنم

00:46:36.810 --> 00:46:40.060
بذار من از شیوه ی پنج عنصر استفاده کنم، سریعتره

00:46:40.060 --> 00:46:42.730
وقتی داشتیم از کوهستان میومدیم پایین
استاد بارها بهمون هشدار داد

00:46:42.730 --> 00:46:44.730
تا نیاز نشده از جادو استفاده نکنین

00:46:46.770 --> 00:46:49.310
ولی تو دنیای انسان ها، راه های انسانی پیدا میشه

00:46:50.730 --> 00:46:52.030
اینجا رو داشته باشین

00:46:55.950 --> 00:46:58.250
اوه، ارباب، خسته نباشید فراوان

00:46:59.100 --> 00:47:00.140
تو کی هستی؟

00:47:01.730 --> 00:47:06.350
ما تهذیبگرهای نامیرایی هستیم که
از کون لون اومدیم

00:47:06.350 --> 00:47:09.100
برای همین برگه ورود نداریم

00:47:09.100 --> 00:47:10.060
ندارین؟

00:47:10.060 --> 00:47:10.850
نداریم

00:47:13.120 --> 00:47:15.340
ولی اینو داریم

00:47:20.180 --> 00:47:21.320
بگیرش

00:47:25.050 --> 00:47:26.560
این چیه؟

00:47:27.460 --> 00:47:29.050
قرص پریان

00:47:29.990 --> 00:47:30.780
اثر می کنه؟

00:47:30.820 --> 00:47:32.020
چه اثری؟

00:47:32.350 --> 00:47:36.020
این قرص پر از انرژی نامیرایانه

00:47:36.020 --> 00:47:37.560
هم جوهره ی یین و هم یانگ رو

00:47:37.560 --> 00:47:39.310
مطابق خواست خدا داخلش داره

00:47:39.310 --> 00:47:44.350
بعد از توازن آسمان و زمین یه قرص ساخته میشه

00:47:44.350 --> 00:47:45.520
امتحانش کن

00:47:45.860 --> 00:47:46.980
آروم و هوشیار باش

00:47:46.980 --> 00:47:48.140
امتحانش کن

00:47:48.200 --> 00:47:50.030
می تونه همه ی بیماری ها رو درمان کنه

00:47:51.810 --> 00:47:54.640
آره همچین قرص ارزشمندیه

00:47:55.230 --> 00:47:57.930
هرچقدرم پول بدی هیچ جای دیگه ای گیرت نمیاد

00:47:58.270 --> 00:47:59.640
دست سرنوشته که

00:47:59.770 --> 00:48:00.770
این قرص به تو رسیده

00:48:03.600 --> 00:48:06.390
عمو، روشت واقعا جواب داد

00:48:06.390 --> 00:48:08.060
زود، زود، زود

00:48:08.060 --> 00:48:09.600
پس باید خوب ازتون مراقبت کنم

00:48:09.600 --> 00:48:10.350
رسمی نباشین

00:48:10.350 --> 00:48:12.480
بذارین شخصا ببرم تون داخل شهر

00:48:14.390 --> 00:48:16.600
می خوان مجازات الهی رو نابود کنن

00:48:17.640 --> 00:48:20.640
یعنی پادشاه مجبوره این مجازات رو تنهایی به دوش بکشه؟

00:48:28.190 --> 00:48:29.480
شاید

00:48:31.560 --> 00:48:33.810
فقط خدایان از پسش برمیان

00:48:40.390 --> 00:48:41.180
رسید، رسید

00:48:41.270 --> 00:48:42.140
پیاده شین، پیاده شین

00:48:42.390 --> 00:48:43.430
دنبالم بیاین

00:48:43.730 --> 00:48:44.520
زودباشین

00:49:09.390 --> 00:49:09.980
عمو

00:49:56.420 --> 00:49:58.870
عمو، این چیه؟

00:50:03.750 --> 00:50:04.950
انگاری

00:50:05.730 --> 00:50:07.100
فروخته شدیم

00:50:07.100 --> 00:50:08.020
فروخته شدیم؟

00:50:08.100 --> 00:50:11.020
عمو مگه نگفتی دنیای انسان ها رو می شناسی؟

00:50:12.720 --> 00:50:14.600
من 40 ساله پامو اینجا نذاشتم

00:50:14.600 --> 00:50:16.980
قدیما دنیای انسان ها اینطوری نبود

00:50:17.380 --> 00:50:18.980
زود ببرشون

00:50:20.540 --> 00:50:21.380
ارباب

00:50:21.440 --> 00:50:23.730
اومدیم به پادشاه بزرگ گنجینه ای تقدیم کنیم

00:50:23.730 --> 00:50:25.440
مزخرف نگو

00:50:46.980 --> 00:50:47.930
کافیه

00:51:14.950 --> 00:51:15.350
ببین

00:51:18.140 --> 00:51:20.270
دست قلب طوفانی

00:51:21.690 --> 00:51:23.020
چرا مردم رو نجات نمیدین؟

00:51:23.190 --> 00:51:24.270
میشه بگی چطوری؟

00:51:24.270 --> 00:51:25.150
مسخره ست

00:51:25.890 --> 00:51:27.310
دارم کفری میشم

00:52:11.740 --> 00:52:13.900
انگار واقعا کار خدایانه

00:52:14.600 --> 00:52:15.730
پادشاه نجات پیدا کرد

00:52:19.770 --> 00:52:23.670
کارگر چی شن گونگ بائو از جزیره ی جین آئو در شرق دریای چین

00:52:23.700 --> 00:52:26.760
برای پادشاه جادو اجرا می کنه

00:52:47.020 --> 00:52:48.810
نمایش تمومه

00:52:54.560 --> 00:52:55.430
عالیه

00:52:55.950 --> 00:52:57.270
جالبه، این چجور جادوییه؟

00:52:57.440 --> 00:52:58.480
پادشاه بزرگ

00:52:58.580 --> 00:53:01.750
این هنر سربریدن و نامیراییه

00:53:02.180 --> 00:53:04.100
اگه بسوزوننت چی؟

00:53:05.810 --> 00:53:07.930
حتی اگه بدن و سر از هم جدا باشن نمی میرم

00:53:08.520 --> 00:53:11.560
واسه چی باید نگران سوختن باشم؟

00:53:12.230 --> 00:53:14.930
یادگرفتنش چقدر طول می کشه؟

00:53:15.390 --> 00:53:19.430
برای انسان های بی عرضه هزاران سال طول می کشه

00:53:19.650 --> 00:53:22.870
اما، پادشاه ذاتا با استعداده

00:53:22.940 --> 00:53:26.440
همش 500 سال طول می کشه

00:53:27.480 --> 00:53:28.520
پونصد سال؟

00:53:28.640 --> 00:53:29.680
درسته

00:53:31.230 --> 00:53:32.060
مسخره ست

00:53:32.060 --> 00:53:33.100
دردم میاد

00:53:36.510 --> 00:53:37.170
نکن

00:53:37.270 --> 00:53:37.980
نکن

00:53:40.520 --> 00:53:43.480
این طرف

00:53:43.480 --> 00:53:44.390
زودباش

00:53:45.780 --> 00:53:48.820
تائوئیست کوهستان کون لون جیانگ زیا

00:53:48.880 --> 00:53:51.560
برای تقدیم کردن گنجینه حاضر شده

00:53:59.650 --> 00:54:01.120
چه گنجینه ای؟

00:54:01.250 --> 00:54:02.850
گنجینه ای که تقدیم می کنیم

00:54:03.300 --> 00:54:05.970
اسمش فنگ شن بائوه

00:54:08.950 --> 00:54:11.170
کاربردش چیه؟

00:54:11.210 --> 00:54:13.700
دنیا به دردسر افتاده

00:54:13.800 --> 00:54:18.660
به دستور استاد یوانشی تیان زون
من این گنجینه رو از کوهستان آوردم

00:54:18.860 --> 00:54:21.900
تا به پادشاه دنیا تقدیم کنم

00:54:22.680 --> 00:54:26.880
پادشاه دنیا می تواند فهرست خدایان را باز کند

00:54:26.910 --> 00:54:30.460
زمانی که فهرست باز بشه
بلایای طبیعی نابود میشه

00:54:30.520 --> 00:54:33.730
این تنها راه نجات بشریته

00:54:35.340 --> 00:54:37.520
فنگ شن بائو به این کوچیکی

00:54:37.580 --> 00:54:39.230
واقعا می تونه مجازات الهی رو نابود کنه؟

00:54:39.230 --> 00:54:41.540
هم می تونه نابودش کنه

00:54:49.340 --> 00:54:53.790
و هم گنجینه ایه که ملکه نووا باقی گذاشته

00:54:53.880 --> 00:54:58.250
و می تونه انرژی شیطانی دنیا رو جذب کنه

00:54:58.680 --> 00:55:03.150
و روح مردگان رو در خودش داره

00:55:03.210 --> 00:55:06.500
به محض اینکه پادشاه فهرست خدایان رو باز کنه

00:55:06.560 --> 00:55:09.680
تمام این نفرت ها به پادشاه می رسه

00:55:09.780 --> 00:55:13.540
و با اراده ی پادشاهی کنترلش می کنه

00:55:14.040 --> 00:55:15.440
با این حساب

00:55:15.600 --> 00:55:17.350
هرچی آدمای بیشتری بمیرن

00:55:17.490 --> 00:55:19.460
فهرست فنگ شن بائو قوی تر میشه

00:55:19.500 --> 00:55:22.020
وانگ یینگ مینگ

00:55:22.140 --> 00:55:25.450
انگاری مجازات الهی اونقدرام چیز بدی نیست

00:55:25.530 --> 00:55:27.570
اعلیحضرت

00:55:28.410 --> 00:55:30.260
این شخص یه هیولاست

00:55:30.340 --> 00:55:31.200
بیا

00:55:31.350 --> 00:55:32.890
و جایزه بگیر

00:55:32.960 --> 00:55:34.160
یه لحظه

00:55:35.100 --> 00:55:37.230
این فهرست خدایان

00:55:39.160 --> 00:55:41.890
واقعیه یا جعلیه؟

00:55:43.910 --> 00:55:46.740
هنوز نمی دونین؟

00:55:46.860 --> 00:55:48.500
چطوره امتحان کنیم ببینیم واقعیه یا نه

00:55:48.560 --> 00:55:52.250
اگه کسی بمیره

00:55:53.140 --> 00:55:55.600
متوجه میشیم

00:56:07.020 --> 00:56:09.930
طلسم نمایش روح

00:56:43.720 --> 00:56:47.710
پادشاه قادر

00:56:48.020 --> 00:56:51.280
این خیلی قدرتمنده، ولی چه حیف که پادشاه درک نمی کنن

00:56:51.560 --> 00:56:55.480
برای باز کردنش باید
با خانواده ی پری همکاری کنین

00:56:55.810 --> 00:56:57.930
الان نشون تون میدم

00:56:57.980 --> 00:56:59.970
خوب نگاه کنین

00:57:18.520 --> 00:57:19.980
این

00:57:27.060 --> 00:57:29.100
یعنی ممکنه

00:57:29.610 --> 00:57:32.930
دارما کانگ بزرگ

00:57:34.140 --> 00:57:36.180
شماها، تمومش کنید

00:57:36.230 --> 00:57:37.270
زودباشین، فرار کنین

00:57:37.390 --> 00:57:38.430
بگیریدشون

00:57:48.310 --> 00:57:49.560
به آدمای بی گناه صدمه نزن

00:57:49.560 --> 00:57:50.480
باشه

00:58:17.600 --> 00:58:18.520
آروم

00:58:32.310 --> 00:58:33.640
عمو

00:58:48.000 --> 00:58:51.230
یین جیائو، جی فا، زود فنگ شن بائو رو پس بگیرین

00:58:54.840 --> 00:58:55.980
همیشه

00:58:56.440 --> 00:58:57.560
کنار وایستا

00:58:59.850 --> 00:59:00.980
تعقیب شون کنین

00:59:28.980 --> 00:59:29.890
آزاد سازی آب

00:59:56.750 --> 00:59:58.750
جی فا، از اون طرف برو

01:00:30.770 --> 01:00:33.100
خطرناکه، خطرناکه، دنبالم نیا

01:00:35.730 --> 01:00:36.600
دیگه فرار نکن

01:00:37.350 --> 01:00:38.430
راهت بن بسته

01:00:38.560 --> 01:00:39.480
هنوزم می خوای بیای؟

01:00:39.890 --> 01:00:41.180
اگه بازم دنبالم بیای می پرم پایین

01:00:41.230 --> 01:00:42.680
فنگ شن بائو رو بده

01:00:43.140 --> 01:00:44.140
فکرکردی چرا از حرف مون برگشتیم؟

01:00:44.190 --> 01:00:46.320
فرض کن اصلا منو ندیدی

01:00:46.390 --> 01:00:48.100
مگه مشکلت همین نیست؟

01:00:48.350 --> 01:00:50.020
زود برو خونتون دیگه، برو

01:00:50.390 --> 01:00:52.640
فنگ شن بائو متعلق به پادشاه دنیاست

01:00:52.810 --> 01:00:54.100
متعلق به پدر منه

01:00:54.270 --> 01:00:55.770
واسه چی بهش نمیدی؟

01:00:55.770 --> 01:00:57.520
به خدا منم می خواستم بدم بهش

01:00:57.580 --> 01:00:59.520
ولی واقعا نمی تونیم

01:00:59.520 --> 01:01:00.390
هنوزم بهونه میاری

01:01:04.940 --> 01:01:05.850
پس بذار یه سوالی ازت بکنم

01:01:06.270 --> 01:01:08.270
کی پادشاه دنیاست؟

01:01:08.980 --> 01:01:10.430
کدوم آدمی وسط تالار اصلی

01:01:10.440 --> 01:01:12.230
آدمای بی گناه رو می کشه؟

01:01:12.230 --> 01:01:15.390
با مردم بی گناه دنیا چطوری می خواد رفتار کنه؟

01:01:16.140 --> 01:01:16.930
پدرم برای مردم

01:01:16.940 --> 01:01:18.470
بلا نازل شده

01:01:20.270 --> 01:01:22.310
بی شمار آدم هر روز دارن می میرن

01:01:22.520 --> 01:01:25.850
ولی اون گفت مجازات الهی چیز بدی نیست

01:01:25.850 --> 01:01:26.640
بگو ببینم

01:01:27.060 --> 01:01:28.390
اگه یه روزی پادشاه بشی

01:01:28.560 --> 01:01:29.520
تو هم همین کارو می کنی؟

01:01:29.600 --> 01:01:30.350
دهنتو ببند

01:01:31.690 --> 01:01:33.640
زود فنگ شن بائو رو به پدرم پس بده

01:02:07.640 --> 01:02:10.480
پیرمرد، فنگ شن بائو رو بده من

01:02:11.140 --> 01:02:13.390
وگرنه پادشاه نمی تونه زنده بمونه

01:02:14.100 --> 01:02:15.480
اگه بدم

01:02:16.240 --> 01:02:19.310
می ترسم مردم این دنیا هم نتونن زنده بمونن

01:02:19.850 --> 01:02:20.770
پرت و پلا میگی چرا

01:02:21.560 --> 01:02:22.810
پادشاه قهرمانه

01:02:23.020 --> 01:02:25.460
ولی فکر می کنه که شماها احمقین

01:02:27.820 --> 01:02:30.470
جون بقیه ی آدما براش مهم نیست

01:02:30.850 --> 01:02:32.980
فقط به خودش اهمیت میده

01:02:33.600 --> 01:02:34.520
یین جیائو

01:02:38.260 --> 01:02:39.080
یین جیائو

01:02:39.350 --> 01:02:40.430
اون نجاتت داد

01:02:40.480 --> 01:02:41.310
برام مهم نیست

01:02:41.610 --> 01:02:43.540
من می خوام پدرمو نجات بدم

01:02:57.950 --> 01:02:58.950
استاد

01:03:03.760 --> 01:03:05.530
بهش صدمه نزن

01:03:18.000 --> 01:03:19.350
فنگ شن بائو کجاست؟

01:03:19.520 --> 01:03:20.850
بذار بره

01:03:25.140 --> 01:03:25.810
جی فا

01:03:25.810 --> 01:03:27.060
زودباش فنگ شن بائو رو بگیر

01:03:27.060 --> 01:03:28.480
نندازش، نندازش

01:03:29.020 --> 01:03:30.350
جرات داری بندازش

01:03:30.350 --> 01:03:31.390
نندازش

01:03:32.250 --> 01:03:33.940
این کارو نکنی ها، نکنی

01:03:37.480 --> 01:03:38.680
واقعا می خواد بپره؟

01:03:39.440 --> 01:03:40.980
دست قلب طوفان

01:03:46.890 --> 01:03:48.270
عمو شی واقعا رفت

01:04:04.690 --> 01:04:05.350
یین جیائو

01:05:06.520 --> 01:05:08.060
استاد

01:05:08.890 --> 01:05:10.930
شاگردتون باید یه مسئله ی فوری رو گزارش بده

01:05:11.440 --> 01:05:12.560
فرستاده ی فنگ شن بائو

01:05:12.980 --> 01:05:15.890
پیدا شده

01:05:16.600 --> 01:05:19.680
اگه فنگ شن بائو رو پیدا کردی

01:05:19.690 --> 01:05:22.350
چرا برام نیاوردیش؟

01:05:22.850 --> 01:05:25.020
استاد منو ببخشید

01:05:26.510 --> 01:05:28.140
از بی کفایتی شاگردتون نیست

01:05:28.940 --> 01:05:32.520
آدمای کون لون ژائو دائو تعدادشون زیاد بود

01:05:33.350 --> 01:05:34.430
و خیلی قوی بودن

01:05:35.350 --> 01:05:37.230
اهریمن های کون لون کیا هستن؟

01:05:38.830 --> 01:05:41.230
جرات کردی که برادر ارشدت رو اذیت کنی؟

01:05:41.520 --> 01:05:44.650
استاد، بیا یه درس درست حسابی بهشون بدیم

01:05:48.980 --> 01:05:51.390
این یه طلسم روح عجیبه

01:05:52.730 --> 01:05:54.100
استاد بهت کمک کرد

01:05:55.100 --> 01:05:56.480
زود برو

01:05:57.100 --> 01:05:58.480
ممنونم استاد

01:06:29.270 --> 01:06:30.100
عمو

01:06:30.980 --> 01:06:32.850
عمو بیداری؟

01:06:33.440 --> 01:06:35.060
یین شو پادشاه دنیاست

01:06:35.190 --> 01:06:37.390
ولی نمی خوای فنگ شن بائو رو بهش بدی؟

01:06:37.640 --> 01:06:39.600
پس اینجا موندن مون چه فایده ای داره؟

01:06:39.980 --> 01:06:42.020
آره، از کوه پایین اومدن

01:06:42.020 --> 01:06:43.350
هیچ نتیجه ی خوبی نداره

01:06:43.350 --> 01:06:45.310
کم مونده بود عمو بمیره

01:06:46.890 --> 01:06:48.730
واسه چی فنگ شن بائو رو برنمی گردونیم به کون لون؟

01:06:48.730 --> 01:06:51.020
بذاریم اون فانی ها خودشون پیداش کنن

01:06:53.520 --> 01:06:56.060
یین جیائو ولیعهده

01:06:56.060 --> 01:06:58.850
وارث بعدی این دنیاست

01:07:01.940 --> 01:07:04.180
زمین تا آسمون با پدرش فرق می کنه

01:07:04.190 --> 01:07:06.850
یین جیائو، پادشاه دنیاست؟

01:07:06.850 --> 01:07:08.640
تا کِی باید صبر کنیم؟

01:07:12.200 --> 01:07:14.220
کی گفت که باید صبر کنیم؟

01:07:18.770 --> 01:07:21.810
یعنی اون اهریمن به زمین اومده؟

01:07:33.730 --> 01:07:34.850
وایستا

01:07:52.940 --> 01:07:55.980
این بچه چجوری سر از کوهستان بی آب و علف در آورده؟

01:07:58.240 --> 01:08:00.520
ظاهرش عجیبه، حتما هیولاست

01:08:02.930 --> 01:08:05.370
ارباب، مراقب باشین

01:08:32.770 --> 01:08:37.810
تو پدر و مادر نداری، خیلی طفلکی

01:08:49.020 --> 01:08:50.020
پیرمرد

01:08:51.100 --> 01:08:53.310
اون چیزی که دستته یه اهریمنه

01:08:55.000 --> 01:08:57.020
بکشش

01:08:58.120 --> 01:09:00.100
وگرنه بعدا بلای جون مون میشه

01:09:03.230 --> 01:09:05.520
اگه خودت نمی تونی، بسپرش به ما

01:09:05.690 --> 01:09:07.570
اون یه بچه ست

01:09:09.520 --> 01:09:11.580
حتی اگه اهریمن هم باشه

01:09:11.780 --> 01:09:15.570
خوبه یا بده؟

01:09:15.630 --> 01:09:19.520
بستگی داره به اینکه چطور تربیت بشه

01:09:19.700 --> 01:09:22.220
به این سرعت نتیجه گیری نکنید

01:09:22.270 --> 01:09:24.640
جی چانگ درست میگه

01:09:25.140 --> 01:09:27.680
بی فکر عمل نکنین

01:09:28.780 --> 01:09:33.930
جیانگ زیا ما همه تائوئیست های کوهستان کون لون هستیم

01:09:34.920 --> 01:09:37.700
من جی چانگم

01:09:39.140 --> 01:09:42.250
مرزبان غرب، خیلی وقته ندیدم تون

01:09:49.220 --> 01:09:51.300
این بچه خیلی ضعیفه

01:09:51.330 --> 01:09:53.150
برای نجات جونش

01:09:53.480 --> 01:09:56.600
به نظرم بهتره بفرستیمش کوهستان کون لون

01:09:56.600 --> 01:10:00.600
بذاریم استاد من یوان شی تیان زون شخصا تعلیمش بده باشه؟

01:10:02.580 --> 01:10:05.980
اسم یوان شی تیان زون رو خیلی وقته شنیدم

01:10:06.090 --> 01:10:11.270
این بچه افتخار این رو داره که شاگرد استادت باشه

01:10:12.480 --> 01:10:15.760
پس لطفا از شیبوهو بخواه که اسمی براش انتخاب کنه

01:10:15.910 --> 01:10:18.100
اینطوری بعدا راحت تر می تونین همدیگه رو بشناسین

01:10:19.710 --> 01:10:25.110
در روزی طوفانی زاده شده

01:10:25.940 --> 01:10:29.360
پس اسمش رو می ذاریم لی ژنزی

01:10:30.560 --> 01:10:34.520
یانگ جیان، نه ژا، زودتر لی ژنزی رو
به کوهستان کون لون ببرین

01:10:34.520 --> 01:10:35.430
باشه

01:10:45.830 --> 01:10:49.730
این اواخر، بلایای طبیعی و پدیده های عجیب زیاد رخ میده

01:10:50.440 --> 01:10:55.060
نمی دونین که مرزبان غرب برای همین
به شووا اومده؟

01:10:55.190 --> 01:10:56.640
پادشاه جدید تاج گذاری کرده

01:10:56.640 --> 01:11:00.890
اربابان چهار قبیله ی شرق، غرب، جنوب
و شمال باید برای ادای احترام حضور پیدا کنن

01:11:00.890 --> 01:11:03.000
یه جور لطف به اربابه

01:11:03.070 --> 01:11:05.800
پس سه ارباب دیگه م تو راه هستن؟

01:11:05.800 --> 01:11:06.710
اوهوم

01:11:12.390 --> 01:11:15.810
از شیبوهو جی چانگ خواستی تا چهار
ارباب بزرگ رو احضار کنه

01:11:15.810 --> 01:11:19.930
اونم به این دلیل که می خوای یین شو روعزل کنی
و یین جیائو رو پادشاه کنی؟

01:11:20.390 --> 01:11:21.270
درسته

01:11:21.480 --> 01:11:23.160
یین شو بود که بهمون قول داد

01:11:23.310 --> 01:11:25.770
برای از بین بردن مجازات الهی
خودش رو قربانی می کنه

01:11:25.770 --> 01:11:26.730
دیوانگیه

01:11:27.600 --> 01:11:29.520
واقعا باورکردین که خودش رو می سوزونه؟

01:11:30.270 --> 01:11:31.890
ساخت جایگاه که تموم بشه

01:11:32.230 --> 01:11:34.480
معلوم میشه که واقعا قصدش چیه

01:11:34.480 --> 01:11:34.850
منظورت چیه؟

01:11:34.850 --> 01:11:37.060
دیگه نمی تونم صبر کنم

01:11:37.440 --> 01:11:40.850
بلایای طبیعی همه جا هستن

01:11:40.850 --> 01:11:44.520
طائون در شمال بیداد می کنه

01:11:44.570 --> 01:11:47.860
در شرق چاه ها خشک شدن و بلااستفاده ن

01:11:48.060 --> 01:11:52.140
در جنوب، بچه ها در بدو تولد می میرن

01:11:52.560 --> 01:11:55.890
در غرب، زمین ها محصول نمیدن

01:11:56.310 --> 01:11:59.680
هرچی بیشتر صبرکنیم، آدم های بیشتری می میرن

01:12:00.510 --> 01:12:02.810
این بلایای طبیعی تقصیر خاندان یینه

01:12:02.890 --> 01:12:04.730
و طبیعتا خودشون باید جمع و جورش کنن

01:12:05.310 --> 01:12:07.560
پادشاه شانگ پادشاه دنیاست

01:12:07.560 --> 01:12:08.680
دنیا متعلق به اونه

01:12:08.690 --> 01:12:09.430
آسمون

01:12:10.180 --> 01:12:12.680
آسمون فقط متعلق به پادشاه شانگ نیست

01:12:12.810 --> 01:12:15.350
متعلق به تمام مردم دنیاست

01:12:15.360 --> 01:12:16.830
همینطوره

01:12:18.740 --> 01:12:21.140
همینطوره

01:12:22.070 --> 01:12:26.820
مرزبان غرب خیلی تواناست
تا حالا تو پیشگویی اشتباه نکرده

01:12:27.270 --> 01:12:28.520
چی پیش بینی می کنی؟

01:12:28.810 --> 01:12:32.140
پیش بینیش ناامیدیه

01:12:32.690 --> 01:12:36.520
شاهکشی کار درستی نیست

01:12:37.020 --> 01:12:41.020
موقعیتش بدون تهذیب خاک به دست اومده

01:12:41.640 --> 01:12:44.270
از این زاویه ی دید

01:12:45.460 --> 01:12:52.560
پادشاه یین چی نیست بلکه یکی دیگه ست

01:12:53.690 --> 01:12:55.180
یعنی کیه؟

01:12:55.190 --> 01:12:58.930
به جز یین شو دیگه کی ممکنه باشه؟

01:12:58.940 --> 01:13:01.890
سر مسئله ی به این مهمی نمیشه با حدس و گمان پیش رفت

01:13:06.040 --> 01:13:08.450
تو، موافقی یا مخالف؟

01:13:08.500 --> 01:13:10.130
مخالف؟

01:13:12.150 --> 01:13:14.450
احتمال پیروزی مون اندکه

01:13:18.910 --> 01:13:21.580
جی چانگ، تو چی؟

01:13:21.890 --> 01:13:28.810
یادت نره که پسرمون هنوز برای یین شانگ کار می کنه

01:13:32.810 --> 01:13:34.230
باشه

01:13:35.780 --> 01:13:37.030
باشه

01:13:37.180 --> 01:13:39.430
من برمی گردم نان دو و یه ارتش جمع می کنم

01:13:39.500 --> 01:13:42.850
بدون شماها مجبورم شورش کنم

01:13:44.230 --> 01:13:45.600
وایستا

01:13:49.830 --> 01:13:52.980
شماها اینجا جمع شدین تا نقشه ی شورش بکشین

01:13:53.440 --> 01:13:56.100
خودش تنهاست، بکشیدش

01:13:56.100 --> 01:13:58.140
نکنید

01:14:00.290 --> 01:14:03.440
اون پسر منه، جی فا

01:14:06.230 --> 01:14:08.810
من جی فا محافظ پادشاه شانگ هستم

01:14:09.480 --> 01:14:12.980
با چشم خودم شاهد پدر یین چی بودم

01:14:13.610 --> 01:14:16.210
پدر با پیشگویی سعی داشتی پادشاه رو بکشی؟

01:14:16.270 --> 01:14:17.810
هدفت چیه؟

01:14:18.350 --> 01:14:19.680
هنوز متوجه نشدی؟

01:14:19.780 --> 01:14:21.780
تو خیلی وقته که دوری

01:14:22.090 --> 01:14:24.470
اون واقعا یین شو رو پدر واقعیش حساب می کنه

01:14:24.580 --> 01:14:26.980
این پسر رو می خوای چیکار؟

01:14:27.060 --> 01:14:28.600
بکشش

01:14:38.660 --> 01:14:40.850
هیچکدوم تون فرار نمی کنه

01:14:45.700 --> 01:14:47.270
جی فا بالاخره پیدات کردم -
ما برادریم -

01:14:47.350 --> 01:14:49.480
ما محافظای پادشاهیم، زود سلاح هاتون رو بذارید زمین

01:14:49.480 --> 01:14:50.890
برید عقب

01:14:58.380 --> 01:15:00.230
همشون میگن طالع تون دقیقه

01:15:00.890 --> 01:15:01.770
جی چانگ

01:15:02.920 --> 01:15:04.730
می تونی نجوه ی مردنت رو پیش بینی کنی؟

01:15:05.460 --> 01:15:07.160
هنوز نفهمیدی؟

01:15:08.330 --> 01:15:10.820
ارباب

01:15:11.350 --> 01:15:12.810
پیشگویی میگه

01:15:13.210 --> 01:15:15.460
خداوند می تونه آسمون رو تصرف کنه

01:15:15.460 --> 01:15:17.750
بقیه هم می تونن به زمین برن

01:15:18.100 --> 01:15:19.380
متاسفانه

01:15:20.020 --> 01:15:22.060
نمی تونم طالع خودم رو پیش بینی کنم

01:15:22.190 --> 01:15:23.770
پس چی رو پیش بینی کردی؟

01:15:24.850 --> 01:15:26.850
طبق پیشگویی

01:15:27.920 --> 01:15:29.780
اعلیحضرت

01:15:30.190 --> 01:15:34.370
شما به دست عزیزان تون می میرین

01:15:43.470 --> 01:15:45.270
همه ی مردم دنیا می دونن

01:15:45.700 --> 01:15:47.770
که این پادشاه با همه ی مردم دنیا عهد بسته

01:15:47.860 --> 01:15:49.850
که خودش رو قربانی کنه

01:15:49.850 --> 01:15:51.050
جی چانگ

01:15:51.620 --> 01:15:53.400
تو دروغگویی

01:15:54.610 --> 01:15:57.850
برو در مقابل پدرت بایست

01:16:05.790 --> 01:16:07.680
وقتی یین چی پدرش رو کشت

01:16:07.880 --> 01:16:10.240
فرزندانت همه حاضر بودن

01:16:10.350 --> 01:16:12.190
با چشمان خودشون دیدن

01:16:12.980 --> 01:16:14.410
ولی شما چهار تا

01:16:14.470 --> 01:16:16.960
چیزی که با چشم خودتون می بینین باور نمی کنین

01:16:17.010 --> 01:16:19.520
ولی من معتقدم شایعات به گوشتون رسیدن

01:16:20.600 --> 01:16:22.060
شماها احمق نیستین

01:16:22.660 --> 01:16:25.240
می خواین شورش کنین

01:16:29.490 --> 01:16:32.790
خوب چهره ی این خائن ها رو ببینین

01:16:34.380 --> 01:16:36.460
اونا قاتل پدران شمان

01:16:37.640 --> 01:16:38.350
حالا

01:16:39.140 --> 01:16:42.110
اونا گناهکارانی هستن که به سلسله یین شانگ خیانت کردن

01:16:42.140 --> 01:16:43.600
خواهرم باهات ازدواج کرد

01:16:43.860 --> 01:16:45.980
و الان ملکه ست

01:16:46.100 --> 01:16:48.310
ولیعهد یین جیائو هم خواهرزاده ی منه

01:16:48.980 --> 01:16:50.900
چطور می تونیم خیانت کنیم؟

01:16:52.290 --> 01:16:54.020
آسمان شاهده

01:16:54.080 --> 01:16:56.340
من به هیچ وجه قصد شورش ندارم

01:16:56.850 --> 01:16:58.140
یین شو

01:17:00.420 --> 01:17:02.020
قاتل پدر و برادرت

01:17:02.070 --> 01:17:03.350
مسبب مجازات الهیه

01:17:03.350 --> 01:17:04.340
تو

01:17:05.060 --> 01:17:08.230
گناهکار دنیایی

01:17:11.110 --> 01:17:12.880
پدران تون

01:17:12.920 --> 01:17:15.890
فرزندان شون رو پیش من گذاشتن

01:17:16.940 --> 01:17:19.140
غذا و لباس خوب بهشون دادم

01:17:20.440 --> 01:17:22.020
به این امید که یه روزی

01:17:22.020 --> 01:17:23.680
وارث تاج و تخت بشن

01:17:25.480 --> 01:17:26.810
ولی اونا شماها رو رها کردن

01:17:27.190 --> 01:17:30.390
هزاران کیلومتر از خودشون دور کردن

01:17:30.390 --> 01:17:32.390
نمی دونستن زنده این یا مرده

01:17:35.480 --> 01:17:36.310
حالا که

01:17:37.960 --> 01:17:39.480
بزرگ شدین

01:17:40.660 --> 01:17:44.010
جنگجویان سلسله شانگ هستین که من شخصا آموزش دادم

01:17:45.680 --> 01:17:47.310
شماها جنگجویان آهنین هستین

01:17:47.560 --> 01:17:50.810
باهمدیگه تو میدون نبرد زندگی کردین و مردین

01:17:52.600 --> 01:17:54.640
دیگه هیچکس نمی تونه کنترل تون کنه

01:17:56.690 --> 01:18:00.230
شماها از برادران تون که توی خونه ن شجاع ترین

01:18:00.890 --> 01:18:04.560
شماها لیاقت به ارث بردن عناوین پدران تون رو دارین

01:18:07.270 --> 01:18:11.020
امروز، می خوام بهتون فرصت برقراری عدالت رو بدم

01:18:12.900 --> 01:18:15.260
کی می تونه پدرش رو بکشه؟

01:18:18.820 --> 01:18:20.890
هرکی بتونه، تاج و تخت مال اونه

01:18:27.940 --> 01:18:29.140
شمشیراتونو بکشید

01:18:51.440 --> 01:18:54.730
سو چوان شیائو رو دم شهر جی ژو یادتون رفته؟

01:18:58.690 --> 01:18:59.640
پدر

01:19:01.480 --> 01:19:02.810
اگه پدرهاتون رو نکشین

01:19:04.140 --> 01:19:06.810
یه روز پدراتون شماها رو می کشن

01:19:14.850 --> 01:19:15.810
پدر

01:19:37.750 --> 01:19:38.550
عالیه

01:19:38.690 --> 01:19:39.560
یو بیائو

01:19:40.020 --> 01:19:41.930
حالا تو مرزبان قلمرو شمالی هستی

01:19:49.150 --> 01:19:50.150
احمق

01:19:52.980 --> 01:19:55.060
یالا، بزن دیگه

01:19:58.600 --> 01:19:59.580
نه

01:19:59.700 --> 01:19:59.750
نه

01:19:59.840 --> 01:20:00.520
نکن

01:20:00.840 --> 01:20:01.150
نه

01:20:02.940 --> 01:20:04.480
خائن

01:20:06.740 --> 01:20:08.260
پسرم

01:20:26.890 --> 01:20:28.020
تو باید

01:20:28.270 --> 01:20:29.850
زنده بمونی

01:20:31.690 --> 01:20:32.640
جیانگ ون هوان

01:20:33.520 --> 01:20:35.230
حالا تو مرزبان قلمرو شرقی هستی

01:20:36.100 --> 01:20:36.930
پدر

01:20:56.950 --> 01:20:58.150
جی فان

01:20:58.450 --> 01:21:00.150
چرا هنوز هیچ کاری نکردی؟

01:21:05.910 --> 01:21:08.260
می خوای برای پدرت طلب بخشش کنی؟

01:21:10.070 --> 01:21:11.020
نه

01:21:11.840 --> 01:21:13.320
جرم جی چانگ

01:21:13.380 --> 01:21:15.270
حتی با کشتن هم از بین نمیره

01:21:15.310 --> 01:21:17.730
بعد از چهار شکست، اون ها نقشه ی شورش کشیدن

01:21:18.180 --> 01:21:20.280
همش به خاطر این بود که جی چانگ پیشگویی دروغین انجام داد

01:21:20.330 --> 01:21:21.970
جی چانگ مسئول تمام این اتفاقاته

01:21:22.020 --> 01:21:23.180
جرمش نابخشودنیه

01:21:23.420 --> 01:21:24.560
کشتش اون

01:21:24.920 --> 01:21:27.020
فقط روی گناهانش سرپوش می ذاره

01:21:27.020 --> 01:21:28.850
مردم دنیا متوجه حقیقت نمیشن

01:21:32.400 --> 01:21:34.970
باید مجبورش کنیم که در ملا عام طلب بخشش کنه

01:21:36.140 --> 01:21:37.850
تا همه ی مردم دنیا بفهمن

01:21:38.120 --> 01:21:40.730
نقشه ی شورش شون شکست خورد

01:21:41.390 --> 01:21:43.640
به خاطر درایت پادشاه

01:21:43.890 --> 01:21:45.730
سلسله شانگ نجات پیدا کرد

01:21:52.320 --> 01:21:54.890
تو فهرست خدایان رو برنگردوندی

01:21:55.350 --> 01:21:56.430
گناهکاری

01:21:57.310 --> 01:21:59.980
چهار خائن سلسله شانگ رو دستگیر کردی

01:22:00.310 --> 01:22:01.230
باید جایزه ش رو بگیری

01:22:02.640 --> 01:22:03.560
یکی بیاد

01:22:07.130 --> 01:22:09.510
جی چانگ رو بندازه تو سیاه چال

01:22:42.730 --> 01:22:43.640
پدر

01:22:47.650 --> 01:22:48.570
پدر

01:23:06.310 --> 01:23:08.100
این حلقه ی یشم

01:23:10.060 --> 01:23:14.480
وقتی اومدیم ژائو گونگ

01:23:14.810 --> 01:23:17.180
مخصوصا به خاطر تو پوشیدمش

01:23:17.610 --> 01:23:20.480
هنوز معنیش رو یادته؟

01:23:21.770 --> 01:23:22.850
پادشاه قول داده که

01:23:23.230 --> 01:23:24.270
اگه گناهانت رو قبول کنی

01:23:24.390 --> 01:23:25.730
بذاره برگردی شی چین

01:23:26.120 --> 01:23:27.410
حلقه ی یشم

01:23:28.940 --> 01:23:31.770
برای برگشت به زادگاهه

01:23:33.980 --> 01:23:35.980
تابستون در راه

01:23:36.340 --> 01:23:37.100
شی چنه

01:23:37.100 --> 01:23:40.230
مشخصه که پیشگویی رو جعل کردی
و بقیه رو تحریک به شورش کردی

01:23:41.270 --> 01:23:42.680
چرا اشتباهت رو قبول نمی کنی؟

01:23:47.600 --> 01:23:48.980
اشتباه می کردم

01:23:51.640 --> 01:23:52.980
نباید تو رو

01:23:54.310 --> 01:24:00.270
دست آدم پلیدی مثل یین شو می سپردم

01:24:00.850 --> 01:24:02.480
چرا به پادشاه میگی پلید؟

01:24:04.210 --> 01:24:05.890
من با چشمای خودم دیدم

01:24:05.890 --> 01:24:07.770
اون به خاطر کشورش جنگید و
اونو تو نبردهای تاپای جان همراهی کردم

01:24:08.190 --> 01:24:09.520
با گوش خودم شنیدم

01:24:10.060 --> 01:24:11.730
برای فرونشوندن مجازات الهی باید

01:24:11.980 --> 01:24:13.810
خودش رو قربانی کنه

01:24:14.980 --> 01:24:16.140
ولی تو چی؟

01:24:16.770 --> 01:24:18.020
تو توی شی چی بودی

01:24:18.560 --> 01:24:19.930
هیچی نمی دونی

01:24:20.850 --> 01:24:23.390
فقط با چند تا تیکه چوب خوب و بد رو تعیین می کنی

01:24:24.850 --> 01:24:26.730
مسخره نیست؟

01:24:31.140 --> 01:24:32.520
بچه

01:24:33.480 --> 01:24:35.600
درسته که می بینی

01:24:36.520 --> 01:24:41.350
شاید این همون چیزیه که یین شو می خواد ببینی

01:24:42.940 --> 01:24:44.600
به نظر من

01:24:45.520 --> 01:24:49.600
یین شو می خواد تو اینطوری فکر کنی

01:24:55.480 --> 01:24:56.600
پدر

01:25:01.730 --> 01:25:03.180
خوب می دونم که

01:25:03.770 --> 01:25:06.640
اگه واقعا به اون چیزا باور داشتی

01:25:07.690 --> 01:25:12.020
دیروز منو می کشتی

01:25:18.060 --> 01:25:19.520
من پسرتم

01:25:20.690 --> 01:25:22.390
چطور می تونم بکشمت؟

01:25:28.940 --> 01:25:30.310
یادت باشه

01:25:31.480 --> 01:25:34.980
مهم نیست پسر کی هستی

01:25:36.390 --> 01:25:41.020
مهم اینه که خودت کی هستی

01:26:02.310 --> 01:26:04.680
چه جسم زیبایی

01:26:06.730 --> 01:26:07.930
بکش

01:26:08.940 --> 01:26:10.730
منم پشیمون نمیشم

01:26:13.440 --> 01:26:15.270
همه چی از تو شروع شد

01:26:16.350 --> 01:26:18.100
با خودتم باید تموم بشه

01:26:23.020 --> 01:26:24.140
انگار که

01:26:25.480 --> 01:26:28.310
یه هیولا رو بیدار کردم

01:26:35.770 --> 01:26:36.890
منو نگهدار

01:26:39.190 --> 01:26:40.730
به پادشاه کمک می کنم

01:26:42.640 --> 01:26:47.600
و با من جاودان زندگی کن

01:26:53.140 --> 01:26:55.850
خواهش می کنم، اعلیجضرت، بهم اجازی مرگ بدین

01:26:58.270 --> 01:26:59.810
جرمش چیه؟

01:27:00.520 --> 01:27:03.100
دونگ بوهو جیانگ هوان چوی خائن

01:27:03.100 --> 01:27:04.850
به دست پادشاه کشته شد

01:27:05.270 --> 01:27:07.810
من خواهرشم، منم باید مجازات بشم

01:27:08.760 --> 01:27:10.560
هنوزم ازش دفاع می کنی؟

01:27:13.600 --> 01:27:15.560
چهار ارباب همه وزرای وفادار بودن

01:27:16.440 --> 01:27:18.180
پادشاه اون ها رو هم کشت

01:27:18.520 --> 01:27:20.520
این کار روی خلق و خوی پادشاه اثر گذاشت

01:27:21.230 --> 01:27:23.930
فرزندان شون همه فرزندان فهمیده ای هستن

01:27:23.940 --> 01:27:25.810
پادشاه مجبورشون کرد تا پدران شون رو بکشن

01:27:25.810 --> 01:27:27.600
و رابطه ی بین زمین و آسمان رو بهم ریخت

01:27:29.270 --> 01:27:30.810
اون هایی که پادشاه کشت

01:27:30.810 --> 01:27:32.930
صرفا چهار ارباب نبودن

01:27:32.940 --> 01:27:34.890
پادشاه داره مردم دنیا رو می کشه

01:27:34.890 --> 01:27:37.520
پادشاه داره سلسله ی پونصد ساله ی
یین و شانگ رو نابود می کنه

01:27:38.850 --> 01:27:40.230
تو این کشور

01:27:40.890 --> 01:27:43.100
من ملکه م

01:27:43.100 --> 01:27:45.680
اگه پادشاه اشتباه بکنه من باید جلوش رو بگیرم

01:27:45.690 --> 01:27:47.810
من هنوز همسر اولتم

01:27:47.810 --> 01:27:51.100
شوهرم گناهکاره و هنوز سکوت می کنه

01:27:51.100 --> 01:27:53.100
می خوام بمیرم تا خواسته م رو نشون بدم

01:27:53.100 --> 01:27:55.060
امیدوارم اعلیحضرت متوجه اشتباهش بشه

01:27:55.310 --> 01:27:57.310
کسی که می میره دیگه به زندگی برنمی گرده

01:27:59.810 --> 01:28:02.270
واسه چی رو زندگیت خطر می کنی؟

01:28:08.520 --> 01:28:10.680
همچین جسم زیبایی

01:28:11.600 --> 01:28:13.270
به این راحتی به دست نمیاد

01:28:16.640 --> 01:28:18.310
خواهر تو هنوز ملکه ای

01:28:20.310 --> 01:28:22.350
بیشتر از موقعیتت لذت ببر

01:28:22.350 --> 01:28:24.140
لذت انسانی

01:28:33.520 --> 01:28:35.480
چرا نمیای باهم تمرین کنیم؟

01:28:36.640 --> 01:28:39.060
از رحمت ابدی لذت ببر

01:29:43.380 --> 01:29:45.930
بیخود نیست که پادشاه اینقدر دوستت داره

01:29:48.710 --> 01:29:50.560
حتی منم از دیدنت

01:29:51.520 --> 01:29:54.180
تحت تاثیر قرار می گیرم

01:30:01.310 --> 01:30:04.350
انتظار نداشتم جای سردی مثل جیژو

01:30:05.890 --> 01:30:09.890
همچین دختر زیبایی داشته باشه

01:30:21.060 --> 01:30:22.270
اگه من پادشاه بودم

01:30:22.270 --> 01:30:25.250
حتما تحت تاثیرت قرار می گرفتم

01:30:28.270 --> 01:30:30.600
فریبنده ی شیطانی

01:30:30.980 --> 01:30:32.710
!از این دنیا برو

01:31:34.550 --> 01:31:35.450
اهریمن

01:32:38.770 --> 01:32:39.680
پدر

01:32:39.770 --> 01:32:42.180
ای تخم حروم، واقعا می خواستی پدرتو بکشی

01:32:42.810 --> 01:32:43.560
پدر

01:32:46.960 --> 01:32:47.910
اون انسان نیست

01:32:47.980 --> 01:32:48.930
اون یه اهریمن روباهه

01:32:49.350 --> 01:32:50.520
از پادشاه محافظت کنین

01:32:54.020 --> 01:32:54.810
یکی بیاد

01:33:23.980 --> 01:33:25.270
جی فا

01:33:29.310 --> 01:33:31.060
چیکار کنم

01:33:36.220 --> 01:33:38.600
این راه مستقیم به دروازه ی شهر میره

01:33:38.700 --> 01:33:41.350
برو دا سامینگ بیگان رو پیدا کن و چند روزی قایم شو

01:33:44.970 --> 01:33:45.930
اگه بذاری من برم

01:33:47.060 --> 01:33:47.850
خودت چی میشی؟

01:33:49.890 --> 01:33:51.060
شمشیرتو بده من

01:34:03.440 --> 01:34:04.020
جی فا

01:34:08.710 --> 01:34:09.680
ژونگ مینگ لیانگ

01:34:10.440 --> 01:34:11.270
داخل تاریکه

01:34:11.520 --> 01:34:12.980
کمک می کنم یه مشعل پیدا کنی

01:34:15.190 --> 01:34:15.980
یکی بیاد

01:34:17.020 --> 01:34:17.810
مشعل بیارین

01:34:27.690 --> 01:34:29.680
مجازات الهی در راهه

01:34:29.690 --> 01:34:31.140
بلایای انسانی بیداد می کنه

01:34:31.140 --> 01:34:33.850
الان پادشاه مون تو خطره

01:34:33.850 --> 01:34:35.270
برای جلوگیری از بلایای طبیعی

01:34:35.270 --> 01:34:36.890
اول باید به فراری ها پشت کنیم

01:34:36.890 --> 01:34:39.680
پادشاه بزرگ این چنین به مردمش اهمیت میده

01:34:39.690 --> 01:34:41.140
شمال، شرق، جنوب، غرب

01:34:41.140 --> 01:34:42.560
چهار ارباب بزرگ

01:34:42.560 --> 01:34:44.180
که نسبت به مملکت ناسپاس بودن

01:34:44.190 --> 01:34:45.930
برای شورش دست به دست هم دادن

01:34:45.940 --> 01:34:47.810
ولی بلافاصله شکست خوردن

01:34:47.810 --> 01:34:49.430
بعضی کشته و بعضی زندانی شدن

01:34:49.440 --> 01:34:51.060
ملکه جیانگ

01:34:51.060 --> 01:34:52.560
از قوانین پیروی نکرد

01:34:52.560 --> 01:34:53.680
مسخره ست

01:34:53.690 --> 01:34:55.390
باعث تاسفه که

01:34:55.390 --> 01:34:57.310
با غرق کردن خودکشی کرد

01:34:57.310 --> 01:34:58.890
ولیعهد یین جیائو

01:34:58.890 --> 01:35:00.600
خلاف عرف عمل کرد

01:35:00.600 --> 01:35:02.180
شبانه به کاخ نفوذ کرد

01:35:02.190 --> 01:35:04.140
و تلاش کرد پدرش رو بکشه

01:35:04.140 --> 01:35:06.100
اما شکست خورد و فرار کرد

01:35:06.100 --> 01:35:08.730
در تمام قلمرو تحت تعقیبه

01:35:19.020 --> 01:35:21.350
شمشیر گوی هو ی یین جیائو واقعا تیزه

01:35:33.480 --> 01:35:35.230
چند روزه که دارم می پامت

01:35:36.100 --> 01:35:37.730
کجا قایمش کردی؟

01:35:39.390 --> 01:35:40.390
تو اسطبل؟

01:35:41.010 --> 01:35:42.500
سربازخونه؟

01:35:43.670 --> 01:35:45.390
مستراح؟

01:35:49.330 --> 01:35:50.880
تخم حروما

01:35:53.330 --> 01:35:54.200
بیا

01:35:54.480 --> 01:35:55.100
بیا جلو

01:36:21.940 --> 01:36:22.810
برادر

01:36:27.600 --> 01:36:29.100
چند سال گذشته رو تو ژائوگه تنها بودی

01:36:29.230 --> 01:36:30.640
حتما خیلی اذیت شدی

01:36:31.730 --> 01:36:32.680
نه خیرم

01:36:34.230 --> 01:36:35.640
فقط تو بقیه رو اذیت می کنی

01:36:35.810 --> 01:36:38.230
تو از بچگیت اهل رقابت بودی

01:36:38.690 --> 01:36:40.270
و می خواستی قهرمان بزرگی بشی

01:36:41.190 --> 01:36:43.560
اون موقعا، سلسله یین شانگ
برای جمع کردن سرباز به شی چی اومد

01:36:44.230 --> 01:36:46.480
پدر از ما دوتا خواست که مسابقه ی تیراندازی بدیم

01:36:46.480 --> 01:36:47.850
هرکی برنده بشه میره

01:36:48.390 --> 01:36:49.600
فکرکردی نمی دونستم که

01:36:50.100 --> 01:36:52.680
یواشکی کمانم رو خراب کردی

01:36:52.770 --> 01:36:54.230
اگه کاری نمی کردم

01:36:54.230 --> 01:36:55.390
که نمی تونستم برنده بشم

01:36:57.390 --> 01:36:58.430
می دونم

01:36:58.890 --> 01:37:01.350
نمی خواستی یه زندگی عادی تو شی چی داشته باشی

01:37:01.980 --> 01:37:04.390
می خواستی بیای ژائوگه تا یه جنگجو بشی

01:37:05.140 --> 01:37:07.350
الان محافظ مخصوص چنگ تانگی

01:37:08.230 --> 01:37:10.230
برادر، خیلی برات خوشحالم

01:37:15.640 --> 01:37:16.350
برادر

01:37:17.060 --> 01:37:18.560
تو ولیعهد شی چی هستی

01:37:19.140 --> 01:37:20.560
شاید باید تو شی چی می موندم

01:37:28.390 --> 01:37:31.430
کجاوه ای که بیرونه پر از گنجینه های عجیبه

01:37:31.560 --> 01:37:32.480
یه نگاه بنداز

01:37:33.350 --> 01:37:34.560
برای نجات پدر کافیه؟

01:37:44.310 --> 01:37:46.230
همه ی این گنجینه های عجیب بی فایده ن

01:37:52.940 --> 01:37:54.220
من پدر رو قانع کردم

01:37:56.500 --> 01:37:58.820
ولی بازم گناهش رو قبول نکرد

01:37:59.600 --> 01:38:01.680
بابا همین مدلیه

01:38:03.520 --> 01:38:05.180
اگه قبول نکرده

01:38:06.810 --> 01:38:08.560
نظرش عوض نمیشه

01:38:10.430 --> 01:38:11.060
برادر

01:38:13.020 --> 01:38:14.230
نگران نباش

01:38:14.640 --> 01:38:15.950
یه راهی پیدا می کنم

01:38:19.020 --> 01:38:20.310
پسر احمق

01:38:21.770 --> 01:38:23.640
پدر پیر و ضعیفه

01:38:24.810 --> 01:38:26.520
می ترسم خیلی وقت نداشته باشیم

01:38:33.480 --> 01:38:34.850
اسب شولونگ

01:38:38.350 --> 01:38:39.730
خیلی وقته ندیدمت

01:38:40.080 --> 01:38:41.800
هنوز منو می شناسی؟

01:38:44.540 --> 01:38:46.530
خیلی ساله که نیومدی شی چی

01:38:46.560 --> 01:38:48.930
حتما راه خونه رو هم یادت رفته

01:38:49.850 --> 01:38:52.930
بابا این دوتا رو خیلی وقت پیش بهمون داد

01:38:53.600 --> 01:38:55.350
من تربیت شون کردم

01:38:56.520 --> 01:38:57.810
تا در روز هزاران کیلومتر بدون

01:38:58.190 --> 01:38:59.760
جهت یابی شون هم خیلی خوبه

01:40:13.020 --> 01:40:14.730
گنجینه های نادری که بهم دادی

01:40:14.730 --> 01:40:16.060
من رو خوشحال نمی کنه

01:40:17.600 --> 01:40:18.560
ولی تو

01:40:19.190 --> 01:40:20.790
خیلی خوشحالم می کنی

01:40:26.560 --> 01:40:27.480
بگو

01:40:28.140 --> 01:40:29.520
چی می خوای؟

01:40:29.900 --> 01:40:31.990
هرچی بخوای بهت میدم

01:40:52.890 --> 01:40:54.430
پدرم پیر و ضعیفه

01:40:54.690 --> 01:40:56.730
از درد زندان می ترسه

01:40:56.860 --> 01:40:58.430
التماس می کنم بهش رحم کنین

01:40:58.690 --> 01:41:00.020
بذارید برگرده شی چی

01:41:00.190 --> 01:41:01.980
من حاضرم در ازای لطف پادشاه

01:41:02.420 --> 01:41:04.420
جای پدرم رو بگیرم

01:41:06.520 --> 01:41:08.680
پدرت گناه بزرگی مرتکب شده

01:41:13.540 --> 01:41:16.240
من به جاش حاضرم بمیرم

01:42:10.640 --> 01:42:12.180
جی فا، منم منم

01:42:14.940 --> 01:42:16.160
عجب هیولایی هستی

01:42:16.770 --> 01:42:19.310
هربار که پیدات میشه یه اتفاق بد میفته

01:42:19.940 --> 01:42:21.100
یین جیائو کجاست؟

01:42:21.480 --> 01:42:22.310
منو ببر ببینمش

01:42:22.310 --> 01:42:24.020
چند نفر دیگه رو می خوای به کشتن بدی؟

01:42:24.020 --> 01:42:25.430
الان فقط من می تونم نجاتش بدم

01:42:25.440 --> 01:42:27.100
اون دیگه نمی تونه تو ژائوگه بمونه

01:42:29.790 --> 01:42:31.300
دفعه ی پیش گذاشته زنده بمونی

01:42:31.440 --> 01:42:32.850
این دفعه خودت با پای خودت اومدی

01:42:33.810 --> 01:42:34.680
این حرفا رو ول کن

01:42:34.690 --> 01:42:36.230
به جاش با من بیا

01:42:37.390 --> 01:42:38.810
ژائوگه رو ول کن

01:42:39.040 --> 01:42:41.010
کون لون ازت محافظت می کنه

01:42:41.390 --> 01:42:43.480
سرنوشت تو اینه که پادشاه دنیا بشی

01:42:44.060 --> 01:42:45.390
تو امید آینده ی این دنیایی

01:42:45.390 --> 01:42:46.060
دنیا

01:42:48.270 --> 01:42:50.180
پدرم پادشاه دنیاست

01:42:50.430 --> 01:42:51.850
اون کسیه که می خواد فنگ شن بائو رو باز کنه

01:42:51.890 --> 01:42:53.100
اون کسیه که این دنیا رو نجات میده

01:42:54.340 --> 01:42:55.940
بهت که گفتم پیرمرد

01:42:56.480 --> 01:42:57.910
به حرفت گوش نمیده

01:42:58.230 --> 01:42:59.640
هنوز حرفشو باور می کنی؟

01:42:59.670 --> 01:43:02.000
پدرم فقط گول یه اهریمن روباه رو خورده

01:43:03.080 --> 01:43:04.900
نه رحمت و نه بدشگونی

01:43:05.890 --> 01:43:07.520
فقط گول یه انسان رو خورده

01:43:08.590 --> 01:43:10.440
افکار شیطانی داره

01:43:11.270 --> 01:43:13.230
کارهای پلید می کنه

01:43:14.600 --> 01:43:16.020
فکرشم نکن

01:43:16.850 --> 01:43:22.060
اگه پدرت گول اهریمن روباه رو نخورده باشه چی؟

01:43:26.390 --> 01:43:28.180
اگه بتونیم داجی رو بکشونیم اینجا

01:43:28.190 --> 01:43:29.480
و اهریمن روباه رو بکشیم

01:43:29.480 --> 01:43:32.520
حقیقت معلوم میشه

01:43:39.890 --> 01:43:42.680
شیبوهو تو خیلی زجر کشیدی

01:43:45.880 --> 01:43:47.810
می خواد منو بکشه

01:44:01.890 --> 01:44:03.560
تحسینت می کنم

01:44:04.270 --> 01:44:05.980
دوتا پسر خوب داری

01:44:07.230 --> 01:44:08.730
و من

01:44:08.960 --> 01:44:10.860
فقط یکی دارم

01:44:11.220 --> 01:44:12.880
اونم می خواد منو بکشه

01:44:14.640 --> 01:44:16.140
مثل پدرم

01:44:17.160 --> 01:44:18.980
چرا اینقدر بدشانسم

01:44:21.060 --> 01:44:24.480
با پدرت چطور رفتار کردی؟

01:44:25.140 --> 01:44:30.060
از هر دست بدی از همون دست می گیری

01:44:30.730 --> 01:44:32.140
ولی خبر داری

01:44:32.690 --> 01:44:34.850
پدرم باهام چیکار کرد؟

01:44:48.980 --> 01:44:50.850
من تو رو تحسین می کنم

01:44:51.940 --> 01:44:53.560
چیکار کنیم؟

01:44:53.980 --> 01:44:56.180
می خوام به نصیحتت گوش کنم

01:44:58.690 --> 01:45:01.310
اگه سر قولت بمونی

01:45:02.230 --> 01:45:03.880
و خودت رو قربانی کنی

01:45:04.390 --> 01:45:06.060
گناهت

01:45:06.980 --> 01:45:09.310
پاک میشه

01:45:10.530 --> 01:45:15.510
هنوزم لیاقت اینکه نواده ی چنگ تانگ باشی رو داری

01:45:17.020 --> 01:45:18.560
فقط

01:45:19.440 --> 01:45:22.390
تو از پسش برمیای

01:45:33.690 --> 01:45:37.140
پسر بزرگم به ژائوگه اومده

01:45:38.310 --> 01:45:39.640
جاییکه

01:45:44.020 --> 01:45:46.550
اینقدر پسرتو دوست داری

01:45:47.170 --> 01:45:51.490
نمیشه یکم اذیتش کنی؟

01:45:57.890 --> 01:45:59.850
ببرهای وحشی توله هاشون رو نمی خورن

01:46:01.620 --> 01:46:04.580
تو از یه حیوون هم بدتری

01:46:16.110 --> 01:46:18.250
می خوای امتحانش کنی؟

01:46:21.270 --> 01:46:22.890
امتحانش کن

01:46:24.390 --> 01:46:26.020
طعمش رو بچش

01:46:28.750 --> 01:46:30.450
بچش

01:46:31.780 --> 01:46:34.770
تو یه هیولایی

01:46:35.100 --> 01:46:37.480
منو بکش

01:46:37.550 --> 01:46:38.780
منو بکش

01:46:39.120 --> 01:46:40.890
به پسرت قول دادم

01:46:40.970 --> 01:46:42.650
که نکشمت

01:46:42.980 --> 01:46:44.350
حتی می ذارم بری

01:46:45.620 --> 01:46:47.560
می دونی چیکار کنی

01:46:55.600 --> 01:46:56.930
فراموش نکن

01:46:57.690 --> 01:47:01.310
هنوز اون یکی پسرت دست منه

01:47:50.390 --> 01:47:52.430
من گناهکارم

01:47:54.190 --> 01:47:57.680
من پیشگویی جعلی کردم

01:47:57.980 --> 01:48:01.230
من یه عده شورشی جمع کردم

01:48:02.020 --> 01:48:05.180
قصد شورش کردم

01:48:06.440 --> 01:48:09.640
من گناهکارم

01:48:09.640 --> 01:48:12.560
من پلیدم

01:48:14.230 --> 01:48:16.560
من گناهکارم

01:48:17.480 --> 01:48:21.060
من پیشگویی جعلی کردم

01:48:21.060 --> 01:48:24.600
من یه عده شورشی جمع کردم

01:48:25.270 --> 01:48:26.350
من

01:48:27.770 --> 01:48:31.100
من قصد شورش کردم

01:48:34.310 --> 01:48:37.890
من پیشگویی جعلی کردم

01:48:39.850 --> 01:48:42.810
من یه عده شورشی جمع کردم

01:48:44.520 --> 01:48:46.100
من

01:48:47.060 --> 01:48:48.640
قصد شورش کردم

01:48:50.440 --> 01:48:52.020
من گناهکارم

01:48:58.950 --> 01:49:00.550
من گناهکارم

01:49:03.020 --> 01:49:04.600
من

01:49:04.600 --> 01:49:08.180
من پیشگویی جعلی کردم

01:49:19.060 --> 01:49:21.060
لیاقت سون یین شو رو ندارم

01:49:21.060 --> 01:49:23.980
سوی زیبا رو آوردم تا اجدادم رو ببینه

01:49:25.140 --> 01:49:27.600
از اجدادم تقاضای رحمت دارم

01:49:36.770 --> 01:49:38.810
بیا جلو

01:49:39.020 --> 01:49:42.100
بذار اجدادت دقیق تر ببیننت

01:49:58.350 --> 01:50:01.730
چنین چهره ی زیبایی در دنیایی وجود داره

01:50:02.270 --> 01:50:06.520
اگه با چشم خودم نمی دیدم باورم نمیشد

01:50:07.600 --> 01:50:09.430
دستت رو بهم بده

01:50:18.350 --> 01:50:19.140
اهریمن روباه

01:50:19.140 --> 01:50:22.520
نقطه ی فشارت رو سرکوب کردم

01:50:23.100 --> 01:50:24.770
تو باید بمیری

01:50:24.770 --> 01:50:27.180
عمو، چرا میگی اهریمن روباهه؟

01:50:28.340 --> 01:50:29.900
یین جیو

01:50:35.440 --> 01:50:39.020
پس تمام مدت اینجا قایم شده بودی کثافت

01:50:44.520 --> 01:50:46.180
سو داجی توسط اهریمن روباه تسخیر شده

01:50:47.060 --> 01:50:48.810
با چشمای خودم دیدم

01:50:50.140 --> 01:50:51.680
و تصادفا به پدرم صدمه زدم

01:50:51.940 --> 01:50:54.140
درواقع می خواستم این هیولا رو بکشم

01:50:54.340 --> 01:50:55.860
و انتقام مادرم رو بگیرم

01:50:56.320 --> 01:50:58.420
داجی تمام مدت پیش من بوده

01:50:59.020 --> 01:51:00.850
چطور من نفهمیدم که یه اهریمن روباهه؟

01:51:00.850 --> 01:51:02.270
وایستا تا بکشمش

01:51:02.270 --> 01:51:05.600
وقتی بمیره ذات واقعیش مشخص میشه

01:51:06.100 --> 01:51:07.850
اگه اهریمن روباه نباشه چی؟

01:51:07.880 --> 01:51:10.100
داری یه آدم بی گناه رو می کشی

01:51:13.980 --> 01:51:17.020
به عنوان یکی از بزرگان سلسله شانگ

01:51:17.390 --> 01:51:20.350
من قلب من حاوی هفت سوراخه

01:51:21.310 --> 01:51:23.180
قلب منو بخور

01:51:23.240 --> 01:51:24.780
هر هیولایی که باشه

01:51:25.140 --> 01:51:28.810
ذات واقعیش رو نشون میده

01:51:29.230 --> 01:51:31.980
عمو می خوای قلبت رو براش بدی؟

01:51:32.230 --> 01:51:33.890
برای سفری به سوی

01:51:34.150 --> 01:51:35.840
شیجی

01:51:36.850 --> 01:51:39.430
چرا باید از کارم پشیمون بشم؟

01:51:45.100 --> 01:51:49.890
اگه سو داجی یه اهریمن روباه باشه چی؟

01:51:50.020 --> 01:51:52.430
پادشاه باهاش چیکار می کنه؟

01:51:55.580 --> 01:51:57.080
به حرفت گوش می کنم

01:51:57.700 --> 01:51:59.410
اهریمن روباه رو بکش

01:52:00.600 --> 01:52:02.890
بی گناهی یین جیائو رو علنی کن

01:52:03.640 --> 01:52:06.270
از 4 ارباب حمایت کن

01:52:07.060 --> 01:52:09.460
در جلوی اجداد مون این کارها رو بکن

01:52:09.640 --> 01:52:13.060
قبول می کنی؟

01:52:17.380 --> 01:52:19.970
به اجدادم قسم می خورم

01:52:20.900 --> 01:52:22.650
بهت قول میدم

01:52:23.480 --> 01:52:25.540
عموی بزرگ، این کارو نکنین

01:52:44.950 --> 01:52:46.370
بخورش

01:53:27.020 --> 01:53:29.390
اهریمن روباه، به پادشاه صدمه نزن

01:53:32.940 --> 01:53:34.310
اهریمن روباه ظاهر شد

01:53:34.390 --> 01:53:37.310
لطفا بلافاصله بکشش

01:53:41.140 --> 01:53:42.980
اجدادمون ناظرن

01:53:43.390 --> 01:53:47.060
یین شو، چرا هیچ کاری نمی کنی؟

01:53:49.690 --> 01:53:50.640
اجدادمون؟

01:53:55.890 --> 01:53:57.480
کدوم اجداد؟

01:54:01.350 --> 01:54:03.560
وقتی صداشون می کنم جوابمو نمیدن

01:54:05.480 --> 01:54:07.560
همتون میگین روباه سفید هیولاست

01:54:09.940 --> 01:54:12.060
اون نماد خوبیه

01:54:14.390 --> 01:54:17.680
فقط اون میدونه من چی می خوام

01:54:18.980 --> 01:54:20.100
چیزی که تو می خوای

01:54:21.190 --> 01:54:26.600
اینه که پادشاه دنیا بشی

01:54:39.020 --> 01:54:40.180
پادشاه من

01:54:40.890 --> 01:54:42.390
سلسله ی بزرگ

01:54:45.770 --> 01:54:46.430
داره به پایان می رسه

01:54:46.440 --> 01:54:48.100
پادشاه من

01:54:48.730 --> 01:54:51.680
واقعا قراره نابود بشه

01:54:58.270 --> 01:54:59.850
عموی بزرگ

01:55:01.390 --> 01:55:02.640
پادشاه من

01:55:06.560 --> 01:55:08.390
زود عموی بزرگ رو از اینجا ببرین

01:55:25.550 --> 01:55:26.850
بچه ی نافرمان

01:55:28.190 --> 01:55:30.430
چیش خنده داره؟

01:55:32.520 --> 01:55:34.930
فکرمی کردم گول اهریمن روباه رو خوردی

01:55:36.540 --> 01:55:39.370
واسه همین بهت امیدوار بودم

01:55:39.810 --> 01:55:41.640
فکر می کردم دوباره مثل اولت میشی

01:55:41.640 --> 01:55:43.980
بهت احترام می ذاشتم

01:55:44.270 --> 01:55:45.850
پدر عزیزم بودی

01:55:46.350 --> 01:55:47.980
من خیلی احمقم

01:55:50.690 --> 01:55:53.730
تو همه ی این کارها رو کردی

01:55:58.270 --> 01:56:00.140
تو بهم زندگی دادی

01:56:01.890 --> 01:56:03.860
حالا پسش بگیر

01:56:06.600 --> 01:56:07.350
یین جیائو

01:56:21.350 --> 01:56:22.430
یکی بیاد

01:56:26.270 --> 01:56:27.520
ببریدش

01:56:36.660 --> 01:56:38.460
فردا میریم به دروازه ی نیم روز

01:56:47.470 --> 01:56:49.840
فکرنکن خبرندارم چیکار کردی

01:56:49.900 --> 01:56:51.220
جسارت نمی کنم

01:57:04.440 --> 01:57:06.070
از بین کل زیردستام

01:57:07.270 --> 01:57:09.230
تو رو بیشتر از همه تحسین می کردم

01:57:10.600 --> 01:57:13.020
چون روز اولی که اومدی ژائوگه

01:57:13.020 --> 01:57:14.680
بهم گفتی

01:57:15.140 --> 01:57:17.560
می خوای یه قهرمان بزرگ بشی

01:57:19.390 --> 01:57:21.520
ما مثل همیم

01:57:22.730 --> 01:57:23.640
پس

01:57:25.140 --> 01:57:27.530
بهت یه فرصت دیگه میدم

01:57:28.010 --> 01:57:29.900
برو جین چانگ رو بکش

01:57:32.850 --> 01:57:33.640
و از اون به بعد

01:57:35.440 --> 01:57:38.480
تو رو مثل پسر خونی خودم دوست خواهم داشت

01:57:39.230 --> 01:57:41.310
ولیعهد داشانگ

01:57:42.940 --> 01:57:44.810
دیگه ناامیدم نکن

01:57:52.730 --> 01:57:55.060
من گناهکارم

01:57:56.230 --> 01:57:59.560
من پلیدم

01:58:02.140 --> 01:58:04.350
من گناهکارم

01:58:23.170 --> 01:58:26.110
فکر می کردم دیگه نور روز رو نمی بینم

01:58:27.230 --> 01:58:28.730
تو بودی که نجاتم دادی

01:58:30.060 --> 01:58:31.640
من هزاران سال تمرین کردم

01:58:32.350 --> 01:58:34.450
فقط می خوام انسان بشم

01:58:34.560 --> 01:58:36.560
و یه زندگی بی دغدغه داشته باشم

01:58:38.790 --> 01:58:42.820
ولی اجداد سلسله ی شانگ
منو تو مقبره مهر و موم کردن

01:58:44.190 --> 01:58:45.430
به مدت 500 سال

01:58:47.500 --> 01:58:51.780
فقط خون نسل سلسله ی شانگ می تونه
مهر و موم رو بشکنه

01:58:52.600 --> 01:58:56.390
تو بودی که منو به این دنیا برگردوندی

01:59:00.020 --> 01:59:01.810
برای ادای دینم

01:59:02.600 --> 01:59:04.850
از طلسم «قرض جسم برای رستاخیر» استفاده کردم

01:59:05.270 --> 01:59:07.520
تا جسمش رو تسخیر کنم

01:59:08.420 --> 01:59:10.490
کمکت کردم کاری که می خوای بکنی

01:59:11.310 --> 01:59:14.140
گذاشتم همونی که می خوای به دست بیاری

01:59:17.850 --> 01:59:19.640
می خوام تا ابد زنده بمونی

01:59:21.390 --> 01:59:23.060
تا ابد حکومت کنی

01:59:40.100 --> 01:59:42.430
من به پادشاه وفادارم

01:59:42.440 --> 01:59:44.230
مثل خورشید و ماه

01:59:45.270 --> 01:59:48.390
و مثل این جامعه

01:59:49.600 --> 01:59:51.480
مثل پدر و پسر

01:59:51.770 --> 01:59:53.600
مثل احترام به آسمان

01:59:53.820 --> 01:59:56.430
از دوران های قدیم

01:59:57.440 --> 02:00:01.060
خیانت و نافرمانی وجود داشته

02:00:01.060 --> 02:00:03.730
هیچ چیزی بهتر از کشتن پدر و پادشاهت نیست

02:00:04.060 --> 02:00:05.050
یین جیائو

02:00:05.560 --> 02:00:07.230
اخلاق رو زیرپا بگذار و قانون رو به مبارزه بطلب

02:00:07.550 --> 02:00:08.750
با شمشیر وارد کاخ شو

02:00:09.310 --> 02:00:11.640
جی چانگ، جی چانگ

02:00:11.890 --> 02:00:13.100
ما دوتا

02:00:13.100 --> 02:00:16.020
آخرش، کی به دست عزیزانش مرد؟

02:00:16.020 --> 02:00:17.730
یین شو

02:00:19.190 --> 02:00:23.060
هیچوقت ازت نمی گذرم

02:00:23.270 --> 02:00:24.930
اعدام کنید

02:00:36.940 --> 02:00:39.540
نه ژا، یانگ جیان، کدوم گوری هستین؟

02:00:51.820 --> 02:00:53.060
برادرای شی چی

02:00:53.600 --> 02:00:54.980
یین جیائو رو نجات بدین

02:01:05.350 --> 02:01:06.270
جلوشون رو بگیرین

02:01:11.600 --> 02:01:14.100
به من دروغ میگین

02:01:15.810 --> 02:01:17.230
یین جیائو رو ول کن بره

02:01:17.230 --> 02:01:18.310
وگرنه می کشمت

02:01:20.850 --> 02:01:22.230
جراتش رو نداری

02:01:24.750 --> 02:01:25.450
بکشیدشون

02:01:34.690 --> 02:01:35.430
برادر

02:01:35.810 --> 02:01:36.850
بذار بدرقت کنم

02:02:09.690 --> 02:02:11.810
هنوزم می خوای منو بکشی؟

02:02:12.480 --> 02:02:13.520
یادت نره

02:02:14.190 --> 02:02:16.560
من بهت شمشیرزنی یاد دادم

02:02:16.850 --> 02:02:18.020
ی فا رو نجات بدین

02:02:36.480 --> 02:02:38.600
نه ژا، یانگ جیان، من اینجام

02:02:40.310 --> 02:02:41.180
عمو

02:02:42.480 --> 02:02:43.930
زودباش، با ما بیا

02:02:44.060 --> 02:02:46.600
نگران من نباشین، یین جیائو رو زود ببرین

02:02:46.980 --> 02:02:49.180
یین جیائو از وسط نصف شده مرده

02:02:49.190 --> 02:02:50.100
پرت و پلا نگو

02:02:50.100 --> 02:02:52.430
برگردونش کون لون

02:03:10.100 --> 02:03:11.460
فرار آب

02:03:19.480 --> 02:03:20.640
رفتن

02:03:56.810 --> 02:03:58.430
خدا تو رو نمی کشه

02:03:58.730 --> 02:03:59.600
من می کشم

02:04:28.230 --> 02:04:29.930
پادشاه مرده

02:04:30.640 --> 02:04:34.270
حالا گوش به فرمان من، وی بوهو

02:04:55.310 --> 02:04:57.270
جلوی جی فا رو بگیرین

02:05:11.850 --> 02:05:13.270
چرا هنوز تو ژائوگه ای؟

02:05:13.480 --> 02:05:14.640
از جونت سیر شدی؟

02:05:25.690 --> 02:05:26.850
طلسم حرکت روح

02:06:04.100 --> 02:06:05.520
یین شو مرده

02:06:05.760 --> 02:06:07.230
من کشتمش

02:06:09.560 --> 02:06:12.100
اون یه گناهکار بود که باعث نزول بلا شد

02:06:12.350 --> 02:06:14.140
جلوشونو بگیرین

02:06:22.350 --> 02:06:25.270
جیانگ ون هوان
اگه می خوای انتقامش رو بگیری

02:06:26.770 --> 02:06:28.230
بیا جلو

02:06:55.390 --> 02:06:56.560
آزاد

02:06:59.100 --> 02:06:59.890
بذارین برن

02:07:06.310 --> 02:07:07.560
برو

02:07:17.980 --> 02:07:19.180
دروازه رو ببندین

02:07:19.310 --> 02:07:20.520
به دشمن حمله کنین

02:07:46.060 --> 02:07:47.100
یکی وارد مقر شده

02:07:47.100 --> 02:07:48.140
ایست

02:07:53.520 --> 02:07:54.560
بگیریدش

02:08:01.520 --> 02:08:02.310
فراریه

02:08:23.440 --> 02:08:24.930
برو تو جنگل

02:08:26.480 --> 02:08:28.140
دنبالم بیاین

02:08:35.850 --> 02:08:37.140
این چیه؟

02:09:06.520 --> 02:09:07.430
تیراندازی کنید

02:09:18.850 --> 02:09:20.810
جی فا، تنهایی می تونی فرار کنی؟

02:09:20.980 --> 02:09:22.810
بذار اون دوتا بیان دنبال من

02:09:24.600 --> 02:09:25.850
باید یه چیزی ازت قرض بگیرم

02:09:26.060 --> 02:09:26.850
آه

02:10:54.310 --> 02:10:57.560
تائوئیست ها، بمونید

02:11:06.440 --> 02:11:08.060
واسه چی تو؟

02:12:31.480 --> 02:12:35.100
جیانگ زیا، نمی تونی فرار کنی

02:13:00.350 --> 02:13:01.930
تو کی هستی؟

02:13:13.480 --> 02:13:15.230
لیز ژنزی

02:13:23.230 --> 02:13:24.560
بچه

02:13:26.100 --> 02:13:28.600
بریم خونه

02:14:12.230 --> 02:14:16.020
این دوتا اسب شولونگ رو پدرمون بهمون داده بود

02:14:16.310 --> 02:14:18.140
خوب تربیت شون کردم

02:14:19.020 --> 02:14:20.930
هروقت خواستی برگردی خونه

02:14:21.100 --> 02:14:22.980
فقط بهشون دوتا کلمه بگو

02:14:23.230 --> 02:14:24.520
برو خونه

02:14:25.020 --> 02:14:26.680
می برنت شی چی

02:14:36.350 --> 02:14:37.930
حلقه ی یشم

02:14:42.190 --> 02:14:43.230
پدر

02:14:44.520 --> 02:14:46.770
من حتما برمی گردم شی چی

02:14:53.980 --> 02:14:55.310
حلقه ی یشم

02:15:00.950 --> 02:15:01.950
برگرد

02:15:15.440 --> 02:15:17.270
برو خونه

02:15:58.100 --> 02:15:59.480
اسب شولونگ

02:15:59.640 --> 02:16:01.640
ارباب جوان برگشته

02:16:18.100 --> 02:16:18.930
پدر

02:16:45.100 --> 02:16:46.430
بیا

02:17:07.940 --> 02:17:08.980
پدر

02:17:13.020 --> 02:17:14.770
من برگشتم

02:24:48.020 --> 02:24:50.980
معلم بزرگ ون ژونگ از سلسله ی یین

02:24:50.980 --> 02:24:56.640
به مدت ده سال عازم سفری دور و دراز به
دریای شمال شده و جنگیده

02:24:56.770 --> 02:25:00.600
امروز پیروزمندانه برگشته

02:25:04.000 --> 02:25:07.000
Fereshteh :مترجم